劉洋
摘 要:清朝與俄羅斯的早期交往,是伴隨著俄國對東方的擴張和清朝與準噶爾勢力的角逐開始的。中俄雙方從最初的相互輕視,到軍事對抗,到最終的建立外交,走過了一個漫長的歷史時期。雖然兩國外交的常態(tài)化最終形成,但是在清代早期的中俄交往中,中俄雙方在互相間的認識水平、對待外交的態(tài)度以及對于外交活動的出發(fā)點等方面,還是存在著很大的不對稱性,值得我們探討。
1 在摩擦中曲折發(fā)展的中俄早期交往
十七世紀中葉,由于俄羅斯的不斷東擴,中國和俄羅斯兩個地處東西兩方的大帝國,開始越來越近,最終成為鄰國,中俄兩國均表現(xiàn)出了了解對方的強烈愿望。對于長期作為遠東文明核心地區(qū)的中國來說,對于當時西方通行的近代外交制度尚不熟悉;而俄羅斯雖然地跨亞歐兩洲,但對于東方古老文明也并沒有一個清晰的認識。但兩國有一點是相同的,即都希望在盡可能的范圍內(nèi)形成以自身為核心的天下一統(tǒng)。以上的種種狀況,注定了中俄最初的交往是充滿摩擦和曲折的。
雙方最初的分歧出現(xiàn)在“禮制差異”的問題上。這在當時清朝發(fā)往俄羅斯的外交文書的名稱上就得到了反映。當時的這些對俄外交文書與發(fā)往其他少數(shù)民族部落的文書一樣,一律稱為“敕書”,這表明,在清統(tǒng)治者眼中中俄的雙邊關(guān)系并不是平等的國與國之間的關(guān)系,而是君主與藩屬和僚臣的關(guān)系。而反觀俄羅斯,在遞交給清朝皇帝的國書中,一律將清朝皇帝稱為“殿下”,而不像一般稱呼君主一樣稱呼“陛下”。
而在雙方往來文書的行文措辭中,對于這種相互輕視的態(tài)度就表現(xiàn)的更明顯了。順治十二年(1656),清朝給沙皇俄國的敕書中這樣寫道:“大清國皇帝敕諭俄羅斯國察罕汗。今爾誠心向化,遣使進貢方物,朕甚嘉之。特頒恩賚?!盵1]除此之外,在這一時間段內(nèi)的中俄雙方外交中,還出現(xiàn)過因為俄羅斯所遞交的國書不合清朝的禮制,而遭到清朝拒絕的外交事件。順治“十三年,俄國察罕汗遣使入貢,以不諳朝儀,卻其貢,遣之歸。明年復(fù)表貢,途經(jīng)三載,表文仍不合體制?!盵2]俄羅斯所呈遞的外交文書,因為沒有表現(xiàn)出對于天朝大國應(yīng)有的尊重而遭到清朝方面的拒絕。雙方互相間的輕視加劇了雙方的敵視態(tài)度,最終爆發(fā)了中俄間在中國東北邊疆地區(qū)的軍事沖突。經(jīng)過一系列的軍事較量,中俄雙方都認識到不能在短期內(nèi)征服對方,愿意回到談判桌前,最終用談判的方式解決了兩國東段領(lǐng)土的爭端,簽訂了《尼布楚條約》。
到了康熙皇帝的晚年,地處西北的準噶爾勢力逐漸成為了清朝統(tǒng)治的主要威脅,使得康熙皇帝開始著手改善同俄羅斯的關(guān)系,在對待俄羅斯的態(tài)度上有了很大的轉(zhuǎn)變,通過協(xié)商,兩國建立了雙方內(nèi)大臣間的書信往來機制。[3]這在兩國關(guān)系史上是一次重大的飛躍。另外,中俄雙方交往的領(lǐng)域已經(jīng)從單純的政治領(lǐng)域逐漸擴展到了商業(yè)領(lǐng)域。如康熙三十二年(1693),俄羅斯使者使伊茲勃蘭特訪華,俄方這次來訪與清政府就以后俄羅斯貿(mào)易商團來華的接待規(guī)格進行了商談,清朝官員在回答俄羅斯使者提出的問題時答復(fù)俄方說,以后俄羅斯商團入華貿(mào)易“隔三年來京一次,在路自備馬駝盤費,一應(yīng)貨物不令納稅,犯禁之物不準交易,到京安置俄羅斯館,不支廩給,限定八十日啟程”[4]。這與之前清朝對待各朝貢國的貿(mào)易使團完全不同,清朝已經(jīng)表明態(tài)度,不再負責(zé)為俄羅斯使團的來華買單。這表明清政府通過與俄羅斯的不斷交往,已經(jīng)漸漸的將俄羅斯與其他朝貢國區(qū)別對待了,以更加務(wù)實和平等的態(tài)度進行與俄羅斯的交往。
反觀俄國,在這一時期的對華交往中也有了新的變化??滴跷迨荒辏?712),康熙皇帝派出使團,安撫遠在伏爾加河流域的土爾扈特部,由于此時的清朝與準噶爾部的關(guān)系日益緊張,以往與土爾扈特部往來的道路被準噶爾部所阻塞,因此使團只有假道俄羅斯境內(nèi),前往土爾扈特部。此次出使因為大多數(shù)時間都是在俄羅斯境內(nèi),因此與其說是安撫土爾扈特,不如說是一次中國使團對俄羅斯的訪問。在這次訪問過程中,每當中國使團經(jīng)過一個俄羅斯城市,俄羅斯方面都會以相應(yīng)的外交禮節(jié)來接待中國使團。
隨著中俄交往的日益加深,中國和俄羅斯之間通過外交談判來解決兩個大國間糾紛的做法逐漸成為了兩國間的共識??滴跄觊g中俄兩國簽訂的《尼布楚條約》,解決了中俄間東段邊界的糾紛,但是中段邊界的糾紛卻一直沒有解決,成為了影響中俄關(guān)系的一個重要問題。到了雍正五年(1727),中俄雙方為了解決中俄之間遺留多年的中段邊界問題,中國和俄羅斯兩國經(jīng)過外交談判,簽訂了《布連斯奇條約》。翌年,即雍正六年(1728),中俄雙方簽訂《恰克圖條約》,該條約不僅完全包括了《布連斯奇條約》所涵蓋內(nèi)容,而且對《布連斯奇條約》中沒有涉及到的方面進行了補充和說明。
《恰克圖》條約的簽訂是清前期中俄外交的重要成果,對于當時中俄兩國的外交關(guān)系發(fā)展具有重要的意義。條約中規(guī)定,俄國商隊來華費用自理,必須走中國所規(guī)定的路線。此外,對中俄雙方的外交溝通渠道也做出了相應(yīng)規(guī)定“有關(guān)國家事條,由俄國樞密院與中國理藩院或由邊境軍政長官與土謝圖汗互通公函,專差則應(yīng)攜帶通行文牒經(jīng)由恰克圖行走”,[5]由此可見,《恰克圖條約》的簽訂,標志著中俄的交往邁入了正規(guī)化的軌道。
其實這一階段中俄交往中最具有意義的進步還是要數(shù)清朝對于中俄關(guān)系的觀念發(fā)生了轉(zhuǎn)變。雖然這種轉(zhuǎn)變在康熙朝的時候就已經(jīng)開始有所體現(xiàn),但是到了雍正朝這種轉(zhuǎn)變就體現(xiàn)的非常明顯了。雍正皇帝就曾在理藩院奏發(fā)往俄國樞密院的文書中批示道,清廷派往俄國的使臣是奉命前去祝賀彼得二世登基的,而不是去宣讀諭旨的,因為兩大國自古就是鄰邦,平等的鄰邦間不應(yīng)該用諭旨進行往來。[6]這其中表達出了一種明確的信號,即我大清與俄羅斯是地位平等的國家。
2 中俄早期交往中體現(xiàn)出的不對稱性
雖然清前期中俄關(guān)系取得了長足的發(fā)展,建立了雙邊外交協(xié)調(diào)機制,但是我們也應(yīng)該看到,在清朝早期的中俄交往中,雙邊存在著很多的不對稱性,這些不對稱性表現(xiàn)在很多方面。
1.信息不對稱
從清朝跟俄羅斯交往的歷史記載上看來,俄羅斯顯得更為積極主動。俄國外交人員來到中國,都被政府賦予了調(diào)查中國經(jīng)濟、政治、軍事及文化情報的使命,回國后,會將出使過程中所搜集到的各項情報和信息加以系統(tǒng)的分析和整理,形成調(diào)查報告,供俄國最高決策機構(gòu)使用。俄使斯帕法理根據(jù)出使時在中國的見聞與從深得清帝信任的南懷仁處所了解的中國朝廷的情況,在回國后寫了《出使報告》和《中華帝國志》兩本書,為俄國認識中國和制定、調(diào)整對華政策提供了基礎(chǔ)資料。而此后的俄方遣使前來,在臨行前,出使人員也都接到了俄羅斯帝國各個部門的訓(xùn)令,要求他們調(diào)查相關(guān)領(lǐng)域的情報。這些領(lǐng)域包括了中國的礦產(chǎn)、地理、水溫、經(jīng)濟、軍事地要、政治狀況等方方面面??梢哉f,在這一時期的中俄交往中,俄羅斯對中國的了解和掌握是全方位的,其了解程度比中國對俄羅斯的了解要深刻的多。
而這一時期的清朝,康雍乾盛世中的清朝盲目自大的心理達到了極致,雖然清朝統(tǒng)治者在某些時間表現(xiàn)出了對外交往的愿望,但是限于當時中國的社會狀況和眼界,這種愿望仍然不是非常強烈。長期處于封閉的環(huán)境,使得清政府對于俄羅斯這個外交對象的認識一直處在一知半解和模糊不清的狀態(tài)上。在《恰克圖條約》的談判開始以前,俄方已經(jīng)展開了對即將商談的邊界地區(qū)的全方位調(diào)查,不但繪制了地圖,而且做出了大量的設(shè)計地理、山川、水文和礦產(chǎn)等方面的調(diào)查報告。[7]對于對方信息的大量掌握和占有,使得俄羅斯在與中國的邊界談判中往往能夠有的放矢,占得先機,取得了巨大的利益。
2.商業(yè)意識不對稱
17世紀,對于俄羅斯來說是一個重要的變革時期。自彼得大帝改革之后,羅曼諾夫王朝的中央專制集權(quán)統(tǒng)治在這一時期得到了極大地加強。整體局勢有利于資本主義的發(fā)展。俄國的統(tǒng)治中心地處歐洲,迅速融入了歐洲的政治經(jīng)濟體系的俄羅斯新興的資產(chǎn)階級有著強烈的原始積累需求,決定了俄羅斯在對外擴張和交往的同時,需要積極發(fā)展商業(yè)貿(mào)易。自從《尼布楚條約》簽訂以后,俄國不斷派遣商隊進入中國進行貿(mào)易,這種商業(yè)貿(mào)易給俄羅斯帶來了巨大的商業(yè)利潤。例如,康熙三十六年俄國對華出口總額為24萬盧布,超過了其對整個中亞輸出貨物的總額,[8]而到了康熙四十七年,俄羅斯對華貿(mào)易的利潤竟然達到了27萬盧布之多。[9]
相對于俄國的重商態(tài)度來說,清朝方面對于商業(yè)的重視程度顯然不足。中國傳統(tǒng)的重農(nóng)抑商思想在這里起到了非常大的影響,清朝大多數(shù)的官員仍然認為,商業(yè)貿(mào)易本身無足輕重,更有甚者表示中國地大物博,不需要俄羅斯的貨物,甚至在俄羅斯主動要求中國派出商隊或者在俄羅斯國內(nèi)設(shè)立貿(mào)易站點,以便雙方進行貿(mào)易的時候,清朝仍然以“向來沒有中國向外國派遣貿(mào)易的先例”為由,拒絕了對方的請求。由此可見,在這種對于商業(yè)規(guī)則無知和對商業(yè)的嚴重排斥之下,中國很難從與俄國的經(jīng)濟貿(mào)易中得到利益。
3.文化意識不對稱
兩國交流,語言文字是重要的溝通橋梁。中國在同俄羅斯的早期交往中,兩國都顯示出了對于語言文字的重視,都將語言文字視為在交往中占得先機的重要籌碼。
康熙年間,俄羅斯就常常派出學(xué)生,來到北京學(xué)習(xí)中國文化,甚至直接派遣學(xué)生進入當時中國的最高學(xué)府——國子監(jiān),學(xué)習(xí)滿漢語言,“康熙間,嘗遣人至中國學(xué)習(xí)喇嘛經(jīng)典,并遣子弟入國子監(jiān),習(xí)滿、漢語言文字,住舊會同,以滿、漢助教各一人教習(xí)之”[10]。
而清朝同樣也意識到了語言文字在雙邊外交中的重要性,設(shè)立了俄羅斯文館來招收八旗子弟學(xué)習(xí)俄文,但相比俄羅斯方面來說,外交人才的培養(yǎng)仍然處在一個初級的水平上,沒有將語言和文化作為外交中一項系統(tǒng)工程來加以建設(shè)和利用,具有很大的局限性。
3 結(jié)論
通過了解清朝早期的中俄交往,我們看到日益強大和處于原始積累階段的俄羅斯帝國在向東擴張的過程中,在與中國交往之前之前并沒有遇到過真正意義上的強大帝國,造成了在最初交往時對于清朝的輕視。而作為東方文明古國的中國,在千百年的歷史中一直是千國來朝,萬邦來賀的天朝大國,不管哪個朝代,都一直將與外國的交往看做純粹的“朝貢關(guān)系”,也在最初的對俄交往中,習(xí)慣性地將與俄羅斯的交往同與其他朝貢國之間的交往等同起來。由于兩種文明本身的差異性,在中俄交往步入正軌以后仍然有很多不對稱性表現(xiàn)出來,這些不對稱性使得中國在長期的對俄交往中往往處于極為被動的地位。最令人作為“泱泱大國”的清王朝沒有對這些雙邊交往中顯現(xiàn)出的問題加以重視,最終導(dǎo)致一個強大的俄羅斯在自己的北方慢慢崛起,而自己則淪為了被對方宰割的對象。
參考文獻
[1]中國第一歷史檔案館編.清代中俄關(guān)系檔案史料選編(第一編)(上)[M].北京:中華書局,1981:18.
[2]趙爾巽,等.清史稿·卷九十一·志六十六·禮十[M].北京:中華書局,1976:2676.
[3][5][6](俄)尼古拉·班蒂什·卡緬斯基.俄中外交文獻匯編(1619—1792)[M].北京:商務(wù)印書館,1982:93;182;205.
[4]自張綏.東正教和東正教在中國[M].上海:學(xué)林出版社,1986:184.
[7](法)加斯東·加恩.彼得大帝時期的俄中關(guān)系史[M].北京:商務(wù)印書館,1980:205-206.
[8][9](蘇)卡???十七世紀至十八世紀初東西伯利亞的商業(yè)[A].西伯利亞和遠東歷史問題論文集[C].
[10]趙爾巽,等.清史稿·卷一百五十三·志一百二十八·邦交一[M].北京:中華書局,1976:4484.