王勝波+付曉晨
【摘要】摘要:省略現(xiàn)象是日語的一個(gè)特點(diǎn)。本論文介紹了日語中4種省略形式。探討其形成的文化背景在于: 日本人所居住的的地理環(huán)境、所受歷史影響、集團(tuán)意識(shí)和以沉默為美的意識(shí)。
【關(guān)鍵詞】省略現(xiàn)象 文化背景 日語
日語中的省略現(xiàn)象很早就引起學(xué)者們的注意,在日本關(guān)于省略現(xiàn)象的研究起步很早。有從統(tǒng)語論角度,也有從語用論角度研究,吉川千鶴子(1988)和甲斐ますみ(2000)則從認(rèn)知語言學(xué)角度進(jìn)行研究。這些方法論的變遷反映了語言學(xué)者對(duì)語言和省略現(xiàn)象認(rèn)識(shí)的深化。朱立霞(2004)則從認(rèn)知語言學(xué)和語用論角度對(duì)省略現(xiàn)象進(jìn)行了研究。
一、日語省略表達(dá)的分類(一)省略主語
人稱代詞的省略是主語省略中最常見的情況。日語句子中一般省略主語,如「わたし」、「あなた」等。如:
*好きだ。
日語中不用「わたしはあなたが好きだ」之類的說法。因?yàn)槿毡救酥g談話時(shí)即使不用主語,聽話人也能夠理解對(duì)方所指。這在日本人之間是很平常的現(xiàn)象。
(二)省略謂語
日語中另一常見現(xiàn)象是省略謂語。
* A.だれがコーヒーを注文しましたか。
B.私です。
上句被省略部分是:私はコーヒーを注文しました。
以上例句中B的回答雖然被省略了,但意思已經(jīng)完全傳達(dá)給了對(duì)方。如果不省略, 在語法上沒什么錯(cuò)誤,會(huì)給人不自然的感覺。日本人都遵守著“把自己的意思傳達(dá)給對(duì)方就足夠了”的原則。
(三)授受關(guān)系中的省略
日語中授受動(dòng)詞有7個(gè),因?yàn)槭谑軇?dòng)詞有固定的方向性,所以即使省略了復(fù)雜的人稱代詞,也不影響句意。
*この部屋がうまいんですが、一度彼のところへ行って、寫真を撮ってもらってやってくださいませんか。
上句中使用「もらう」和「くださる」兩個(gè)授受動(dòng)詞,復(fù)雜的意思變得簡(jiǎn)潔。
(四)敬語中的省略接頭詞「お」「ご」
*ちょっとお時(shí)間をいただけませんか。
「お」「ご」在日語中作為敬語使用,即便省略主語,聽者也能夠理解對(duì)方的意思。
「お·ご……なさる」「お·ご……くださる」「お·ご……です」
*名古屋をご訪問なさるそうです。
省略的好處在于使談話簡(jiǎn)介明了地傳達(dá)了自己的意思。并且符合了日本人喜好曖昧和沉默的特點(diǎn)。
二、省略現(xiàn)象的文化背景
人類學(xué)家サピール主張語言不能脫離文化而存在。即人們的生活狀態(tài)和信仰的總體決定了語言。語言是受文化制約的一種交際手段。
(一)地理環(huán)境
日本地處島國(guó),在這種獨(dú)立的自然環(huán)境中長(zhǎng)期生活, 日本人逐漸形成了比較一致的思考方式和生活習(xí)慣。他們崇尚“以心傳心”的交流方式。其直接表現(xiàn)就是省略。
(二)歷史影響
古時(shí)候,日本人由于所處環(huán)境限制, 很少與外界進(jìn)行交流。并且,日本歷史上長(zhǎng)達(dá)200多年的鎖國(guó)政策也客觀上加劇了他們同質(zhì)國(guó)民性的形成。說著同樣的語言、擁有同樣和血緣、生活在同一地域,造成日本人擁有相似的文化評(píng)價(jià)體系和價(jià)值觀。日本人注重“和”意識(shí),造就其敏銳的感覺系統(tǒng),“體察”能力發(fā)達(dá), 所以他們盡量少使用或不使用語言,靠以心傳心的方式來維持交往。
(三)強(qiáng)烈的集團(tuán)意識(shí)
日本社會(huì)具有強(qiáng)烈的集團(tuán)意識(shí),人們通過在對(duì)方的關(guān)系中所處地位來確定自己的位置。可以說在這樣的社會(huì)中“關(guān)系”就是交往的關(guān)鍵。上下關(guān)系和內(nèi)外關(guān)系其實(shí)都是心理距離的一種反映。日本社會(huì)階級(jí)意識(shí)強(qiáng)烈,日本人需要敏感地處理和調(diào)節(jié)與他人之間的社會(huì)心理距離。日本人避免自我突出。日本民族集體意識(shí)強(qiáng)烈,少數(shù)民族比例很小,并且近代日本貧富差距縮小。因此,日本人的普遍心理是盡量保持和別人的同一性。
(四)日本人的美意識(shí)
日本民族崇尚美。深受日本人推崇的曖昧的美和精煉的美就與省略表現(xiàn)有很大關(guān)系。
日本人以曖昧為美。比如和服,將女性的所有曲線包裹起來就是推崇曖昧美的典型代表。只在后領(lǐng)處露出白色的脖子,由此,人們能夠無限的想象。曖昧的美還體現(xiàn)在日本人的語言上。日本社會(huì)將露骨地說話視為無教養(yǎng)行為。因此盡量使用曖昧的說法。和歌和徘句是日本文學(xué)作品中最光輝的成就。徘句極短,意思卻很深?yuàn)W。日本人對(duì)此很有興致。精練的徘句對(duì)日本語言也有著深刻的影響。
(五)沉默是金
日本人以少言為美德。日諺中就有「沈黙は金」「言わぬが花」之類的說法。可見語言省略備受日本人推崇。絕不辯解。對(duì)自己的錯(cuò)誤進(jìn)行辯解,在日本社會(huì)受到唾棄。比如因工作差錯(cuò)而被上司訓(xùn)斥時(shí),必須認(rèn)錯(cuò),稍微辯解的話,上司更火了。以不解釋為美德。
三、結(jié)語
如上所述,日本的島國(guó)環(huán)境、所受歷史影響、集團(tuán)意識(shí)、美意識(shí)等均與省略現(xiàn)象的出現(xiàn)息息相關(guān)。日本所處的孤立自然環(huán)境,使日本人形成了較為一致的思考方式和生活習(xí)慣,從而形成“以心傳心”的交流方式。日本民族集團(tuán)意識(shí)強(qiáng)烈,普遍有一種避免突出自己、與別人保持一致的心理。省略表達(dá)在緩和對(duì)立,維持集團(tuán)內(nèi)部團(tuán)結(jié)上有很大作用。日本人視沉默為美,還有其獨(dú)特的美意識(shí),這些都直接間接地促進(jìn)了省略表達(dá)的發(fā)展。文化氛圍造就了其特有的語言表達(dá)方式。日本人喜好省略是扎根于日本文化的。
參考文獻(xiàn):
[1]加藤秀俊.「日本人の周辺」. 上海外語教育出版社,1986
[2]王瑞林.「省略——日本文化在語言中的體現(xiàn)」. 「日語學(xué)習(xí)與研究」,1996.
[3]朱立霞. 「現(xiàn)代日本語の省略現(xiàn)象に関する研究―認(rèn)知言語學(xué)と論用的立場(chǎng)からのアプローチ」. 黑龍江人民出版社,2004.