亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        漢英翻譯中的中式英語現(xiàn)象分析及對(duì)策

        2017-06-07 12:12:39李嫻
        校園英語·下旬 2017年4期
        關(guān)鍵詞:對(duì)策

        李嫻

        海口經(jīng)濟(jì)學(xué)院外國(guó)語學(xué)院

        【摘要】作為推動(dòng)國(guó)際交流的重要方式,翻譯有效地推進(jìn)了國(guó)際間政治、經(jīng)濟(jì)和文化的交流。但由于中西方思維模式的不同和語言環(huán)境的差異,在實(shí)際漢英翻譯過程中,若沒有成功地進(jìn)行思維模式的轉(zhuǎn)換,就會(huì)出現(xiàn)中式英語現(xiàn)象。本文分析了中式英語產(chǎn)生的原因,并通過大量例子指出中式英語的特點(diǎn)并提出了相關(guān)解決策略。

        【關(guān)鍵詞】中式英語 產(chǎn)生原因 對(duì)策

        一、中式英語及其成因分析

        1.中式英語的定義。美國(guó)職業(yè)翻譯瓊·平卡姆女士(Joan Pinkham)在其著作《中式英語之鑒》對(duì)中式英語下了一個(gè)比較全面的定義,認(rèn)為中式英語就是一種畸形的、混合的、既非英語又非中文的語言文字,也可稱其為“具有中文特色的英語”。

        一些國(guó)內(nèi)的學(xué)者也對(duì)中式英語發(fā)表了自己的看法。李文中教授(1993)認(rèn)為中式英語是一種畸形語言現(xiàn)象,將隨著英語的普及和中國(guó)英語使用者的自我審視而逐步減少或消亡。汪榕培教授(1991)認(rèn)為中式英語是中國(guó)人使用的英語,以標(biāo)準(zhǔn)英語為核心,具有中國(guó)特色的英語。

        總的來說,中式英語是中國(guó)人在學(xué)習(xí)英語過程中,由于受到思維模式、文化背景的影響,將中文的語法規(guī)則和表達(dá)習(xí)慣應(yīng)用到英語中而產(chǎn)生的畸形英語,是不可避免的語言現(xiàn)象。

        2.中式英語形成的原因。

        (1)母語的負(fù)遷移。語言的遷移現(xiàn)象,是指語言的使用者將其母語的語言規(guī)則應(yīng)用在第二語言當(dāng)中。如果母語的語法規(guī)則和表達(dá)方式符合目的語的表達(dá)習(xí)慣,就會(huì)產(chǎn)生正遷移。但是如果學(xué)習(xí)者盲目地將母語的語法規(guī)范應(yīng)用在目的語中,就會(huì)出現(xiàn)語言錯(cuò)誤,我們將其稱為負(fù)遷移。語言之間的差別越大,負(fù)遷移發(fā)生的概率就越高。

        在中英翻譯過程中,如果譯者缺乏較好的英語水平,就會(huì)將中文的語法規(guī)范應(yīng)用到英語當(dāng)中,就會(huì)導(dǎo)致中式英語。

        (2)不同的文化背景。由于各個(gè)國(guó)家歷史、宗教和地理環(huán)境的差異,造就了不同的文化背景。而翻譯就是為了傳播文化,這也必然在另一種文化中引起文化差異和思想的碰撞。因此,這也是翻譯的難點(diǎn)所在。

        在跨文化交際當(dāng)中,人們?cè)谡f話和思考時(shí)傾向于使用他們自己的文化符號(hào)和價(jià)值觀。中國(guó)人在學(xué)習(xí)英語的過程中,由于受到中文的局限,加上缺乏對(duì)西方文化的了解,中國(guó)人在表達(dá)時(shí)會(huì)忽視西方文化,這也必會(huì)導(dǎo)致中式英語的產(chǎn)生。

        (3)不同的思維模式。語言與思維模式有著密切的關(guān)系。中國(guó)人的思維模式是模糊抽象的,而西方人的思維模式是直接具體的。這種差異導(dǎo)致他們采用不同的表達(dá)方式。中國(guó)學(xué)生使用英語時(shí)經(jīng)常使用模糊的詞匯,這就容易產(chǎn)生中式英語。

        二、中式英語實(shí)例分析

        1.冗余啰嗦。中國(guó)人的表達(dá)迂回重復(fù),而西方人表達(dá)直截了當(dāng)。由于中國(guó)人和西方人在思維模式上的差異,在英譯的過程中,譯者應(yīng)注意避免重復(fù)冗余。比如:

        使經(jīng)濟(jì)和環(huán)境協(xié)調(diào)發(fā)展。

        [原譯]To balance the development between economy and environment.

        [改譯]To balance the economy and the environment.

        在該例中,development一詞冗余,去掉后意思直接明了,符合西方人的表達(dá)習(xí)慣。

        2.語義重復(fù)。中國(guó)人習(xí)慣重復(fù)表達(dá)以顯示該信息的重要性,而這會(huì)導(dǎo)致英文的羅嗦。因此,在英譯中應(yīng)省略重復(fù)信息。例如:

        弘揚(yáng)綠色文化、生態(tài)文化

        [原譯]Promotion of green culture and ecological culture

        [改譯]Promotion of green ecological culture

        很明顯,在這句話中,“綠色文化”和“生態(tài)文化”中的“文化”語義相同,在翻譯時(shí)只需譯其一即可。

        3.連接詞的省略。英語重形合,句子結(jié)構(gòu)主要靠語言本身的語法手段,借助形態(tài)和形式詞來表示詞間、小句間和句子間的語法關(guān)系,以形顯義。我們來看以下例子:

        你方價(jià)格大大低于我方成本,我們不能按你價(jià)成交。

        [原譯]Your price is far below our cost,we are not in a position to entertain business.

        [改譯]We are not in a position to entertain business at your price since it is far below our cost.

        在這個(gè)例子中,兩個(gè)分句中隱含著因果關(guān)系,因此在翻譯的時(shí)候需要加表示因果關(guān)系的連接詞。

        4.語法錯(cuò)誤。中文是意合語言,沒有嚴(yán)格意義上的外形變化,也沒有顯性的詞類區(qū)別,詞與詞之間可以隨意組合。因此,在漢譯英時(shí)要注意到這一差異,進(jìn)行及時(shí)地形式上的轉(zhuǎn)換。例如:

        他們過去是相愛的,但現(xiàn)在已沒有什么感情可言了。

        [原譯]They love each other and there is no love left between them.

        [改譯]They loved each other and there is no love left between them.

        從這個(gè)例子中不難看出,在原譯中譯者忽略了英語在數(shù)和時(shí)態(tài)上的變化,而進(jìn)行了中

        英文對(duì)等翻譯,導(dǎo)致譯文帶有中式英語的色彩。

        三、減少和避免中式英語的對(duì)策

        1.避免字面翻譯。按照字面翻譯是導(dǎo)致中式英語產(chǎn)生的主要原因之一。由于受語言功底、思維方式以及文化背景知識(shí)等方面的限制,在翻譯過程中,譯者會(huì)過多地按照文字機(jī)械地翻譯,使得譯文晦澀難懂。為了避免這種現(xiàn)象的產(chǎn)生,譯者應(yīng)深層次的理解原文,用目的語的表達(dá)習(xí)慣進(jìn)行翻譯,切忌拘泥于原文。

        2.注重英語思維的培養(yǎng)。在平時(shí)的學(xué)習(xí)過程中,應(yīng)注重加大語言的輸入量,而閱讀就是語言輸入的最好渠道。在閱讀的過程中,不僅要學(xué)習(xí)語言點(diǎn),還要注重對(duì)文化背景、風(fēng)俗習(xí)慣以及社會(huì)關(guān)系等方面的積累。在此過程中,盡量減少對(duì)母語的依賴,以此來強(qiáng)化學(xué)習(xí)者英語思維的形成。

        3.了解英語的表達(dá)特點(diǎn)。

        (1)英語的名詞化特點(diǎn)。英語句子多用名詞,名詞的使用頻率大大高于動(dòng)詞,因而敘述呈靜態(tài);中文句子多用動(dòng)詞,因而敘述呈動(dòng)態(tài)。比如:

        我因坎坷一生碌碌無為而遺憾。

        [原譯]I regret because I made little achievement in my troubled life.

        [改譯]I regret few achievement in a troubled life.

        改譯中用名詞短語“few achievement”替換了原譯中的從句結(jié)構(gòu),簡(jiǎn)單明了,符合英文的行文習(xí)慣。

        (2)英語中的固定搭配。掌握英語中的固定搭配也可以有效地避免中式英語的出現(xiàn)。比如:

        1)安娜想明年結(jié)婚。

        [原譯]Mary wants to be married next year.

        [改譯]Mary wants to get married next year.

        “結(jié)婚”作為一種行為,英語應(yīng)說get married。而be married表示一種狀態(tài)。

        2)從長(zhǎng)遠(yuǎn)看

        [原譯]from the long run

        [改譯]in the long run

        原譯受到文字“從”的影響,用了介詞from。但是在英語中in long run是固定搭配,表示“從長(zhǎng)遠(yuǎn)看”。

        (3)英語中被動(dòng)語態(tài)的使用。中英文都有被動(dòng)結(jié)構(gòu),但是英文中被動(dòng)語態(tài)使用頻繁,中文中則較少使用被動(dòng)語態(tài)。因此,在翻譯時(shí),若了解兩種語言在這方面的差異,可提高譯文的質(zhì)量。例如:

        過去,由于諸多原因,貧困一直困擾著中國(guó)。

        For quite a long time in the past,China was bedeviled by poverty,for various reasons.

        人們按各自的地方習(xí)俗烹制一些傳統(tǒng)菜肴。

        Traditional favorites should be prepared according to regional customs.

        四、結(jié)語

        在漢譯英實(shí)踐中,譯者因在思維方式、表達(dá)習(xí)慣和翻譯技巧上存在問題,從而導(dǎo)致中式英語的出現(xiàn)。為了解決這個(gè)問題,譯者應(yīng)在準(zhǔn)確理解原文的基礎(chǔ)上,運(yùn)用適當(dāng)?shù)姆g技巧,從讀者的角度出發(fā),盡量使譯文符合目的語的表達(dá)習(xí)慣,使譯文通順、地道。與此同時(shí),譯者平時(shí)還需不斷加強(qiáng)中英文的修煉,通過大量的翻譯實(shí)踐,強(qiáng)化語言表達(dá)水平,提高譯文質(zhì)量。

        參考文獻(xiàn):

        [1]Joan Pinkham.中式英語之鑒[M].外語教學(xué)與研究出版社, 2013.12.

        [2]李雪紅.淺析中式英語產(chǎn)生的原因[J].合肥工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào), 2005.8.

        [3]李青.翻譯技巧與誤譯評(píng)析[M].北京大學(xué)出版社,2003.6.

        猜你喜歡
        對(duì)策
        輸變電項(xiàng)目竣工環(huán)保驗(yàn)收常見問題及對(duì)策
        高層建筑防火設(shè)計(jì)的問題與對(duì)策
        診錯(cuò)因 知對(duì)策
        浮法玻璃氣泡的預(yù)防和控制對(duì)策
        南方小型農(nóng)機(jī)的推廣應(yīng)用對(duì)策
        水利工程存在的安全隱患及對(duì)策
        對(duì)策
        面對(duì)新高考的選擇、困惑及對(duì)策
        防治“老慢支”有對(duì)策
        走,找對(duì)策去!
        日韩精品免费一区二区中文字幕 | 午夜视频在线在免费| 狠狠爱无码一区二区三区| 国产成人精品无码一区二区老年人| 隔壁人妻欲求不满中文字幕| 天天躁夜夜躁狠狠躁婷婷| 中文字幕一区在线观看视频| 久久半精品国产99精品国产| 白白白色视频在线观看播放 | 国产精品51麻豆cm传媒| 欧美在线日韩| 加勒比特在线视频播放| 亚洲国产精品无码一线岛国| 草草久久久无码国产专区| 久久精品国产亚洲婷婷| 成人免费毛片立即播放| 欧美成人秋霞久久aa片| 国产999精品久久久久久| 亚洲色四在线视频观看| 日本少妇熟女一区二区| 潮喷大喷水系列无码久久精品| 一个人看的www免费视频中文| 久久久诱惑一区二区三区| 97中文字幕精品一区二区三区| 亚洲国产精品va在线看黑人| 夜夜爽无码一区二区三区| 日本一区二区啪啪视频| 刺激一区仑乱| 广东少妇大战黑人34厘米视频| 国产在线白浆一区二区三区在线| 精品亚洲第一区二区三区| 亚洲av永久精品爱情岛论坛| 亚洲午夜无码久久yy6080| 国产精品一区二区蜜臀av| 欧美黑人又粗又大xxxx| 品色堂永远的免费论坛| 亚洲妇女av一区二区| 久久精品国产亚洲av精东| 欧美日韩中文国产一区发布 | 五十路熟久久网| 日本熟妇视频在线中出|