亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        《道德經(jīng)》節(jié)選三個(gè)英譯本比較賞析

        2017-04-26 21:25:57萬向興楊芳芳
        青年文學(xué)家 2016年36期

        萬向興+楊芳芳

        摘 要:老子是我國古代偉大的自然主義哲學(xué)家?!兜赖陆?jīng)》是中國第一部完整的哲學(xué)著作,是道家思想的重要的來源。本文通過對(duì)《道德經(jīng)》中節(jié)選部分的三個(gè)英譯本進(jìn)行比較,探討譯者對(duì)原文所包含的哲學(xué)思想和文化內(nèi)涵的理解,總結(jié)不同譯本的特點(diǎn)。

        關(guān)鍵詞:《道德經(jīng)》;阿瑟·韋利;許淵沖;劉殿爵

        作者簡介:萬向興(1979-),男,漢族,云南寧洱人,碩士,云南師范大學(xué)外國語學(xué)院副教授,研究方向:英語語言文學(xué)研究;楊芳芳(1992-),女,漢族,云南曲靖人,云南師范大學(xué)外國語學(xué)院在讀研究生,研究方向:英語筆譯研究。

        [中圖分類號(hào)]:I106 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]:A

        [文章編號(hào)]:1002-2139(2016)-36--01

        一、引言

        《道德經(jīng)》雖只有五千余字,卻詞意錘煉、博大精深,是中國哲學(xué)著作的源泉,開創(chuàng)了中國古代哲學(xué)本體論的學(xué)說。此外,《道德經(jīng)》還是一部閃爍著“美”的智慧的古代經(jīng)典,其語言非但不枯燥艱澀,還凝練簡潔,充滿詩意,采用大量的韻語、排比和對(duì)偶,參差錯(cuò)落,極富音樂感和美感。德國哲學(xué)家尼采將《道德經(jīng)》形容成一個(gè)“永不枯竭且滿載寶藏的井泉”,道看似高深莫測,實(shí)際無處不在?!兜赖陆?jīng)》對(duì)中國文化的影響已經(jīng)深入中國文化的血脈中,甚至成為東方智慧的代表。本文通過對(duì)《道德經(jīng)》中節(jié)選部分的阿瑟·韋利、許淵沖、劉殿爵三個(gè)英譯本進(jìn)行比較,探討譯者對(duì)原文所包含的哲學(xué)思想和文化內(nèi)涵的理解,總結(jié)不同譯本的特點(diǎn)

        二、《道德經(jīng)》節(jié)選英譯賞析

        1.五色令人目盲;五音令人耳聾;五味令人口爽。

        在這里老子指出物欲文明生活的弊害,尋求官能的刺激,流逸奔競。老子喚醒人們摒棄外界物欲生活的誘惑,持守內(nèi)心得安足。根據(jù)陳鼓應(yīng)《老子注釋及評(píng)介》,原文中“五色”:青、黃、赤、白、黑,泛指五顏六色。 “五音”:宮、商、角、徵、羽,概指種種音樂聲響?!拔逦丁保核帷⒖?、咸、辛、甘,泛指美味佳肴。三個(gè)譯本中“五音”都直譯為“the five colors”,劉殿爵將“五音”譯為“the five notes”, “notes”指a single sound of a particular length and pitch, made by the voice or a musical instrument; the written or printed sign for a musical note單音;音調(diào);音符,因此,劉殿爵對(duì)這句話的翻譯更好地傳達(dá)了原文的意思?!澳棵ぁ敝秆刍潄y而不是眼瞎;“耳聾”指聽覺不靈;“口爽”指味覺差失。劉殿爵譯文中對(duì)“blind”、“deaf”的使用稍有不妥。

        2 曲則全,枉則直,洼則盈,敝則新,少則得,多則惑。

        老子在這句話中指出事物在對(duì)立關(guān)系中產(chǎn)生,我們必須對(duì)于事物的兩端都能觀察到,并且從正面去透視負(fù)面意義,對(duì)于負(fù)面意義的把握更能顯現(xiàn)出正面的內(nèi)涵。 原文中“曲”指委屈而不是彎曲。 韋利譯文中用“twist”指彎曲,許淵沖譯文中用“stoop”指彎腰;俯身,而劉殿爵用“bow down”指屈從,準(zhǔn)確的傳達(dá)原文意思?!巴鳌敝盖停爸薄敝干煺?,許淵沖用“wrong”和“right”這對(duì)反義詞來表達(dá),對(duì)原文意思的理解略有偏頗。

        3.道生一,一生二,二生三,三生萬物。

        本句話所說的“一”、“二”、“三”是指道創(chuàng)生萬物時(shí)的活動(dòng)歷程。“一”、“二”、“三”作為哲學(xué)概念,不能簡單地看作數(shù)字。韋利將“道”音譯為“Tao”,而劉殿爵意譯為“The way”。韋利將“萬物”以為“ten thousand”,許淵沖和劉殿爵分別將其譯為“all things” “myriad creatures”更準(zhǔn)確地表達(dá)其哲學(xué)意義。

        4.信言不美,美言不信。善者不辯,辯者不善。

        老子指出華美之言雖動(dòng)聽往往虛飾不實(shí),善者的言論止于理,符于實(shí),而嘵嘵巧辯的人是因?yàn)檠孕械那诽澏笞晕已陲棥mf利的譯文“The good man does not prove by argument”忠實(shí)地表達(dá)出原文善良的人不會(huì)為自己嘵嘵巧辯的意思。而劉殿爵則將原文意譯為“Good words are not persuasive”,而“persuasive”指令人信服,譯文的意思與原文意思有所不同。

        三、結(jié)論

        古代漢語精約義博,文辭華美,由于譯者的翻譯策略、文化背景、意識(shí)形態(tài)、翻譯目的等的不同,他們的譯文也各有特點(diǎn)。韋利的譯本更為突出歸化色彩,在翻譯字詞時(shí),試圖在英語中找到功能對(duì)等的詞,對(duì)某些句子的翻譯采用字對(duì)字翻譯策略,追求對(duì)典籍原文的忠實(shí)。許淵沖譯文簡潔洗練,盡量兼顧原文的意美、音美、形美。 劉殿爵英文造詣極高,中文根基深厚,其譯文在結(jié)構(gòu)上盡量與原文保持一致,譯文通順流暢,忠實(shí)于原文,可讀性強(qiáng)。譯者 Edmund Ryden評(píng)價(jià)劉殿爵先生英譯的 《道德經(jīng)》 在 1963 年出版, 是迄今為止最好的譯本。

        參考文獻(xiàn):

        [1]陳鼓應(yīng)著. 老子注釋及評(píng)介[M]. 北京:中華書局出版,1984.

        [2]何其莘,仲偉合,許鈞主編. 中國文化典籍英譯[M]. 北京:外語教學(xué)與研究出版社,2009.

        [3]劉單平.《孟子》三種英譯本比較研究[D]. 山東大學(xué),2011.

        [4]劉殿爵譯.《道德經(jīng)》(英漢雙語)[M]. 中國對(duì)外出版社,2012.

        [5]文軍,羅張.《道德經(jīng)》英譯研究在中國[J]. 上海翻譯,2012.

        [6]許淵沖譯. 道德經(jīng):漢英對(duì)照[M]. 北京:海豚出版社,2013.

        亚洲av永久无码精品成人| 人妻少妇久久中文字幕一区二区| 又硬又粗又大一区二区三区视频| 熟女人妻丰满熟妇啪啪| 亚洲av色香蕉一区二区三区软件| 久久夜色精品国产亚洲av动态图| 94久久国产乱子伦精品免费| av无码av在线a∨天堂app| 在线亚洲精品免费视频| www国产亚洲精品| 深夜福利小视频在线观看| 亚洲精品中文字幕观看| 中文字幕东京热一区二区人妻少妇| 五月天激情电影| 116美女极品a级毛片| 久久99亚洲综合精品首页| 国产一区二区三区 在线观看| 国产乱码卡二卡三卡老狼| 亚洲av乱码中文一区二区三区| 一区二区三区国产精品| 国产在线视频91九色| 玩弄放荡人妻少妇系列视频| 狠狠色婷婷久久综合频道日韩| 91精选视频在线观看| 日韩精品成人一区二区三区久久久 | 艳z门照片无码av| 久久精品岛国av一区二区无码 | 人人妻人人澡人人爽超污| 99久久免费精品高清特色大片| 无码人妻少妇久久中文字幕蜜桃 | av在线免费高清观看| a级毛片免费完整视频| 亚洲精品中国国产嫩草影院美女| 我的极品小姨在线观看| 欧美日韩精品乱国产| 护士奶头又白又大又好摸视频| 国产高清亚洲精品视频| 在线免费观看黄色国产强暴av| 亚洲精品午睡沙发系列| 911国产在线观看精品| 亚洲中文字幕人成乱码在线|