蘇轍
江出西陵,始得平地,其流奔放肆大。南合湘沅,北合漢沔,其勢(shì)益張。至于赤壁之下,波流浸灌,與海相若。清河張君夢(mèng)得謫居齊安,即其廬之西南為亭,以覽觀江流之勝,而余兄子瞻名之曰“快哉”。
蓋亭之所見(jiàn),南北百里,東西一舍,濤瀾洶涌,風(fēng)云開(kāi)闔。晝則舟楫出沒(méi)于其前,夜則魚(yú)龍悲嘯于其下。變化倏忽,動(dòng)心駭目,不可久視。今乃得玩之幾席之上,舉目而足。西望武昌諸山,岡陵起伏,草木行列,煙消日出,漁夫、樵父之舍,皆可指數(shù),此其所以為“快哉”者也。至于長(zhǎng)洲之濱,故城之墟,曹孟德、孫仲謀之所睥睨,周瑜、陸遜之所騁騖,其風(fēng)流遺跡,亦足以稱快世俗。
昔楚襄王從宋玉、景差于蘭臺(tái)之宮,有風(fēng)颯然至者,王披襟當(dāng)之,曰:“快哉此風(fēng)!寡人所與庶人共者耶?”宋玉曰:“此獨(dú)大王之雄風(fēng)耳,庶人安得共之?”玉之言,蓋有諷焉。夫風(fēng)無(wú)雄雌之異,而人有遇不遇之變。楚王之所以為樂(lè),與庶人之所以為憂,此則人之變也,而風(fēng)何與焉?
士生于世,使其中不自得,將何往而非???使其中坦然,不以物傷性,將何適而非快?今張君不以謫為患,收會(huì)計(jì)①之余,而自放山水之間,此其中宜有以過(guò)人者。將蓬戶甕牖,無(wú)所不快,而況乎濯長(zhǎng)江之清流,揖②西山之白云,窮耳目之勝以自適也哉!不然,連山絕壑,長(zhǎng)林古木,振之以清風(fēng),照之以明月,此皆騷人思士之所以悲傷憔悴而不能勝者,烏睹其為快也哉!
(選自《古文觀止》)
[注]①會(huì)計(jì):指征收錢(qián)谷之事。②揖:拱手行禮,這里引申為“觀賞”。
1.對(duì)下列句子中黑體詞的解釋,不正確的一項(xiàng)是( )
A.南合沅、湘,北合漢、沔(匯合)
B.即其廬之西南為亭(就,就著)
C.南北百里,東西一舍(房舍,房屋)
D.有風(fēng)颯然至者,王披襟當(dāng)之(敞開(kāi))
2.把下列句子分別編為四組,全都說(shuō)明亭子命名為“快哉”原因的一組是( )
①今乃得玩之幾席之上,舉目而足②南合湘沅,北合漢沔,其勢(shì)益張③變化倏忽,動(dòng)心駭目,不可久視④岡陵起伏,草木行列,煙消日出⑤其風(fēng)流遺跡,亦足以稱快世俗⑥士生于世,使其中不自得,將何往而非病
A.①②④ B.②③④
C.③⑤⑥ D.①④⑤
3.下列各項(xiàng)對(duì)文章的闡述,不正確的一項(xiàng)是( )
A.第一段:描述“快哉亭”可以觀賞江流勝景,交代了“快哉亭”所處的地理位置,并說(shuō)明“快哉亭”得名的緣起。
B.第二段:描述亭上所見(jiàn)之景物,真足以暢快人心,再敘憑吊歷史之風(fēng)流遺跡,亦足以稱快世俗。
C.第三段:借宋玉與楚襄王對(duì)“風(fēng)”不同的看法,作為下段抒發(fā)議論之過(guò)渡。
D.第四段:寫(xiě)張夢(mèng)得不以貶謫為患,表達(dá)了作者對(duì)他自放山水之間的曠達(dá)的贊許之情,雖在貶謫中,亦能從其中領(lǐng)悟出“快哉”來(lái),但不包含對(duì)兄長(zhǎng)蘇軾的告慰。
4.把下面句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。
(1)使其中坦然,不以物傷性,將何適而非快?
譯文:
(2)將蓬戶甕牖,無(wú)所不快,而況乎濯長(zhǎng)江之清流,揖西山之白云,窮耳目之勝以自適也哉!
譯文:
5.本文表達(dá)了作者怎樣的情感志趣?
答: