要說最近很火的網(wǎng)絡語,“你的良心不會痛嗎”一定在內。意思是在吐槽和傷害別人的時候,難道自己不會覺得良心不安或羞愧嗎?下面一起看看外國人怎樣來表達這句話吧。
1. Has this action ever given you a slash①of conscience②?
你這樣做不會受到良心的責備嗎?
2. How can you reconcile③it to your conscience?
你的良心怎能過意得去?
3. You should be ashamed of what you have done.
你應該為你所做的感到羞愧。
有關良心受責備的表達:
1. aff l icted with conscience
be aff l icted with意為“因……而飽受折磨”。
He was aff l icted with conscience for what he'd said.
他為自己所說的而備受良心折磨。
2. the slash/ pricks/sting/ of conscience
slash 基本意思是“鞭打”;prick的基本意思是“刺痛”,sting為“叮咬”,引申為“受折磨”,“不安”。
He sometimes suffers from the slash of conscience.
他有時會受到良心的責備。
3. one's conscience pricks one
My conscience pricks me sometimes.
我偶爾會受到良心的不安。
有關羞愧的相關表達:
1. feel mortif i ed④for
She felt mortif i ed for her mistake.
她對自己的過失而感到羞愧。
2. ashamed
She was so ashamed that she could not look him in the face.
她羞愧難當不敢正眼看他。
I am ashamed into doing such thing.
做這種事太羞恥了。
3. blush for
I blush for what I have done.
我因為我所做的而感到羞愧。
4. feel guilty about(愧疚,語氣較重)
I feel guilty about telling lies.
我因為說謊而愧疚不已。
① slash 英 [sl??] 美 [sl??]vt. 猛砍;鞭打;嚴厲批評;大幅度裁減或削減vi. 猛砍;嚴厲批評n. 削減;斜線;猛砍;砍痕;沼澤低地
② conscience 英 ['k?n?(?)ns] 美 [?kɑ?n??ns] n. 道德心,良心
③ reconcile 英 ['rek(?)nsa?l] 美 ['r?k?nsa?l] vt. 使一致;使和解;調停,調解;使順從
④ mortif i ed 英 ['m??t?fa?d] 美adj. 窘迫的;受辱的v. 使受辱(mortify的過去式)