唐衛(wèi)華
(廣東郵電職業(yè)技術(shù)學(xué)院,廣東 廣州 510630)
論《鐵皮鼓》中的荒誕與真實(shí)
唐衛(wèi)華
(廣東郵電職業(yè)技術(shù)學(xué)院,廣東 廣州 510630)
德國(guó)文學(xué)家君特·格拉斯在其作品《鐵皮鼓》中成功地塑造了一個(gè)荒誕而又真實(shí)的藝術(shù)形象——奧斯卡,以一個(gè)侏儒的視角來(lái)向大眾展現(xiàn)了一個(gè)神奇的世界。小說(shuō)里的很多情節(jié)是荒誕的,在現(xiàn)實(shí)生活中是不可能出現(xiàn)的,卻是德國(guó)19世紀(jì)末期到20世紀(jì)中期光怪陸離的眾生相的一個(gè)真實(shí)反映??梢哉f(shuō),荒誕與真實(shí)并存是《鐵皮鼓》的最大特色。本文試圖從主題的真實(shí)和情節(jié)的荒誕、語(yǔ)言風(fēng)格以及藝術(shù)手法對(duì)該作品進(jìn)行重新的解讀,旨在深入地挖掘其深層內(nèi)涵。
鐵皮鼓;荒誕;真實(shí)
1959年《鐵皮鼓》的初次問(wèn)世造成了巨大的社會(huì)反響,喝彩贊揚(yáng)與憤怒批判同時(shí)并存。君特·格拉斯在作品中依靠自己豐富的想象力和扎實(shí)的文學(xué)根底,通過(guò)優(yōu)美生動(dòng)而又不失幽默的藝術(shù)形式將人類的饑餓、恐懼和性本能融為了一體,通過(guò)奧斯卡這一荒誕的侏儒形象,以怪異的視角、荒誕和諷刺的基調(diào)向人們展示了一個(gè)扭曲、夸張、丑陋但又真實(shí)無(wú)比的世界。小說(shuō)在荒誕和非理性的表象中蘊(yùn)藏的是作者反戰(zhàn)、反異化、顛覆丑陋現(xiàn)實(shí)的主題。循著鏗鏘的鼓聲,走進(jìn)荒誕背景下的真實(shí)世界,品味那些被遺忘的悲愴而富有詩(shī)意的歷史是深層次了解君特·格拉斯及其作品《鐵皮鼓》的關(guān)鍵路徑。
從情節(jié)的角度來(lái)看,《鐵皮鼓》從一開(kāi)始就充滿了荒誕色彩。主人公奧斯卡在娘胎里就具有自我意識(shí):“我在娘胎里,只聽(tīng)到我自己的動(dòng)靜,只注意我自己在羊水里嬉戲,不受任何外來(lái)影響。因此我一生下來(lái),就以批判的態(tài)度仔細(xì)聽(tīng)我的父母在電燈泡下講他們出自本能的意見(jiàn)?!盵1]奧斯卡出生之后的人生經(jīng)歷也是荒誕的,在三歲時(shí)故意制造了一起“事件”,導(dǎo)致了自己“一指寬的高度都不會(huì)長(zhǎng)”,并獲得了一種能夠喊碎玻璃的特殊能力,依靠鐵皮鼓來(lái)與外界進(jìn)行思想感情的交流。從現(xiàn)實(shí)的角度來(lái)看,小說(shuō)的情節(jié)根本經(jīng)不起推敲,就像一個(gè)小孩子的隨手涂鴉,充滿了幻想。
從主題的角度來(lái)看,如果我們結(jié)合作者的經(jīng)歷和當(dāng)時(shí)的社會(huì)背景,就會(huì)發(fā)現(xiàn)在荒誕的背后隱藏的是作者對(duì)現(xiàn)實(shí)生活的認(rèn)知和德國(guó)那一階段充滿著血與戰(zhàn)火的歷史縮影[2]。奧斯卡在誕生的時(shí)候唯一的目標(biāo)就是“重返娘胎頭朝下的位置”,但是“助產(chǎn)士已經(jīng)剪斷了我的臍帶,一點(diǎn)辦法也沒(méi)有了?!盵1]之所以會(huì)出現(xiàn)這種想法,原因就在于奧斯卡在娘胎里就具有了自我意識(shí),深刻地明白自己來(lái)到人世間必將面對(duì)生活的動(dòng)蕩與艱辛。如果我們考慮到作者君特·格拉斯的身份,就不難發(fā)現(xiàn)這段情節(jié)其實(shí)是那個(gè)時(shí)期德國(guó)現(xiàn)實(shí)的最好寫照。主人公奧斯卡的想法是君特·格拉斯內(nèi)心的真實(shí)反映。作為一個(gè)德國(guó)人,君特·格拉斯知道將來(lái)的某一天自己必將會(huì)被送到前線做炮灰,最終葬身于異國(guó)他鄉(xiāng)的土地上。因此,在《鐵皮鼓》中君特·格拉斯借助奧斯卡的口述說(shuō)了自己在知道未來(lái)命運(yùn)那一刻時(shí)的真實(shí)想法,即“重返娘胎頭朝下的位置”,從側(cè)面反映了德國(guó)那段被戰(zhàn)火充斥的血腥歲月[3]。在小說(shuō)中奧斯卡選擇了自己的人生道路,通過(guò)一次自導(dǎo)自演的“事件”使自己再也不會(huì)長(zhǎng)高,永遠(yuǎn)地處于小孩子狀態(tài),這樣就不會(huì)在成年人的社會(huì)中經(jīng)歷各種艱辛和痛苦。就如奧斯卡在小說(shuō)中所說(shuō):“我說(shuō)了,我下定決心,我決定了無(wú)論如何不當(dāng)政客,不當(dāng)殖民地商品店老板,而是畫上一個(gè)句號(hào),就這樣保持不變,保持現(xiàn)有的身高,保持這副裝束,就這樣許多年內(nèi)不予改變?!盵1]但遺憾的是,他的人生經(jīng)歷仍舊充滿了荒誕、野蠻和神秘,“黑廚娘”這一童謠中的人物作為恐懼的象征一直伴隨著他。君特·格拉斯人生最大的恐懼莫過(guò)于戰(zhàn)爭(zhēng)和納粹黨,這一點(diǎn)可以說(shuō)與小說(shuō)情節(jié)不謀而合。
在《鐵皮鼓》中,荒誕更多的只是一種寫作手法,荒誕情節(jié)的背后隱藏著君特·格拉斯關(guān)于德國(guó)現(xiàn)代社會(huì)和現(xiàn)代歷史的深刻認(rèn)知以及自己的人生經(jīng)歷。小說(shuō)中那些在現(xiàn)實(shí)人們看來(lái)是不可理喻、荒誕離奇的情節(jié)背后所隱藏的是德國(guó)特定歷史時(shí)期的現(xiàn)實(shí)生活。作者在小說(shuō)中花費(fèi)了大量的筆墨對(duì)小市民的生活進(jìn)行了描述,如奧斯卡遇到的猶太玩具商、德國(guó)蔬菜老板等,其實(shí)都是現(xiàn)實(shí)生活的一種再現(xiàn)。
在《鐵皮鼓》中,君特·格拉斯采用了一種冷漠、超然的態(tài)度進(jìn)行故事敘述,在很大程度上加強(qiáng)了小說(shuō)的荒誕色彩[4]。作為一名后現(xiàn)代作家,君特·格拉斯在語(yǔ)言風(fēng)格、小說(shuō)的講述等方面與之前的德國(guó)作家有著很大的區(qū)別。之前的德國(guó)文學(xué)家在小說(shuō)中將自己視為全知全能的神,在描述小說(shuō)情節(jié)時(shí)習(xí)慣于通過(guò)小說(shuō)情節(jié)來(lái)引導(dǎo)讀者的道德思想,以社會(huì)化的價(jià)值標(biāo)準(zhǔn)為寫作原則[3]。而君特·格拉斯在《鐵皮鼓》中就像一個(gè)魔鬼,以一種冷靜得讓人恐懼的態(tài)度來(lái)描述甚至戲謔調(diào)侃他所看到的世界。這種獨(dú)特、超然的敘述視角使整部小說(shuō)呈現(xiàn)出一種荒誕不經(jīng)的色彩,情節(jié)的發(fā)展和主人公奧斯卡的語(yǔ)言、動(dòng)作都和現(xiàn)實(shí)生活顯得格格不入。
之所以會(huì)出現(xiàn)這種現(xiàn)象,主要原因就在于君特·格拉斯已經(jīng)將荒誕作為一種文學(xué)技巧來(lái)使用,通過(guò)超然的視角、荒誕的情節(jié)來(lái)展現(xiàn)真實(shí)的生活,給予讀者更多的震撼,讓讀者在閱讀時(shí)會(huì)為奧斯卡這一藝術(shù)形象和充滿荒誕色彩的故事情節(jié)以及調(diào)侃的敘述風(fēng)格而忍俊不禁,但又不得不為作者那犀利的眼光和看待問(wèn)題的角度而拍案叫絕[5]。小說(shuō)中關(guān)于戰(zhàn)爭(zhēng)的描述總是帶有荒誕的色彩?!恫ㄌm郵局保衛(wèi)戰(zhàn)》可以說(shuō)是整部小說(shuō)中最為精彩的章節(jié)之一,但作者是怎樣描述的呢?作者沒(méi)有花費(fèi)大量的筆墨對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng)的慘烈進(jìn)行描述,而將描述的重點(diǎn)放在小說(shuō)主人公父親和一個(gè)重傷的守衛(wèi)者在一間斗室里玩紙牌游戲,外面慘烈的戰(zhàn)爭(zhēng)和屋內(nèi)的游戲似乎在告訴人們現(xiàn)實(shí)只不過(guò)是一個(gè)黑色的笑話。在奧斯卡的父親被黨衛(wèi)軍俘虜?shù)臅r(shí)候,他關(guān)心的不是自己的生命而是自己的紙牌組合,就像小說(shuō)中描述的那樣:“車開(kāi)時(shí),奧斯卡見(jiàn)到楊,可憐的楊癡呆而幸福地獨(dú)自在傻笑,舉起手里捏著的幾張牌,左手捏著一張牌——我相信,那是紅心Q——朝著乘車離去的兒子奧斯卡揮動(dòng)?!盵1]小說(shuō)中的波蘭郵局保衛(wèi)戰(zhàn)是作者對(duì)二戰(zhàn)期間德國(guó)對(duì)波蘭的進(jìn)攻和波蘭絕望的抵御的一個(gè)隱喻,這種悲喜劇因素相互交替融合產(chǎn)生的荒誕場(chǎng)面更能夠展現(xiàn)這場(chǎng)力量對(duì)比懸殊的戰(zhàn)斗和悲劇性結(jié)局。
死亡是一個(gè)沉重的話題,但在《鐵皮鼓》中君特·格拉斯卻通過(guò)獨(dú)特的視角將死亡以荒誕的形式表現(xiàn)出來(lái)[6]。小說(shuō)中當(dāng)奧斯卡等人被蘇軍困住的時(shí)候,奧斯卡把手上的納粹黨徽交還給了自己名義上的父親馬策拉特,通過(guò)這種方式他出賣了名義上的父親。當(dāng)驚恐的馬策拉特試圖吞下這枚會(huì)給自己帶來(lái)殺身之禍的納粹徽章時(shí),作者沒(méi)有將這一情節(jié)寫得多么悲壯,而是采用一種滑稽的方式進(jìn)行了描寫,將納粹黨徽描寫成“水果糖”,向讀者展示了馬策拉被殺一事。在這一過(guò)程中,作者借助奧斯卡的眼睛來(lái)向讀者展現(xiàn)了荒誕的暴力場(chǎng)面。但是,讀者對(duì)其并沒(méi)有太深刻的印象。給讀者留下最深刻印象的卻是作者通過(guò)奧斯卡的口敘述暴力場(chǎng)面的方法。奧斯卡對(duì)自己名義上的父親既沒(méi)有同情,也沒(méi)有仇恨。馬策拉特對(duì)他而言就像不存在一樣。因此,他可以肆無(wú)忌憚、從容不迫地展示其在臨死前的滑稽行為,使一個(gè)本應(yīng)該充滿暴力、血腥的場(chǎng)面變得滑稽、荒誕離奇。通過(guò)奧斯卡的視角,讀者看不到任何一點(diǎn)感情色彩,也看不到奧斯卡對(duì)社會(huì)道德價(jià)值的評(píng)價(jià),能夠看到的只有那些以荒誕形式展現(xiàn)出來(lái)的死亡和暴力場(chǎng)景。這種與現(xiàn)實(shí)截然相反的荒誕、滑稽描述給讀者帶來(lái)了一種全新的、奇異的、恐怖與滑稽相融合的感受。作者這樣描述的主要目的不是為了博讀者一笑,而是為了通過(guò)一種喜劇的形式來(lái)向讀者展現(xiàn)戰(zhàn)爭(zhēng)所帶來(lái)的傷害。
從語(yǔ)言的角度來(lái)看,《鐵皮鼓》的荒誕與真實(shí)色彩主要具有以下幾方面的特點(diǎn)。
其一,方言俚語(yǔ)與嬉笑怒罵的結(jié)合。一般來(lái)說(shuō),一篇優(yōu)秀的小說(shuō)雖然提倡使用方言俚語(yǔ)來(lái)增加小說(shuō)的趣味性與真實(shí)性,但像《鐵皮鼓》這樣從開(kāi)頭到結(jié)束始終穿插方言俚語(yǔ)和嬉笑怒罵語(yǔ)言的小說(shuō)是比較少見(jiàn)的,這可以說(shuō)是格拉斯的一種語(yǔ)言風(fēng)格。小說(shuō)的開(kāi)篇直接這樣描述:“本人系療養(yǎng)與護(hù)理院的居住者,我的護(hù)理員在觀察我……我的護(hù)理員的眼睛是那種棕色的,他不可能看透藍(lán)眼睛的我?!盵1]這段話看起來(lái)完全沒(méi)有邏輯,完全是主人公的一種隨心所欲的遐想,顯得非常的隨意。但是,仔細(xì)分析這段話,我們能夠充分地感受到主人公對(duì)管理員時(shí)刻監(jiān)視自己但最終一無(wú)所得行為的調(diào)侃、諷刺意味。主人公奧斯卡在聽(tīng)到耶穌讓他做繼承人時(shí),對(duì)他憤怒至極情緒作了描寫:“憤怒給我披上了做湯用的母雞的皮?!盵1]這句話雖然略顯粗俗,但毫無(wú)疑問(wèn)是極其形象的,調(diào)侃之余,笑意不盡,卻含深意。結(jié)合《鐵皮鼓》的創(chuàng)作背景和作者格拉斯的人生經(jīng)歷,我們就可以發(fā)現(xiàn)這種方言俚語(yǔ)的大量使用在一定程度上加重了小說(shuō)的荒誕色彩,透漏出一種形于外的批判效果。從這個(gè)角度來(lái)看,使用方言俚語(yǔ)進(jìn)行描述往往要比直接進(jìn)行批判來(lái)得更有后勁,在一定程度上增加了作品的理解難度。如關(guān)于小說(shuō)中“有些人還得去啃野草”、“直到今天我還不能戒掉這個(gè)習(xí)慣,即在街上和廣場(chǎng)上四處張望尋找著一個(gè)瘦瘦的但不漂亮也不難看的而不停的蓄意謀殺男人的油煎魚(yú)”[1]的描述,如果對(duì)日耳曼文化沒(méi)有充分了解,很難確定“啃野草”指“入土”,“油煎魚(yú)”指16歲左右的少女。理解錯(cuò)誤的話,會(huì)對(duì)解讀《鐵皮鼓》造成很大的影響。
其二,語(yǔ)言粗鄙、不忌隱諱。《鐵皮鼓》中語(yǔ)言的一個(gè)重要特色是作者格拉斯并沒(méi)有受到時(shí)代思想和社會(huì)道德觀念的束縛,毫不顧忌地將一般人無(wú)法說(shuō)出口的兩性關(guān)系的細(xì)節(jié)描寫出來(lái)。如果不是小說(shuō)的荒誕色彩過(guò)于濃厚,讀者很有可能將其看作色情小說(shuō)。小說(shuō)中談到作為侏儒的主人公奧斯卡和長(zhǎng)得高大粗壯的瑪利亞之間的性生活時(shí)作了這樣的描寫:“我剛好躺在瑪利亞的肚臍旁邊,我把我的舌頭伸進(jìn)去尋找著覆盆子果,越來(lái)越多……我讓自己長(zhǎng)出第十一個(gè)手指?!盵1]語(yǔ)言之粗鄙可見(jiàn)一斑。但是,從另一個(gè)角度來(lái)看,拋開(kāi)其中的色情色彩不談,格拉斯的描述毫無(wú)疑問(wèn)是完全吻合一個(gè)侏儒和一個(gè)身材高大的女性之間的實(shí)際狀況的。格拉斯通過(guò)這樣的描述反映出當(dāng)時(shí)社會(huì)的一種畸形狀態(tài),用粗鄙的語(yǔ)言將社會(huì)的畸形現(xiàn)實(shí)堂而皇之地展現(xiàn)出來(lái),是《鐵皮鼓》的魅力所在。
其三,冗長(zhǎng)的荒誕自語(yǔ)。格拉斯在《鐵皮鼓》中運(yùn)用了一種其他作者從沒(méi)用過(guò)的語(yǔ)言表達(dá)方式,即冗長(zhǎng)的喃喃細(xì)訴。這種語(yǔ)言方式集中體現(xiàn)在《鐵皮鼓》第一篇的“有望有愛(ài)有信”這一章里,如“從前有個(gè)音樂(lè)節(jié)……從前有個(gè)鐘表匠……從前有個(gè)玩具商……從前有個(gè)音樂(lè)節(jié)……從前有個(gè)音樂(lè)家,他的名字叫邁恩,他的小號(hào)吹得非常美妙。從前有個(gè)玩具商,他叫馬庫(kù)斯。他出售紅白漆的鐵皮鼓……”[7]從語(yǔ)言風(fēng)格來(lái)看,這一種近乎神經(jīng)病患者喃喃自語(yǔ)的描述,語(yǔ)言荒誕得讓人無(wú)法想象。格拉斯偏偏用這種語(yǔ)言將《鐵皮鼓》中幾個(gè)主要人物以穿插敘述的方式講述了出來(lái),從冗繁到簡(jiǎn)潔,給人一種別樣之美,給讀者以欣賞視角上的獨(dú)特享受。冗長(zhǎng)的荒誕自語(yǔ)看似在做無(wú)用功,但實(shí)際上是格拉斯想象力的體現(xiàn)。格拉斯借助這種語(yǔ)言形式,真實(shí)地再現(xiàn)了當(dāng)時(shí)社會(huì)的生活狀態(tài)。
君特·格拉斯曾作為一名士兵參與了戰(zhàn)爭(zhēng),對(duì)德國(guó)歷史和現(xiàn)實(shí)中最為黑暗的一面持有批判態(tài)度,對(duì)外部世界的逃避和現(xiàn)實(shí)的生命意義有著自己獨(dú)特的理解,因而能夠用超然的、冷漠的態(tài)度塑造看似荒誕離奇卻是現(xiàn)實(shí)生活真實(shí)再現(xiàn)的小說(shuō)——《鐵皮鼓》[8]。在小說(shuō)中。君特·格拉斯把當(dāng)時(shí)的德國(guó)社會(huì)現(xiàn)實(shí)和自己超凡脫俗的想象力進(jìn)行了結(jié)合,在真實(shí)的社會(huì)大背景中鑲嵌了荒誕的藝術(shù)想象。荒誕與真實(shí)共存可以說(shuō)是《鐵皮鼓》的一大特色,是格拉斯開(kāi)放性思維和扎實(shí)的文學(xué)根底的體現(xiàn)。
[1]君特·格拉斯.鐵皮鼓[M].胡其鼎,譯.桂林:漓江出版社,1997.
[2]華少庠.荒誕的意義——君特·格拉斯的小說(shuō)《鐵皮鼓》中的現(xiàn)實(shí)與超現(xiàn)實(shí)[J].四川大學(xué)學(xué)報(bào):哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版,2001(4):86-92.
[3]吳小平,許麗芹.在荒誕里凸現(xiàn)真實(shí)——評(píng)君特·格拉斯的小說(shuō)《鐵皮鼓》[J].南昌航空工業(yè)學(xué)院學(xué)報(bào):社會(huì)科學(xué)版,2005(3):132-136.
[4]鄒贊.重讀君特·格拉斯小說(shuō)《鐵皮鼓》[J].青海民族大學(xué)學(xué)報(bào):教育科學(xué)版,2011(2):128-131.
[5]華少庠.試論君特·格拉斯的小說(shuō)《鐵皮鼓》中的荒誕與真實(shí)[J].外國(guó)文學(xué)研究,2000(3):39-43.
[6]秦紅艷.震驚與新奇:藝術(shù)二元對(duì)立元素的完美交融——談《鐵皮鼓》卓越的敘事策略[J].名作欣賞,2011(11):130-132.
[7]馬愛(ài)華.論《鐵皮鼓》的狂歡詩(shī)化精神[J].當(dāng)代外國(guó)文學(xué),2002(3):78-85.
[8]李昌珂.提示歷史,警示現(xiàn)實(shí)——評(píng)君特·格拉斯的小說(shuō)《鐵皮鼓》[J].國(guó)外文學(xué),2001(4):53-60.
OntheAbsurdityandRealityofTheTinDrum
TANG Wei-hua
(Guangdong Vocational College of Post & Telecom, Guangzhou Guangdong 510630, China)
InTheTinDrum, Günter Grass, a German writer, successfully shapes a ridiculous but realistic image, Oskar Matzerath. From the perspective of Oskar, the dwarf, a magical world is unfolding. Many absurd plots, which are impossible in real life, vividly reflect the bizarre Germany from late 19thcentury to mid-20thcentury. It can be said that the co-existence of absurd and reality is the main feature ofTheTinDrum. This paper attempts to dig deeper for connotative meanings of the work, by analyzing reality of the themes, absurdity of the plots, language style, and artistic technique.
TheTinDrum; absurdity; reality
2017-01-09
唐衛(wèi)華(1979- ),女,副教授,從事英美文學(xué)、文學(xué)翻譯研究。
I516
A
2095-7602(2017)07-0138-03
長(zhǎng)春師范大學(xué)學(xué)報(bào)2017年7期