苗向東
《英漢大詞典》是由中國學(xué)者陸谷孫教授獨(dú)立編纂的第一部大型雙語工具書,始作于1975年。
在陸先生手中的校樣稿左上角,有一句“對不起”,是他寫的。直到第三、四次版,他修改的還是密密麻麻。老是改來改去,原編者覺得陸谷孫討厭,更給排版公司添麻煩?!拔母铩逼陂g,他編《新英漢詞典》的時候還是鉛字排印,他因?yàn)樾薷男犹喽獾搅斯ば?duì)的訓(xùn)斥。可是不改的話,縱容錯漏等于把詞典扔到了歷史的垃圾堆。后來他們讓他去端鉛字字盤,體會一下勞動的艱辛。
1988年,詞典即將完成編撰前的評議會議上,有的專家認(rèn)為,這部詞典有可能成為我國目前最大、最新、最好的一部英漢詞典。然而陸谷孫說:“我們的愿望是能對讀者負(fù)責(zé)。因此我們在質(zhì)量問題上只能自始至終采取如履薄冰的態(tài)度。”
1989年出版上卷,1991年出版下卷。在下卷本的征訂會上,陸谷孫發(fā)言道:“我可以誠實(shí)地告訴各位,《英漢大詞典》上卷,共1967頁,迄今發(fā)現(xiàn)的錯誤和缺點(diǎn),約為每一百頁出現(xiàn)一次?!奔钡靡慌缘某霭嫔缲?fù)責(zé)人差點(diǎn)跳起來。
在新版《英漢大詞典》的“修訂說明”中,陸谷孫又羅列了一堆原版中的問題。他說:“我不隱瞞一點(diǎn)缺點(diǎn)。其實(shí),看到一個差錯,我自己如同吞了一只蒼蠅,惡心得很。我準(zhǔn)備做拳擊手訓(xùn)練時的那只沙袋,接受各種批評和指責(zé)。對那些誠懇批評者,我向他們脫帽致敬!”
之后,新出版的《英漢大詞典》出來了,陸谷孫不是興奮,而是不安。他戴上老花鏡,急忙翻起來,看著看著,發(fā)現(xiàn)在自己用英文撰寫的《前言》中,有兩處地方不那么貼切。他心中有些不安,然后認(rèn)真接下去繼續(xù)找錯,在第53頁看到一行空白,表明印刷也有問題。次日給研究生上課,他愧疚地“通報(bào)”了“錯誤”,號召大家都來找錯,誰找到一個錯誤,獎勵一本外文書籍。
就這樣,才使得這本書成了經(jīng)典,成了質(zhì)量最好的一本工具書。
(編輯/楊逸)