張宇
對泰漢語媒介語選擇
張宇
漢語教學(xué)初級階段的媒介語選擇問題在媒介語研究中舉足輕重,本文提出在對泰國漢語教學(xué)的初級階段,漢泰英三語媒介語并用時(shí),漢語教學(xué)效果最好,并以泰國漢語課堂教學(xué)實(shí)踐為基礎(chǔ)分三種情況進(jìn)行了求證。
媒介語的選擇問題一直是對外漢語教學(xué)界的熱點(diǎn)話題,眾多學(xué)者對其進(jìn)行了研究。楊忞在《淺談對外漢語教學(xué)中使用媒介語的利弊及原則》中分析了使用媒介語的利弊及原則。周星、毛衛(wèi)娟在《外語課堂教學(xué)媒介語研究述評》中針對媒介語的使用問題,提出了建議和方法。徐品香在《初級階段對外漢語課堂教學(xué)中媒介語使用問題探討》中提出要使用通用媒介語——英語,并堅(jiān)持適度原則。王漢衛(wèi)在《對外漢語教材中的媒介語問題試說》中提出“無通用媒介語”的原則。以上討論集中在使用媒介語的利弊、原則,以及是否該有“通用媒介語”的問題上。但針對具體教學(xué)情況,應(yīng)使用何種媒介語及使用效果,并沒有做更深入的分析。
多語媒介語并用是非常有必要的。常曉晉在《試論對外漢語教學(xué)媒介語》中,提出漢語作為第二語言的課堂應(yīng)整合習(xí)得者的母語和目的語兩種語言的優(yōu)勢。春梅在《在蒙生英語課堂上使用蒙、漢、英三語媒介語與漢、英雙語媒介語的對比研究》中調(diào)查發(fā)現(xiàn):使用蒙、漢、英三語媒介語對于學(xué)生掌握詞匯和語法有很大幫助。
多語媒介語并用也十分重要。在初級階段的對外漢語教學(xué)中,多語媒介語的使用,能夠使得語言背景各異的學(xué)生自主選擇最佳媒介語、消除課堂緊張、拉近教師和學(xué)生的距離。另一方面,多語媒介語的使用可以及時(shí)解答學(xué)生的困惑,促進(jìn)教學(xué)活動(dòng)順利進(jìn)行。
教學(xué)內(nèi)容為存現(xiàn)句,句式:“地點(diǎn)+方位詞+有+數(shù)量詞+名詞”。例句:樹上有一只鳥。通過分析學(xué)習(xí)者的作業(yè)情況,判斷三種方式媒介語的使用效果。
受試者情況:1年漢語學(xué)習(xí)經(jīng)驗(yàn);11年英語學(xué)習(xí)經(jīng)驗(yàn)。
受試三個(gè)班級:A班媒介語為英語和漢語;B班媒介語為泰語和漢語;C班媒介語為泰語、英語和漢語。
作業(yè):每人寫三個(gè)存現(xiàn)句句式的句子。三個(gè)班級作業(yè)情況如下:
A班收到作業(yè)24份,有效作業(yè)24份,共72個(gè)句子。
B班收到作業(yè)17份,有效作業(yè)17份,共51個(gè)句子。
C班收到作業(yè)17份,有效作業(yè)17份,共51個(gè)句子。
根據(jù)收到的作業(yè),將錯(cuò)誤句子分成五大類,整理如下:
偏誤句子占總數(shù)量百分比
三語媒介語正確句子占比為78%,比另兩類雙語媒介語分別高出60%和47%。由此可見,三語媒介語教學(xué)效果優(yōu)于雙語媒介語。
通過英語和漢語對比,學(xué)習(xí)者能夠有意識地使用量詞,減少量詞遺漏;泰語與漢語在量詞的使用上有更多的共同點(diǎn),所以在量詞的選擇方面,學(xué)習(xí)者能夠做出相對準(zhǔn)確的選擇。
通過實(shí)驗(yàn)分析得出結(jié)論:對泰漢語教學(xué)初級階段使用三語媒介語,能得到更好的教學(xué)效果。三語媒介語的使用有利于提升初級階段的教學(xué)效率;通過目的語與另兩種語言之間的對比,提高語言學(xué)習(xí)效率。但是,媒介語需要依據(jù)基礎(chǔ)教學(xué)條件等客觀因素綜合選擇;與此同時(shí),對教師素質(zhì)尤其是語言能力也提出了更高要求,這也是我們現(xiàn)在不得不去面對的難題。另外,在三語媒介語并用的過程中,學(xué)生對這三種媒介語的熟悉程度,教師如何合理分配教學(xué)時(shí)間等問題仍需注意。
作者單位:吉林大學(xué)130012
張宇(1992-),女,漢族,黑龍江雙鴨山人,吉林大學(xué)漢語國際教育專業(yè)2015級研究生。