婁琛
黨的十八大提出,到2020年實現(xiàn)全面建成小康社會宏偉目標,扶貧工作上升為國家戰(zhàn)略。截至2015底,5575萬農(nóng)村人口生活在扶貧標準線下。2015年11月27日,中央扶貧開發(fā)工作會議召開,作出到2020年全國所有貧困地區(qū)和貧困人口一道邁入全面小康社會的部署,決戰(zhàn)脫貧的大幕拉開。2016年,也就是“十三五”規(guī)劃開局之年,成為中國向絕對貧困發(fā)起攻堅決戰(zhàn)的開局之年。
2016年以來,有關(guān)扶貧、脫貧的新聞經(jīng)常見諸于各類新聞媒體,這其中包括黨中央、國務(wù)院以及各級政府的扶貧政策、措施、最新的貧困人口數(shù)字、脫貧故事等。
中國是世界上人口最多的國家,如何應(yīng)對貧困問題受到全世界的關(guān)注。如果中國為自己設(shè)定的扶貧目標實現(xiàn),中國也將提前10年實現(xiàn)聯(lián)合國2030年可持續(xù)發(fā)展議程確定的減貧目標,繼續(xù)走在全球減貧事業(yè)前列。因此,中國的“反貧困”事業(yè)有著更為廣泛的國際意義,不僅僅是中國新聞對外傳播的重點,也經(jīng)常成為外媒關(guān)注的焦點。
2016年10月25日,《紐約時報》播發(fā)長達6000字的《中國的生態(tài)移民》稿件,融合文字、視頻、圖片報道,在其網(wǎng)站、社交媒體賬號等多個平臺展示,取得廣泛的傳播效果,也引發(fā)國內(nèi)民眾的關(guān)注,文中有些失實偏頗之處也受到對扶貧工作有深刻了解和調(diào)研的很多知識分子的反駁。《紐約時報》通過詳盡的故事、打動人的細節(jié)和深入的采訪,刻畫了中國移民的生活狀態(tài)。但是,文中很多判斷,存在失實之處。
新華社駐寧夏分社的記者曾經(jīng)多次造訪西海固貧困地區(qū)以及易地搬遷的安置區(qū),于2016年12月底播發(fā)了英文通訊《中國農(nóng)民通過搬遷謀求更好生活》,講述了扶貧故事的另一面。記者稱,《紐約時報》的報道可以說百分之五十真實,百分之五十是帶有固有的偏見。文章無視中國的扶貧政策出臺背景,沒有采訪自愿移民,采訪對象選取存在問題,以抱怨為主,其中對于中國以易地搬遷來限制少數(shù)民族人口的揣測更是體現(xiàn)了西方媒體對于中國的“習慣性抹黑”。
向世界講述扶貧故事,需要選取典型故事
《紐約時報》文章關(guān)注的西海固地區(qū)位于寧夏回族自治區(qū)南部,是黃土丘陵區(qū)的西吉、海原、固原、隆德、涇源、彭陽等六個國家級貧困縣的統(tǒng)稱,曾被聯(lián)合國糧食開發(fā)署確定為最不適宜人類生存的地區(qū)之一——水土流失嚴重,生態(tài)脆弱,自然災害頻發(fā)?,F(xiàn)在,西海固搬遷人口多,移民數(shù)量大,是中國最大規(guī)模的生態(tài)移民工程。中國的環(huán)境問題向來是西方媒體關(guān)注的焦點,因此,環(huán)境問題引發(fā)的移民搬遷也是他們愿意著力刻畫的。
《紐約時報》文章中說:“中國在寧夏和其他幾個長期受干旱和其他自然與人為災害影響的省份所做的事情,預示了包括美國在內(nèi)的全球各國政府在應(yīng)對氣候變化挑戰(zhàn)時可能會采取的行動。據(jù)估計,在接下來的幾十年里,氣候變化將迫使數(shù)以百萬計的人口離開家園?!?/p>
但是,《紐約時報》的記者顯然沒有認識到,對于生態(tài)環(huán)境惡劣的地區(qū),除了搬離,并且改變以犧牲生態(tài)為代價的農(nóng)業(yè)生產(chǎn)方式,別無選擇??赡苡行┟癖姼敢庋永m(xù)固有的生活方式,但希望搬遷的群眾是大多數(shù)。
但不可否認,《紐約時報》選擇西海固作為報道重點是有精妙之處的。在向世界講述中國如何反貧困時,無論是西方媒體,還是中國媒體,典型故事的選取十分重要。新華社2016年4月份播發(fā)了《羊小平砸缸》一稿,講述了甘南“山民”羊小平家脫貧前為水所困和脫貧后砸掉水缸這一故事,同題的對外英文稿件取得了良好的傳播效果。文中也提到,砸缸,在中國傳統(tǒng)的語境中,寓意著打破舊的禁錮、找到解決方案,使困難得到化解。
另外,2016年11月,新華社播發(fā)了英文稿件《再也不想蓋房子的中國人》,講述了山東省菏澤縣黃河灘區(qū)群眾的脫貧故事,洪水不斷沖垮房子地基成為這里人民致貧的根本原因,而生活在灘區(qū)內(nèi)、受洪水之困的人多達190萬?!拔疫@輩子就算被水淹死、被磚頭砸死,也不蓋房子了”。這一典型故事的選取也打動了外國讀者,新華社對外部英文改稿專家說:“我喜歡這個故事,很多引語都是非常形象的?!备寮辉u為英文稿件佳作,在新華社的海外社交媒體平臺播發(fā)后,取得了良好的傳播效果,有網(wǎng)友評論說:“中國的農(nóng)民真是很無奈?!?/p>
關(guān)注大多數(shù),還是極少數(shù)?
在扶貧報道中,國內(nèi)外宣媒體多在報道事實的基礎(chǔ)上,以正面報道為主,傳遞大多數(shù)人的聲音;但西方媒體關(guān)注的更多是扶貧遇到的困難、失敗,而這往往是少數(shù)。路透社駐北京資深記者林耀曾說,在西方價值觀體系內(nèi),只要有一個人過得不好,媒體報道時經(jīng)常否定全盤,個人價值至上的指導思想下,媒體很容易對政府政策批評,甚至攻擊。因此,中西方媒體在講述同一個中國扶貧故事時,也存在巨大差距。
《紐約時報》文章的核心人物是一位當?shù)卮遽t(yī),沒有競爭到崗位,心有怨氣。如果采訪其他人,可能展現(xiàn)的是另一個故事。文中提煉的小標題也皆是:“全是政府的責任”“我可從沒這樣工作過”“你可不能讓我去礦上干苦力”“這生活一點都不體面”。全篇的基調(diào)就是新搬遷來的人們失去了家園、土地,現(xiàn)在過著毫無生氣的生活。
新華社記者同樣采訪了濱河家園的居民,這里是新一批易地搬遷最大的安置點。44歲的安彥龍在紅樹莓種植地找到了工作,因為紅樹莓近來銷量大增,農(nóng)民收入也因此增多,他心里由衷地高興。
土地的減少是個難以回避的現(xiàn)實。新華社對外英文稿件中,也做了解釋。早些年搬遷的人們,分到的地更多,但是現(xiàn)在可以居住的土地越來越少。搬遷后,農(nóng)民的生活不會馬上改善,政策實施中有很多不盡如人意的地方,但是搬離窮鄉(xiāng)僻壤、“拔窮根”是第一步,不邁出來,生活難以有改善。
新華社英文稿中采訪了一位最早搬遷至紅寺堡區(qū)紅寺堡鎮(zhèn)中圈塘村的老支書。他說:“我們村804戶移民,第一年第二年有人覺得搬虧了,但三年以后都沒有人愿意回老家了。事實上,到2009年,葡萄第一次長出來,大家的生活才一下子有了特別大的改善?!?/p>
連接歷史與現(xiàn)實,開展融合傳播
西方媒體在對中國事務(wù)品頭論足時,經(jīng)常是帶著自己的價值判斷,他們對于中國歷史的了解更是有限。這一點,需要國內(nèi)外宣媒體來彌補話語差距。
寧夏移民的歷史最早可以追溯到公元前214年,中國的第一位皇帝秦始皇開始派兵在黃河西岸屯墾,其中就包括如今寧夏管轄的區(qū)域。在后來的朝代中,移民歷史不斷在上演。寧夏有專門的移民博物館。因此,新華社的英文稿在導語中,就以歷史為背景,為現(xiàn)實做注腳:“歷史總是在循環(huán)往復。這一點在中國西部省份寧夏回族自治區(qū),似乎比任何一個其他地區(qū)更明顯。在這里,移民的歷史不斷上演,直至今天?!?/p>
在社交媒體主宰新聞資訊渠道的今天,中國故事的對外傳播需要精心設(shè)計。《紐約時報》關(guān)于中國扶貧故事的報道,融合長篇特寫、圖片、無人機拍攝視頻,極為生動、直觀,在社交媒體上引發(fā)眾多回應(yīng)。文中描寫移民新家居住環(huán)境擁擠時,緊接著使用了馬醫(yī)生一家人在床上吃飯的照片,一圖勝千言。
拋開《紐約時報》經(jīng)常秉持的立場,其敘事手法、技術(shù)和展現(xiàn)方式其實是可以借鑒的。國內(nèi)很多外宣媒體包括新華社在進行英文報道時也經(jīng)常采取融合推送的方式,在推特、臉譜等平臺播發(fā)后也取得了十分積極的傳播效果。(作者供圖)