摘 要:《安魂曲》是俄羅斯女詩(shī)人阿赫瑪托娃的作品,哭子是其中重要的主題。詩(shī)中的母親形象一層層深入,從個(gè)體的母親到俄羅斯的母親,再上升到宗教層面的母親。從而使母親形象從個(gè)人狹窄的范圍擴(kuò)大到普遍意義。在詩(shī)中,女詩(shī)人同時(shí)辛辣地諷刺了當(dāng)局,用自己的親身經(jīng)歷還原了“大清洗”運(yùn)動(dòng)時(shí)期的歷史片斷。
關(guān)鍵詞:安魂曲;母親形象;個(gè)體;群體;全人類
作者簡(jiǎn)介:李京(1992-),女,漢族,河北省保定市人,四川大學(xué)文學(xué)與新聞學(xué)院碩士在讀,研究方向:比較文學(xué)與世界文學(xué)。
[中圖分類號(hào)]:I106 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]:A
[文章編號(hào)]:1002-2139(2016)-36--01
《安魂曲》是俄羅斯詩(shī)人阿赫瑪托娃的作品。這首長(zhǎng)詩(shī)寫于1935到1940年間,由十四組小詩(shī)組成。是女詩(shī)人一生中最重要的作品之一,也是蘇聯(lián)詩(shī)歌史上的杰作。長(zhǎng)詩(shī)的一個(gè)重要主題即哭子。
《安魂曲》是在“大清洗”期間寫下來(lái)的?!按笄逑础边\(yùn)動(dòng)發(fā)生于蘇聯(lián)斯大林執(zhí)政期間,時(shí)間跨度大概從1934年到1938年。這一時(shí)期政治審查無(wú)處不在,可謂是人人自危。阿赫瑪托娃唯一的兒子列夫·古米廖夫在這個(gè)時(shí)期曾兩度被捕,戰(zhàn)爭(zhēng)期間被送往前線,戰(zhàn)后又第三次入獄。這次運(yùn)動(dòng)雖然極為殘暴,但迫于當(dāng)時(shí)的形勢(shì),很少有人發(fā)聲抗議。女詩(shī)人的反抗顯得尤為可貴。
阿赫瑪托娃曾將《安魂曲》讀給索爾仁尼琴聽(tīng)。索爾仁尼琴說(shuō)詩(shī)中只表現(xiàn)了一個(gè)母親的不幸。阿赫瑪托娃反駁道:“難道通過(guò)一個(gè)人的命運(yùn),不能反映出千百萬(wàn)人的命運(yùn)嗎?”的確,詩(shī)中的母親形象不限于阿赫瑪托娃自己的形象,而是在個(gè)體層面、群體層面、宗教層面都有所體現(xiàn),并且逐層深化。在層層深化的過(guò)程中又揭露了三十年代當(dāng)局的暴行。
一、個(gè)體層面的母親
阿赫瑪托娃在代序中交代了背景“在葉若夫恐怖的痛苦歲月里,我在列寧格勒監(jiān)獄的隊(duì)伍中度過(guò)了十七個(gè)月?!盵1]
詩(shī)人在第一節(jié)描寫兒子被捕:
“黎明時(shí)他們把你給押去/我像出殯般緊隨其后/孩子躲在黑房子里痛哭/蠟燭在神龕之前淌流/你的唇像小圣象般漠然/額際淌著死的汗……”[2]
痛哭的孩子、蠟燭淌淚、淌汗的兒子構(gòu)成了一組相似性的形象。一個(gè)為兒子痛哭的母親形象躍然紙上。
為了兒子能夠被釋放,詩(shī)人寧愿獻(xiàn)出自己的一切。
“我呼喊了十七個(gè)月/召喚你回家來(lái)/我曾跪倒在劊子手面前/你是我的兒子和駭怕?!盵3]
在個(gè)體的層面可以看到作為母親無(wú)法抑制的悲痛和祈求兒子平安的無(wú)私情懷。
二、群體層面的母親
阿赫瑪托娃經(jīng)歷的是千千萬(wàn)萬(wàn)的俄羅斯母親所經(jīng)歷的,作為一個(gè)詩(shī)人她勇敢地用筆記錄下了所有母親的悲戚之聲,記錄下了極端政治對(duì)人民的迫害。
她不僅是為了自己說(shuō)話,還為了同樣遭遇的母親說(shuō)話。
詩(shī)中很多詩(shī)句的主語(yǔ)用的不是“我”而是“我們”。例如:“死亡之星在我們頭頂高懸”
“我們像弓箭手的妻子一般”[4]
當(dāng)主語(yǔ)從“我”換成“我們”的時(shí)候就從小我上升到一種大我。
“我不是在為自個(gè)兒來(lái)祈禱/而是為和我一塊的人家?!盵5]母親為自己的兒子、丈夫哀號(hào),俄羅斯的人民在顫抖,俄羅斯也在顫抖。女詩(shī)人化為了俄羅斯的母親,她痛心于發(fā)生在俄羅斯身上的災(zāi)難,在詩(shī)中對(duì)當(dāng)局展開了嚴(yán)厲的控訴。
“我們像弓箭手的妻子一般/在克里姆林的塔樓下哀號(hào)?!盵6]
歷史上沙皇費(fèi)多爾死后因無(wú)子嗣,在繼承人問(wèn)題有過(guò)斗爭(zhēng)。一派想要立費(fèi)多爾的弟弟伊萬(wàn)為帝,一派欲立彼得。立彼得為帝時(shí),擁護(hù)伊萬(wàn)的貴族發(fā)動(dòng)了火槍兵兵變。彼得逃走后調(diào)來(lái)重兵鎮(zhèn)壓,參加兵變的士兵大多被處死和流放?;饦尡钠拮雍透改冈诳死锬妨謱m前痛哭。
阿赫瑪托娃直接將斯大林比喻為殘暴的彼得大帝。政權(quán)的更迭,只能白白地讓士兵當(dāng)替罪羊。
詩(shī)中還寫道:
“但牢門被嚴(yán)嚴(yán)實(shí)實(shí)地關(guān)扄/門后是一片苦役犯的幽冥”[7]
這次詩(shī)人將斯大林類比為殘暴的尼古拉一世。1825年俄羅斯進(jìn)步青年為了結(jié)束沙皇的專制統(tǒng)治發(fā)動(dòng)了十二月黨人起義,但這次起義失敗了。尼古拉一世趁機(jī)登上王位并建立了恐怖統(tǒng)治。十二月黨人慘遭殺害。同情十二月黨人的普希金寫下《致西伯利亞的囚徒》安慰受苦難的人。
“愛(ài)情和友誼會(huì)通過(guò)陰暗的牢門,
來(lái)到你們身旁?!?/p>
在群體的層面,詩(shī)歌意義已經(jīng)從母親的悲痛上升到人民的悲痛。詩(shī)中母親形象從單一的個(gè)體母親上升到國(guó)家層面的母親。
三、宗教:圣母瑪利亞
阿赫瑪托娃借用了《圣經(jīng)》中圣母瑪利亞為耶穌受難而哭泣的典故使自己的詩(shī)歌上升到了更高的層面。
即釘在十字架上
“天使把偉大的時(shí)辰齊聲歌唱/熊熊的烈火把天空燒成灰土。/我對(duì)父親說(shuō):‘為何把我撇在一旁!/又向母親說(shuō):‘噢,勿為我而哀哭……”[8]
第一節(jié)“蠟燭在神龕之前淌流/你的唇像小圣象般漠然?!盵9]圣象不僅是自己的兒子,也是受難的耶穌。淌淚的蠟燭是心痛的母親,也是圣母瑪利亞。
母親的悲痛是全人類的,也是超過(guò)全人類的。在宗教層面上,詩(shī)歌從個(gè)人的苦難上升到普遍意義的哀傷。普天下的母親都在為著她們苦難的兒子而悲痛。
《安魂曲》的內(nèi)涵一層層升華,從自我悲痛上升到俄羅斯的母親之痛,再到全人類的母親的悲痛。所有的母親都會(huì)為自己苦難的兒女哭泣,同時(shí)也指責(zé)了造成使人民流離失所的當(dāng)權(quán)者。阿赫瑪托娃勇敢地寫下了現(xiàn)實(shí)的詩(shī)篇。
注釋:
[1]阿赫瑪托娃詩(shī)文集,第276頁(yè).
[2]同上,第278頁(yè).
[3]同上,第280頁(yè).
[4]阿赫瑪托娃詩(shī)文集,第278頁(yè).
[5]同上,第284頁(yè).
[6]同上,第278頁(yè).
[7]同上,第277頁(yè).
[8]阿赫瑪托娃詩(shī)文集,第283頁(yè).
[9]同上,278頁(yè).
參考文獻(xiàn):
[1]阿赫瑪托娃,馬海甸譯,阿赫瑪托娃詩(shī)文集[M].安徽文藝出版社,1999.12.
[2]任光宣主編,俄羅斯文學(xué)簡(jiǎn)史,北京大學(xué)出版社[M].2006.
[3]安巖,俄羅斯詩(shī)歌《安魂曲》創(chuàng)作手法研究[J].芒種,2014.
[4]辛守魁, 阮可之,偉大詩(shī)人的驚人勇氣— 初讀阿赫瑪托娃的《安魂曲》[J].沈陽(yáng)教育學(xué)院學(xué)報(bào),2008(04).