亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        跨文化交際中的語用失誤及其在英語教學(xué)中的應(yīng)對策略研究

        2017-04-13 04:45:48黃芳莊朝蓉四川職業(yè)技術(shù)學(xué)院四川遂寧629000四川郵電職業(yè)技術(shù)學(xué)院四川成都610066
        關(guān)鍵詞:跨文化語言思維

        黃芳 莊朝蓉(四川職業(yè)技術(shù)學(xué)院 四川 遂寧 629000)(四川郵電職業(yè)技術(shù)學(xué)院 四川 成都 610066)

        我國經(jīng)濟的迅猛發(fā)展,極大程度地加速了旅游、文化交流等的國際化步伐,尤其“一帶一路”伴隨互聯(lián)網(wǎng)+的快速推進,國人走向世界以目不暇接的節(jié)奏不斷被刷新。然而不同文化在彼此的碰撞中由于種種原因出現(xiàn)了不同程度的語用失誤,導(dǎo)致了交流不暢,甚至是“沖突”,令跨文化交際的預(yù)期效果大打折扣,毋庸置疑,尋找失誤的原因,尋求解決的對策并在英語教學(xué)中不斷創(chuàng)新意義重大。

        1.語用失誤概述

        1983年英國杰出的語用學(xué)家Jenny Thomas在“跨文化語用失誤(Cross-Cultural Pragmatic Failure)”一文中提出“語用失誤是不能理解話語的含義”(The inability to understand what is meant by what is said)【1】,言簡意賅的界定為開啟國際國內(nèi)的語言學(xué)家們的研究視域,專家學(xué)者們紛紛從多維度探索跨文化交際中的語用失誤。

        跨文化交際是不同文化背景的人們通過語言進行交流的活動,交際雙方在接收對方以言語形式傳遞的信息時,依據(jù)交際語境及自身的認知水平對對方使用的話語進行解碼,然后做出回饋。美國著名的語言學(xué)家薩丕爾(Edward Sapir)指出:“語言不能脫離文化而存在,不能脫離社會繼承下來的各種做法和信念?!薄?】因此,擁有不同價值觀念、思維方式、風(fēng)俗習(xí)慣、經(jīng)濟政治體制的人將本民族的文化精髓注入到語言交際中,豐富了語言的內(nèi)涵,傳播了本民族的文化,但也為交際對象在尋求言語的關(guān)聯(lián)條件時造成了困惑,致使理解發(fā)生偏差,最終出現(xiàn)林林總總的語用失誤。當(dāng)然,有的語用失誤無傷大雅,但有的語用失誤所導(dǎo)致的后果卻是極具摧毀性,這也是對其研究的價值之所在。

        2.語用失誤的成因

        Thomas將語用失誤分為兩類:一類是語用語言失誤(pragmatic-linguistic failure),由于話語者把本族語的表達習(xí)慣或語法結(jié)構(gòu)不正確地遷移到目的語(即外語)而引發(fā)的。另一類是社交語用失誤(socio-pragmatic failure),它是由于忽視對方的社會文化規(guī)則、價值觀、禁忌語等引起的。何自然指出:“兩類語用失誤的區(qū)分不是絕對的,由于語境不同,雙方各自的話語意圖和對方的話語的理解都可能不同,因而某一不合適的語話從一個角度看可能是語用一語言方面的失誤,但從另一個角度看,也可能是社交一語用方面的失誤?!薄?】所以,并非所有的語用失誤都能以非此即彼來劃分。

        2.1 語用語言遷移

        人們由于長期受本族傳統(tǒng)文化的熏陶,形成了自身獨特的母語表達模式。在二語的輸入過程中,不自覺地把目標(biāo)語輸入納入到熟知的語言知識系統(tǒng)中來重構(gòu)自己的語法及詞匯,這就是語言遷移。如果母語對目的語的學(xué)習(xí)起正面的作用,就形成正遷移,反之便是負遷移。負遷移通常造成語言學(xué)習(xí)者(尤其高職學(xué)生)在使用外語交流時語言生澀不自然,甚至完全不知所以然。批改網(wǎng)語料庫發(fā)現(xiàn),欲表達“學(xué)到知識”高職學(xué)生很多沿用中文的用法而選擇“l(fā)earn knowledge”,殊不知英語中與“knowledge”正確的配搭應(yīng)該是“acquire”。這類失誤盡管有違英語表達習(xí)慣,但尚為造成交流障礙,或者傷及筋骨。而商場導(dǎo)購員用“What do you want?”來替代“Can I help you?”的時候,卻會讓西方文化背景的顧客倍感尷尬,傷及自尊。

        歸根結(jié)底,語用語言失誤的根源在于目的語與源語言之間存在著諸如語音、語法、思維

        等方面的差異,在進行跨文化言語交際時,話語者忽略這些差異選擇不恰當(dāng)?shù)谋磉_法或交際策略造成的。

        2.2 社交語用偏差

        社交語用失誤是由于社交語用能力和知識的限制或濫用誤用導(dǎo)致的。美國學(xué)者哈洛(Harlow)指出,“語言中所體現(xiàn)出的社交語用能力不僅涵蓋了語言知識和詞匯知識,而且還意味著說話人能夠根據(jù)交際行為中所出現(xiàn)的情境變量和社交變量而采取相應(yīng)的言語行為策略”[4]。策略錯誤主要體現(xiàn)在:

        2.2.1 思維模式差異

        語言是反映民族文化的載體,思維模式具有民族性,不同的文化形態(tài)在歷史長河的沖擊中形成了相對固化的不同的思維模式。受歷史、地理等因素的影響,中國人的思維模式呈螺旋型上升,講究含蓄;西方人則呈直線型趨勢,講究直接。中國人“醉翁之意不在酒”的思維形式常常讓西方人找不到北。比如我們在借用對方的物件時,總會先陳述一大堆的理由,這反而令直來直去的西方人感到困惑:‘為什么不直接問“Can I borrow your cellphone?”,會不會請求的背后另有企圖?’

        另外中國人擅長綜合思維,西方人擅長分析思維;中國人偏好模糊,西方人偏好精準(zhǔn);中國人喜歡中庸,西方人容易偏激;諸如此類的思維模式差異都有可能成為跨文化交際的絆腳石,引發(fā)語用失誤。

        2.2.2 價值觀念差異

        價值觀也與文化形成的歷程有著千絲萬縷的聯(lián)系,歷史文化的差異也滲透到價值觀表。中西方的價值觀迥然不同,又通過文化沖突和語用失誤表現(xiàn)出來。中國人獲得成績時總喜歡把榮譽和成功歸功于集體和同事的幫助,“感謝黨感謝組織感謝同志們的幫助”會讓我們覺得這是由衷的,而崇尚個人主義的西方人會把這種集體本位的價值觀看成是虛偽的表現(xiàn),因為他們注重個人成就,盡管從不忽視合作精神。中國人“在家靠父母,出門靠朋友”的觀念亦讓推崇獨立自主意識的西方人不屑。中國人的尊卑有序,同樣讓對尊長直呼其名的西方人感到不適。中國人“君子言義不言利”的金錢觀更是讓西方人無法理解。價值觀的迥異在跨文化交際中也通過語用失誤體現(xiàn)得淋漓盡致。

        2.2.3 文化規(guī)約差異

        語言是文化的載體,文化有著豐富的內(nèi)涵,包括宗教、信仰、風(fēng)俗習(xí)慣、道德情操、學(xué)術(shù)思想、文學(xué)藝術(shù)、科學(xué)技術(shù)、各種制度等觀念。早在20世紀(jì)20年代,美國語言學(xué)家Sapir在Language: An Introduction to the Study of Speech一書中就指出:“語言有一個環(huán)境,它不能脫離文化而存在,不能脫離社會繼承下來的傳統(tǒng)和信念”[5]。文化對語言影響深遠,戴煒棟、張紅玲(2000)指出“文化遷移是指由文化差異而引起的文化干擾,它表現(xiàn)為在跨文化交際中,或外語學(xué)習(xí)時,人們下意識地用自己的文化準(zhǔn)則和價值觀來指導(dǎo)自己的言行和思想,并以此為標(biāo)準(zhǔn)來評判他人的言行和思想。文化遷移往往導(dǎo)致交際困難、誤解、甚至仇恨”。[6]看來具有不同文化背景的人完全忽視對方的背景很容易自找麻煩。比如中國人習(xí)慣用“吃飯了嗎?”來表達問候,并非想要獲得確切的答復(fù),而不同文化背景下的西方人會有所誤解,以為說話人的用意是想邀請他們一起用餐。經(jīng)典例子“今天你真漂亮!”,中國人的客套“哪里哪里。”會使外國人不知如何回答才好。

        3.英語教學(xué)中的應(yīng)對策略

        語用失誤的原因很多,但根源還在教育,因為大多數(shù)人還是通過課堂教學(xué)習(xí)得第二語言的。呂文華、魯健驥說過“我們的教學(xué)還沒做到有意識地、有計劃地、充分地反映漢語語用規(guī)則和文化,這片教學(xué)中的空白地使學(xué)生的母語干擾成為可能。初級階段的語言教學(xué)內(nèi)容(語言所表達的意義和文化內(nèi)涵)往往是非常簡單的、粗線條的。但是,成年人要表達的思想?yún)s是復(fù)雜的、細微的。這兩者之間形成了一對矛盾,是語用失誤的一個根源。”[7]所以要想提高英語學(xué)習(xí)者的語用能力,教師必須更新觀念、改進模式、調(diào)整課程設(shè)計,不僅須傳授語用知識,還要進行文化輸入,加強文化意識,方可提高跨文化交際的效度。

        3.1 增強跨文化差異意識

        語用失誤在很大程度上與跨文化意識有密不可分的關(guān)聯(lián),因此,英語教學(xué)過程中,教師必須打破原來的英語教學(xué)模式——講授語法詞匯占壓倒式地位,有意識地培養(yǎng)學(xué)生的語用能力,彌補學(xué)習(xí)者在跨文化差異的敏感性方面的缺失。通過長期的跨文化背景、價值觀念、思維方式的對比輸入,結(jié)合英漢語言形式的對比分析,讓學(xué)生對兩種語言在語用方面的差異意識形成常態(tài),從而,有意無意中都能選擇符合目的語文化的表達策略,以減少交際雙方因語言和文化方面的差異而造成的失敗和沖突。

        3.2 增設(shè)跨文化素質(zhì)教育課程

        我國大部分學(xué)生即便有走出國門的經(jīng)歷,但主要的學(xué)習(xí)環(huán)境還是國內(nèi)的中小學(xué),高考的壓力促使大多數(shù)學(xué)校圍繞應(yīng)試教育的指揮棒,長期進行的僅僅是單純的語言學(xué)習(xí)。在筆者供職的高職院校,大學(xué)英語課堂教學(xué)過程中發(fā)現(xiàn)很多高職學(xué)生連TOEFL為何物都茫然不知,更談不上跨文化知識的儲備。單純依賴大學(xué)英語課程教學(xué),讓學(xué)生拔苗助長般地完成跨文化輸入顯然脫離實際。高職教育不單單是技能的培養(yǎng),素質(zhì)的提升也意義非凡,因此,通過素質(zhì)拓展課程開設(shè)更多的可供學(xué)生選擇的跨文化背景及跨文化交際技能課程,可放飛學(xué)生的眼界,增強學(xué)生的交際文化知識,讓學(xué)生能有更多的機會習(xí)慣交際對象的思維方式和表達模式,以提高其跨文化交際能力和語用能力。

        3.3 創(chuàng)設(shè)跨文化交際情境

        無論是大學(xué)英語,還是其他跨文化素質(zhì)拓展課程,其目的都是培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識。我們的學(xué)生缺乏走出去的可能,課堂教學(xué)的引導(dǎo)者們就需要在進行教學(xué)設(shè)計的時候著眼于創(chuàng)設(shè)更逼真的跨文化交際情境,將教學(xué)的主體帶入身臨其境般的體驗式教學(xué)氛圍中去體會和感悟。被動記憶的東西需要一而再再而三的反復(fù)溫習(xí)才能將短期記憶轉(zhuǎn)化為長期記憶,而真切的感受能歷久彌新。所以,教學(xué)設(shè)計者們創(chuàng)新教學(xué)模式,引導(dǎo)學(xué)生積極參與各種精心設(shè)計的任務(wù)型情境活動,讓學(xué)習(xí)者在真實的語言環(huán)境中去發(fā)現(xiàn)去總結(jié)去創(chuàng)造性地運用所學(xué)的語言知識和交際策略,通過語言實踐來培養(yǎng)和提高語用能力和交際能力。

        3.4 利用互聯(lián)網(wǎng),搭建跨文化交流平臺

        科技的革命讓我們深刻地體味到時代的變革,時光的車輪把我們帶到了一個飛速運轉(zhuǎn)的大數(shù)據(jù)時代,生活便捷化,貿(mào)易路徑多樣化,信息獲取的手段也發(fā)生了翻天覆地的變化。這是一個最壞的時代,我們要與時代賽跑,一不小心就會被淘汰;這是一個最好的時代,人類變革了一切,似乎大數(shù)據(jù)讓一切都成為了可能。滿懷欣喜中我們發(fā)現(xiàn)學(xué)生跟上了時代的潮流,互聯(lián)網(wǎng)讓學(xué)生放眼世界僅在瞬間。順應(yīng)時代,英語教師們要跟上時代的步伐,需提升自身的信息技術(shù)能力的基礎(chǔ)上,充分合理地利用互聯(lián)網(wǎng),搭建跨文化交流平臺,引導(dǎo)學(xué)生在平臺通過跨文化沙龍,汲取更多營養(yǎng),讓學(xué)生在交際活動中成長。

        交際中的跨文化語用失誤是中國學(xué)生在英語習(xí)得過程中常犯的錯誤,造成失誤的因素紛繁復(fù)雜,但我們的教學(xué)在主觀上更大程度上重視跨文化差異,革新我們的教學(xué)設(shè)計和課程設(shè)置,讓學(xué)生從根本上改變跨文化交際的意識,提高跨文化交際語用修養(yǎng),才能彰顯外語教學(xué)的時效性。

        [1]Thomas,J.Cross-cultural Pragmatic Failure[J].Applied Linguistics,1983.4:91-112.

        [2](美)薩丕爾.語言論言語研究導(dǎo)論[M].北京:商務(wù)印書館,1964:129.

        [3]何自然.語用學(xué)和英語學(xué)習(xí)「M].上海:上海外語教育出版社,1997.

        [4]HARLOW L L.Do They Mean What They Say?Sociopragmatic Competence and Second Language Learners[J].The Modern Language Journal,1990.74(3):328一351.

        [5]Sapir,Edward,Language: An Introduction to the Study of Speech[M].New York: Harcourt.Brace&Co.,1921.

        [6]戴煒棟,張紅玲.外語交際中的文化遷移及其對外語教改的啟示[J].外語界,2000(2) :2-8.

        [7]呂文華,魯健驥.外國人學(xué)漢語的語用失誤[J].漢語學(xué)習(xí),1993(1).

        猜你喜歡
        跨文化語言思維
        思維跳跳糖
        思維跳跳糖
        思維跳跳糖
        思維跳跳糖
        語言是刀
        文苑(2020年4期)2020-05-30 12:35:30
        超越文明沖突論:跨文化視野的理論意義
        讓語言描寫搖曳多姿
        石黑一雄:跨文化的寫作
        累積動態(tài)分析下的同聲傳譯語言壓縮
        我有我語言
        伊人久久亚洲精品中文字幕| 日韩一区二区肥| 2021久久精品国产99国产| 亚洲av极品尤物不卡在线观看| 国产欧美va欧美va香蕉在线| 亚洲av午夜福利精品一区二区 | 亚洲精品国产电影| 99精品国产一区二区三区a片| 国产精品短视频| 亚洲精品99久91在线| 亚洲av日韩av卡二| 国产一卡2卡3卡四卡国色天香| 人妻AV无码一区二区三区奥田咲| 日本不卡的一区二区三区| 国产熟女盗摄一区二区警花91| 免费无码又黄又爽又刺激| 国产精品欧美日韩在线一区| 亚洲中国美女精品久久久 | 亚洲精品白浆高清久久久久久| 亚洲av无码一区二区三区网站| 亚洲av永久青草无码精品| 成人大片免费在线观看视频| 亚洲国产一区二区三区在线观看 | 亚洲色偷偷综合亚洲AVYP| 久久精品国产亚洲av网在| 国产无遮挡aaa片爽爽| 中国猛少妇色xxxxx| 亚洲成A人A∨久在线观看| 日本高清视频在线观看一区二区| 7m精品福利视频导航| 国产高清视频91| 国语对白三级在线观看| 人妻无码第一区二区三区| 精品欧洲av无码一区二区三区| 国产日韩欧美视频成人| 亚洲天堂亚洲天堂亚洲色图| 亚洲春色在线视频| 国产精品爽爽va在线观看网站| 久久国产精品精品国产色| 丰满的人妻hd高清日本| 国模私拍福利一区二区|