Julie
豪豬小妹Ash在舞臺上演唱“Set It All Free”是電影《歡樂好聲音》中最精彩且最振奮人心的片段之一,讓心懷夢想的人更加鼓起勇氣去守護(hù)與追尋心中的夢想。除了主題鼓舞人心、旋律動感十足之外,這首歌中還有不少地道的英文表達(dá)值得我們學(xué)習(xí),一起來了解一下吧。
歌曲名“Set It All Free”中有一個很常用的表達(dá)set sth. free,意為“使自由;釋放”,比如有這樣一句我們耳熟能詳?shù)脑挘骸癐f you love something, set it free. If it comes back to you, it is yours; if it doesn't, it never was. (如果你愛一樣?xùn)|西,就給它自由。如果它回到你的身邊,它就是你的;如果沒有的話,它就從來都不曾屬于你。)”
歌詞第一節(jié)第二句話“Got burned, got broken down by desire”中用了這樣一個短語break down,它可以指“(車輛或機(jī)器等)出故障”,比如:We (= the car) broke down on the freeway. (我們的車在高速公路上拋錨了。)根據(jù)本節(jié)第五句“I picked all the pieces up”可知,在這句歌詞中,break down指的是“(使)分解”,比如:Food is broken down in the stomach. (食物在胃里分解。)此外,該短語還有一個常見的含義,即“情不自禁地哭起來”,例如:He broke down and wept when he heard the news. (聽到這個消息后,他不禁失聲痛哭。)再來看第四句歌詞中的blurry,這個單詞的意思是“模糊不清的”,比如blurry photo (模糊的照片)、blurry policy (不明確的政策)。
雖然Ash在追尋音樂夢想的過程中時常遭到男友的打擊,后來又與他分道揚(yáng)鑣,但她并沒有一蹶不振。第三節(jié)的第三句歌詞中有一個短語keep sb. down,down在這里作形容詞,指的是“沮喪的;情緒低落的”,比如你可以說:I feel a bit down today. (我今天覺得有點(diǎn)不開心。)所以,keep sb. down的意思是“使某人的情緒一直低落”。
再來看第四節(jié)的前兩句歌詞“I was a girl caught under your thumb/But my star's gonna shine brighter than your sun”,其中有一個短語under sb.'s thumb,它的意思是“在某人的支配(或控制)下,在某人的巨大影響之下”,例如:He was still under his father's thumb. (他仍受制于他的父親。)該含義起源于古羅馬的角斗,公眾若希望角斗士活下來就豎起拇指朝上,若希望他被殺死則伸出拇指朝下,所以拇指(thumb)就成了力量和權(quán)力的象征。這兩句歌詞分別使用了一般過去時和一般將來時,雖然我曾經(jīng)“受制于你”,但“我的星星將比你的太陽還要耀眼”,兩種時態(tài)的對比大有一種“我受過的傷終究會變成我的勛章”的氣勢,展現(xiàn)出Ash樂觀、堅強(qiáng)的人生態(tài)度。
在追夢的過程中,我們可能會遇到各種挫折、受到各種打擊,但沒有關(guān)系;如果我們也能像Ash那樣不忘初心,并努力釋放出自己的全部能量與潛力(set it all free),相信夢想終有一天會實(shí)現(xiàn)。