對我來說,托福考試取得滿分是一件極小概率事件,運氣的成分必不可少。但這個成績確實是對我這么多年英語學習的一個極大的肯定。不僅如此,相信這對于許多和我一樣從小接受國內教育、沒有出國留學經歷的英語學習者來說,是一次極大的激勵。因為這意味著,一個從小沒有外語大環(huán)境的“純土鱉”也可以通過后天努力,在一門語言考試中獲得高分甚至滿分的成績。所以在這之后的分享會或者課程結束后,常常有學生或家長帶著焦急的神色問我:到底怎樣才能學好英語?其實他們在問我這個問題的時候,心里已經有答案了。他們只是希望我能說出一些前所未聞甚至“旁門左道”的方法,提供一條拿高分的捷徑。而這樣的捷徑其實是不存在的,我的英語成績恰恰驗證了語言學習中必不可少的兩個條件——興趣和堅持。
尋找英語和興趣間的聯(lián)系
很多學生剛來上課的時候,對英語學習是充滿厭惡和排斥的。他們學習英語的動力是純功利的,比如為了考試和找工作,或者僅僅是因為父母對他們強加要求,同時可能還伴有各種“威逼利誘”。而和他們不同的是,我一直以來的英語學習是比較快樂和主動的,雖然我也經歷過記單詞、學語法、背文章時所碰到的瓶頸和痛苦。但和很多人預想的不同,我學英語的動力來源并非是我對英語語言本身的興趣——我從未覺得英語是一門很有魅力的語言,也不覺得它能改變我的思維方式。但我確實覺得,英語是連接我和我真正感興趣的事物之間的一座橋梁,是我能夠鉆研自己興趣的有力工具。
從小學到初中,哈利·波特系列小說一直伴隨我長大,那時我對它的喜愛已經近乎癡迷的程度。進入高中后,我每年最期待的事情就是最新一部哈利·波特小說的面市。然而,中譯版往往要等英文原版面市之后幾個月才會出版。高二那年,我看到網(wǎng)上正在看英文原版小說的網(wǎng)友們討論得熱火朝天,便再也坐不住了,于是開始手捧一本英文原版的《哈利·波特》,再配上一部電子詞典,埋頭苦讀起來。其實這個閱讀過程一開始是十分令人沮喪的,因為僅僅一頁的內容里就有非常多的生詞,我那本書的每一頁幾乎都密密麻麻地寫滿了標注。而且有時,即使我對單詞都理解,但因為對一些語法結構不熟悉,所以在理解一些比較長的句子時非常低效。這使得原本讓人非常享受的閱讀體驗變成了一種折磨,也讓我意識到扎實的英語基本功有多么重要,所以我在閱讀的同時開始系統(tǒng)記誦大學四級單詞,隨手備著語法書,碰到不確定、不理解的語法結構就立馬查清楚。隨著詞匯量的提升和分析長難句能力的增強,我的閱讀過程變得流暢、輕松了許多。這種由興趣所帶來的學習動力對我來說是前所未有的,并且讓我意識到,學好一門語言,扎實的基本功——詞匯和語法——是多么重要。而在教學的這幾年時間里,我碰到過許多學生過分依賴所謂的“語感”來做題?!罢Z感”是指不依托語法而憑借對語言的感覺來理解句子。這些學生在做閱讀題時正確率的起伏往往是非常大的。所以,對于應對任何一門語言考試的學生,或者對于不滿足于僅能用英語進行簡單日常交流、想要真正學好英語的同學來說,練就扎實的基本功是第一要務。
在我初三那年,美劇《越獄》在國內迅速走紅,如今看來已不新奇的題材在當時卻大受歡迎。當時的我不僅被其精彩的情節(jié)和所展現(xiàn)的文化深深吸引,也驚訝于民間字幕組翻譯質量之精良、出彩,這和我之前在電影院看到的引進版英文影片中生硬的字幕翻譯完全不同。每每看到片頭字幕組成員們的名字,我都受到極大的鼓舞。那時我每日只是埋頭讀書,生活波瀾不驚,覺得自己十分平凡,真希望有一天自己的名字也能出現(xiàn)在喜歡的劇集片頭。但當時我的英語水平完全不能實現(xiàn)這個“野心”,直到高三那年參加完高考的報送,我才開始嘗試報名參加小型字幕組,試著翻譯簡單的劇集。這個習慣一直持續(xù)到我上大四。在這期間,我從較簡單的犯罪劇翻起,再到較難的喜劇,到最后甚至開始挑戰(zhàn)聽譯脫口秀。有時,聽譯五分鐘的段子就可能要耗掉一整個下午的時間。但這段經歷對我來說非常有意義,因為在這個過程中,我養(yǎng)成了對語言“吹毛求疵”的態(tài)度:為了不犯錯,每一個單詞在不同語境中的意思都查得清清楚楚;每一個不確定的表達都要反復推敲其意思;每一個和歷史或文化有關的“梗”都要將其背后的來龍去脈搞明白。通過自己的方式去探索、了解語言符號背后的故事,去理解另一個國家的文化和思想——這個過程比通過教科書生硬地去學習語言和文化要有意思也激動人心得多。除此之外,我在大學時期對字幕翻譯的堅持也讓我在詞匯、語法還有聽力方面突飛猛進。
養(yǎng)成記錄的習慣并持之以恒
如果說興趣能夠讓人邁開腳步,那么堅持才是決定其最后能夠走多遠的決定性因素。在我的英語學習經歷中,為了提高讀、寫這兩項中國學生普遍偏弱的能力,我一直堅持記錄的習慣。這個“記錄”既指記錄native speaker所寫、所說的材料,也指記錄我自己所寫、所說的材料。首先,如果想做到有話可說、有東西可寫,大量的語料輸入是必要的。記得在大學時期第一次準備托??荚嚳谡Z和寫作這兩項時,我發(fā)現(xiàn)自己的語音、語調基本沒有問題,但很多時候會因為一些想要表達的概念不知道用英文怎么說而卡住。寫作也有同樣的問題。那時我意識到雖然自己的英語基本功比較扎實,但肚子里的“干貨”太少。于是,我開始主動進行記錄,比如在做字幕翻譯時,看到很妙的口語表達會摘抄下來,進行整理。針對寫作,我需要積累比美劇臺詞更正式、標準的表達,所以我會利用在地鐵上的時間,在CNN新聞的app上點開一篇感興趣的新聞進行閱讀。然后隨手將覺得好用或者“高大上”的表達在手機備忘錄里記下來。這種記錄在我每天的英語學習中所占的時間并不長,往往是利用一些零散的時間。我每天記錄下來的表達基本不超過十個,但天天堅持下來,語言的輸入很有成效。
需要注意的一點是,那些素材在記錄之后不能束之高閣,否則你收獲的只是記錄滿滿一本語料后的滿足感,卻沒有真正消化這些內容。背誦記錄下來的表達是非常必要的。每個人習慣的記憶方法不同,所以并沒有哪種背單詞的方法是最好的。比如,對于我這個偏向依靠聽覺記憶的人來說,我會將自己容易忘記的表達和它對應的中文意思大聲朗讀出來,并用手機里的錄音軟件記錄下來,以便在任何空閑的時候拿出來反復聽,比如刷朋友圈、微博的時候。這樣做能夠很好地幫助記憶。不僅如此,這種錄音的方式也有助于檢查自己的發(fā)音狀況,及時糾正語音問題。除了背誦積累的詞匯和表達外,篇章的背誦也非常有必要,因為這有助于培養(yǎng)對論證結構和語言邏輯的把握,還能提高寫作和口語中最重要的話題展開(topic development)能力。我個人特別推薦一部叫《波士頓法律》(Boston Legal)的劇集,里面每一集的結案陳詞都特別精彩,就像一段五分鐘左右的個人演講。對于那些我特別喜歡的結案陳詞,我會完整地背誦下來,并且模仿劇集中的語音、語調甚至語氣停頓,最后也會用錄音軟件錄下來和原劇進行對比、糾正。這樣的積累使得我在碰到任何托??谡Z或寫作的題目時,總是有話可說。
尋找到英語和自己興趣間的聯(lián)系,可以使英語學習變得快樂,但堅持不懈的努力才是學好英語、取得成功的必備條件。只要大家能以興趣為動力,培養(yǎng)良好的習慣并堅持下來,相信大家都能發(fā)掘出自己在語言學習上的無限潛能。
作者簡介
李巧敏,畢業(yè)于上海外國語大學英語語言與文學專業(yè),廈門新東方國外考試部教師,擁有五年教齡,主講托福閱讀和寫作課程。