王 麒 杜豐寧
中美社交禮儀和價(jià)值取向的文化差異
王 麒 杜豐寧
為加強(qiáng)文化交流與溝通,避免誤解與障礙,認(rèn)識(shí)并尊重中美兩國(guó)人民禮儀習(xí)慣及價(jià)值觀念差異十分重要。通過對(duì)中西方禮儀文化的溯源,并結(jié)合在中美兩國(guó)間學(xué)習(xí)、工作之真實(shí)感受,論述了中美禮儀文化差異,社交禮儀差異和價(jià)值取向差異,探究了中美兩國(guó)在人性認(rèn)知、民族性格、社會(huì)習(xí)俗、社會(huì)關(guān)系等方面的不同表現(xiàn)。辨析并尊重中西方文化差異,有助于弘揚(yáng)中國(guó)文化,增強(qiáng)話語權(quán),提升軟實(shí)力。
禮儀 價(jià)值 文化 差異
跨文化交際是人類生活的共同需要。由于國(guó)家和民族的文化背景不同,交際雙方經(jīng)常會(huì)感到異國(guó)、異族文化沖突。[1]隨著全球化的深入,中美合作越來越多,但文化差異所帶來的障礙也越來越大,其中社交禮儀和價(jià)值取向方面的文化差異尤為突出。為增進(jìn)交流與溝通,了解中美文化差異并互相借鑒與吸收,通過文獻(xiàn)研究和實(shí)際調(diào)查,并結(jié)合作者多年在兩國(guó)間學(xué)習(xí)、工作的真實(shí)感受,論述和探究了中美禮儀文化差異,社交禮儀差異和價(jià)值取向差異。
跨文化交際中的核心問題在于交際雙方的禮儀文化差異。禮儀文化屬于文化概念中的中層文化,處于表層器物文化與深層觀念文化之間,是一種以社交禮儀、風(fēng)俗習(xí)慣為代表的制度文化。禮儀是人類在社會(huì)交往中逐步形成并積累起來的,是人類精神文明的財(cái)富之一。[2]禮儀具有一定的民族繼承性,在不同的民族文化背景下,禮儀具有相應(yīng)的內(nèi)涵。中國(guó)素來具有“禮儀之邦”的美譽(yù),禮儀文化源遠(yuǎn)流長(zhǎng),并因此塑造了中華民族的精神風(fēng)貌。西方禮儀文明同樣可以追溯至文明產(chǎn)生之初的古希臘時(shí)期,其在世界禮儀文化中占據(jù)著重要的地位,展示了以美國(guó)為代表的西方社會(huì)集體的民族性格與風(fēng)貌。
中國(guó)“禮儀”文化起源于祭祀。中國(guó)的“禮”大致起源于公元前3000至前2000年。[3]在中國(guó)上古時(shí)期,“禮”“儀”不分,“禮”是原始先民所進(jìn)行的一種事神祈福的儀式活動(dòng)。從繁體“禮”的字形來看,許慎在《說文解字》中注:“從示從豐,所以事神致?!??!柏S”是一種禮器,用于祭祀時(shí)盛裝谷物。從字源考察的角度可以看出,中國(guó)的禮儀起源于遠(yuǎn)古先民祭祀鬼神的儀式、活動(dòng),是人與鬼神的一種溝通方式。死,葬之以禮,祭之以禮,生,也需要事之以禮。夏商之后,“祭祀之禮”逐漸被納入宗法體制中,為周代 “制禮作樂”,建立禮制提出了社會(huì)倫理基礎(chǔ)。周公制禮作樂將祭祀禮儀系統(tǒng)化、完備化、定型化,在與日常生活習(xí)俗的交融中,“禮”因而逐漸由原始的祭祀活動(dòng)、巫術(shù)活動(dòng)演變?yōu)椤耙徽字刃蚓坏姆浅晌牡姆ㄒ?guī)準(zhǔn)則,它由上而下,嚴(yán)密地籠罩了包羅了整個(gè)社會(huì)生活的方方面面?!盵4]儒家的禮治思想在中國(guó)“禮儀文化”的形成中具有承前啟后的關(guān)鍵作用。以孔子為代表的儒學(xué)從學(xué)理層面系統(tǒng)地探討了“禮”的起源、本質(zhì)、功能,建立起儒家“禮治”的思想體系,較為全面地論述了與社會(huì)制度相關(guān)的禮儀規(guī)范和道德義務(wù)。
從禮儀的內(nèi)涵來看,在儒家“禮治”思想教化下,“禮”最初具有濃厚的政治意蘊(yùn)。統(tǒng)治者推行禮儀的目的,在于區(qū)分社會(huì)等級(jí),維護(hù)政治穩(wěn)定。然而,禮儀文化更重要的特征在于其道德意義與社會(huì)意義,其中的“禮俗”部分是根植于民族精神風(fēng)貌的重要內(nèi)容?!岸Y是一種道德意識(shí)和道德規(guī)范,禮儀則是這種意識(shí)和規(guī)范的外顯形式。”[5]隨著時(shí)代的更迭演進(jìn),“禮儀”逐漸成為一種內(nèi)蘊(yùn)豐富、約定俗成而根深蒂固的社會(huì)規(guī)范,表現(xiàn)出貶己尊人、提倡尊卑位序、強(qiáng)化集體主義等特點(diǎn)。
西方禮儀文化起源于法庭制度。[6]“禮儀”一詞最早來自于法語“Etiquette”(指“法庭上的通行證”)。由于經(jīng)濟(jì)實(shí)力及殖民文化等因素,美國(guó)是最能代表西方文化的國(guó)家之一。但美國(guó)的禮儀文化一般認(rèn)為是由歐洲傳入后,經(jīng)本土化塑造,進(jìn)而反哺了主流的西方禮儀文化。西方禮儀產(chǎn)生于西方文明的發(fā)祥地古希臘?!岸Y儀”從初期與一定身份、地位相適應(yīng),隨著社會(huì)文明的發(fā)展,其內(nèi)涵也得到豐富,適用范圍也逐漸擴(kuò)大。在這一時(shí)期,禮儀融入了美德的內(nèi)容,使禮儀成為人們的一種社會(huì)需要而被提倡和認(rèn)同。[7]禮儀在中世紀(jì)發(fā)展至鼎盛,但主要集中于繁瑣的宮廷禮儀,“在神學(xué)、封建等級(jí)制度的雙層統(tǒng)治下,形成了以維護(hù)神學(xué)、統(tǒng)治階級(jí)利益為目的禮儀規(guī)范?!蔽乃噺?fù)興后,西方禮儀拋棄了等級(jí)制度、繁文縟節(jié),逐漸形成適應(yīng)社會(huì)平等關(guān)系,比較通行簡(jiǎn)潔的禮儀規(guī)范。從內(nèi)涵上來看,西方禮儀同樣起源于上層社會(huì)規(guī)范該階級(jí)成員行為方式的目的。然而,當(dāng)其成為一種普遍通行的行為準(zhǔn)則后,其又具有適應(yīng)于民族文化、民族性格的內(nèi)涵。
西方普遍重視個(gè)體價(jià)值,在人際交往中注重禮貌與平等,沒有中國(guó)“貶己尊人”的思維方式。西方強(qiáng)調(diào)個(gè)性與獨(dú)立,與中國(guó)的“集體主義”思維相比,更傾向于個(gè)人主義,因而在交際中注重保護(hù)自己與他人隱私。
由于地理?xiàng)l件,自然環(huán)境的因素,中華文明起源于黃河流域,屬于一種農(nóng)耕文化。這種農(nóng)業(yè)文明帶給中華民族了一種集體意識(shí),強(qiáng)調(diào)個(gè)人服務(wù)于集體,以及人與人之間的相互扶持、共存。從思想內(nèi)涵上看,儒家思想從漢代“獨(dú)尊儒術(shù)”時(shí)期開始,就一直主導(dǎo)了中華文明的發(fā)展進(jìn)程。儒學(xué)的核心在“仁”,所謂“仁者,愛人”,就是一種對(duì)于他人的態(tài)度,或者是對(duì)他人的關(guān)心愛護(hù),或者是幫助與恩惠。與西方文化相比,中華文明具有四個(gè)特點(diǎn):責(zé)任先于自由,義務(wù)先于權(quán)利,群體高于個(gè)人,和諧高于沖突。[8]由此可以看出,中國(guó)文化中重倫理的集體主義價(jià)值傾向。
同樣從地理環(huán)境來看,美國(guó)文化是地道的濱海商業(yè)文化。[9]濱海島嶼由于交通阻隔,人際往來頻率也低于平原文明。人與人之間的關(guān)系較之相對(duì)疏遠(yuǎn),因而更加注重個(gè)人利益。同時(shí),商品經(jīng)濟(jì)的特點(diǎn)是互通有無,具有開放性和外向性,在這種經(jīng)濟(jì)基礎(chǔ)上所產(chǎn)生的歐洲文化也就具有了外向性和開放性的特征。美國(guó)文化來自于歐洲文化,商品經(jīng)濟(jì)同樣為美國(guó)文化帶來了開放、外向和平等的觀念。
社交禮儀是展現(xiàn)民族精神文明的外在表現(xiàn)形式,內(nèi)含思想中的價(jià)值理想。知曉一個(gè)國(guó)家的禮儀習(xí)慣,是對(duì)對(duì)方的尊重。中美兩國(guó)人民的社交禮儀主要有以下差異。
見面是最傳統(tǒng)的社交形式。中美兩國(guó)人在見面時(shí)說什么、穿什么、送什么有許多不同。稱呼是交往中不可或缺的。中國(guó)人喜歡被稱為某某局長(zhǎng)、處長(zhǎng)、總裁、經(jīng)理,因?yàn)檫@是身份與地位的象征。而美國(guó)人很少用正式的頭銜稱呼別人,見面時(shí)喜歡直呼其名。正式的頭銜只用于官員、醫(yī)生、教授和高級(jí)宗教人士等。[10]一般來說,美國(guó)人不隨便送禮,即使送禮也常限于書籍、文具、巧克力糖之類的物品。相對(duì)于禮物的價(jià)值,美國(guó)人更注重的是心意。美國(guó)人以為單數(shù)是吉利的,而中國(guó)則講究成雙成對(duì)。美國(guó)人在收到禮物時(shí),一定要馬上打開,當(dāng)著送禮人的面欣賞或品嘗禮物,并立即道謝。而中國(guó)人收到禮物時(shí)往往放在一邊,不會(huì)馬上打開看,唯恐被人以為貪財(cái)貪心。中國(guó)人道別時(shí),會(huì)常說慢走、小心點(diǎn)、走好啊等。而美國(guó)人只說Bye-bye(再見)、See you later(一會(huì)見)、See you next time(下次見)、Good night(晚安)。
去美國(guó)家庭做客常需提前一兩天寫信或電話預(yù)約。一旦約定,定會(huì)準(zhǔn)時(shí)到達(dá);如果到早了,也會(huì)在外面等到約定時(shí)間后再進(jìn)入。進(jìn)門前,應(yīng)把鞋上的泥土擦干凈。進(jìn)門后要摘帽,并把雨具留在室外。先向女主人問好,再問候男主人。主人請(qǐng)你坐不要推托不坐,也不要隨意翻動(dòng)主人的用品,更不可問及用品的價(jià)格。做客時(shí),不要輕易吸煙,如想吸時(shí)應(yīng)問在座的女士是否介意。做客時(shí)間一般不宜過長(zhǎng),但飯后不要立即告辭,應(yīng)再與主人攀談一會(huì)兒。若夫婦同去做客,應(yīng)由妻子先起立告辭。
到美國(guó)人家中用餐,在西餐桌上,要想成為一位高雅紳士,除了要有風(fēng)度,更要注意禮節(jié)。女士尚未入座時(shí),男士不可先入座,且要幫助身邊的女士拉開椅子,待她坐穩(wěn)后自己再入座。用餐時(shí),應(yīng)等到全體客人面前都上了菜,且女主人示意后才能開始用餐。[11]在女主人拿起勺子或叉子以前,客人不得食用任何一道菜。而中國(guó)人往往習(xí)慣一邊上菜一邊用餐。用餐時(shí)始終保持沉默在美國(guó)是不太禮貌的,但咀嚼食物時(shí)不宜講話,講話時(shí)不應(yīng)放下刀叉,但也不要拿著刀叉亂晃。美國(guó)人請(qǐng)客、吃飯,主人通常只敬酒菜一次,你要是想吃想喝,就接菜接酒。在主人向你敬酒時(shí)不要一飲而盡,應(yīng)只飲一小口。而中國(guó)人殷勤好客,喜歡向客人一杯杯地斟酒,一遍遍地上菜,使西方人覺得難以對(duì)付。在美國(guó),用餐完畢后應(yīng)等女主人離座后客人再離開,餐巾放在桌上。
美國(guó)人無論是征求意見、請(qǐng)求辦事、還是求職,基本上都是“單刀直入”“開門見山”。中國(guó)人含蓄,喜歡心照不宣。美國(guó)人想去拜訪某人,則會(huì)直截了當(dāng)說,May I come and see you at seven p.m.(晚上7點(diǎn)我可以去拜訪你嗎)?而中國(guó)人則會(huì)問“今晚七點(diǎn)你有空嗎”?[12]在專業(yè)討論中美國(guó)人往往秉持不同意見而爭(zhēng)論。相反地,中國(guó)人往往不會(huì)直接沖突,而是婉轉(zhuǎn)地通過地位比較高的第三者來疏通。中美談話方式的差異不僅表現(xiàn)在有聲語言上,在肢體語言(nonverbal communication)也有無聲的區(qū)別,美國(guó)人習(xí)慣用勢(shì)態(tài),眼態(tài),體態(tài)語言。許多民族都認(rèn)可“眼睛是心靈的窗戶”,但其涵義是有別的。英美人交談時(shí),眼光對(duì)視表示互相尊敬,是正直與誠(chéng)實(shí)的標(biāo)志。美國(guó)人有句格言:Never trust a person who can’t look you in the eyes(不要相信不敢直視你的人)。而中國(guó)人比較忌諱目光長(zhǎng)時(shí)間對(duì)視,特別是不熟悉的異性之間,以免發(fā)生誤會(huì)。[13]
美國(guó)人通常都能尊重別人的安寧。在歌劇院、戲院都能噤聲欣賞。在餐廳吃飯時(shí)的交談聲音也相當(dāng)?shù)?。排?duì)時(shí)都很守秩序,插隊(duì)是不被接受的,蜂擁上車的事情絕對(duì)很少發(fā)生。開車的人通常自覺遵交通規(guī)則,即便在夜深無人時(shí)也不會(huì)闖紅燈;禮讓行人,讓路人先過馬路等。
價(jià)值觀是文化的核心,是人們行為的向?qū)?。了解不同價(jià)值觀能夠進(jìn)一步在對(duì)比中反觀自身的文化,從而加深對(duì)本民族文化價(jià)值觀的再度認(rèn)識(shí)。加深對(duì)中美文化差異本質(zhì)的了解,以此增進(jìn)我們?cè)谙嗷ソ涣髦械倪m應(yīng)性、自如性。增強(qiáng)我們對(duì)文化差異的敏感性,增進(jìn)文化理解。
“人之初,性本善”是中國(guó)人認(rèn)可的人性論??鬃犹岢觥靶韵嘟?xí)相遠(yuǎn)”,而孟子則提出了更為系統(tǒng)的“性善論”,指出人有“四端”:“惻隱之心,仁之端也;羞惡之心,義之端也;辭讓之心,禮之端也;是非之心,智之端也”。強(qiáng)調(diào)“守善祛惡”,要求“克己守道”,避免“鋒芒畢露”。提倡諸事以家庭、社會(huì)和國(guó)家利益為重,一言一行、舉手投足嚴(yán)格遵守人倫規(guī)矩。西方有“原罪”說。美國(guó)人多數(shù)信奉基督教,其人性觀是“人之初性本惡”,認(rèn)為自己在上帝面前是有罪的,人們不斷懺悔,設(shè)法改變有罪的本性,奮起變化,故求變、求動(dòng)是其精神動(dòng)力。對(duì)于西方而言,“人生來就是利己的、排他的,于是人與人之間就要發(fā)生沖突和糾紛,故需制定一系列的法律規(guī)范來解決人們之間的矛盾糾紛,以維護(hù)社會(huì)的穩(wěn)定。”[14]
美國(guó)人相當(dāng)開放和直接,多數(shù)人以本國(guó)為中心,極端崇拜個(gè)人主義。美國(guó)人一切著眼于未來,認(rèn)為回歸過去如同走向“原罪”。喜歡獨(dú)辟蹊徑,標(biāo)新立異,在別具一格中出奇制勝。吉尼斯世界紀(jì)錄的保持者大多是美國(guó)人與此不無關(guān)系。[15]在中國(guó)更多地強(qiáng)調(diào)集體主義,主張同甘共苦,團(tuán)結(jié)合作,步調(diào)一致。個(gè)人主義被視為無父無君無友的表現(xiàn)。受道家與佛家的影響,中國(guó)人講究“修身養(yǎng)性”“謙虛自律”。習(xí)慣于“知足常樂”“安分守己”,力圖“無為而有為”。中國(guó)古語中有這樣的說法:“木秀于林,風(fēng)必摧之;行高于眾,人必非之?!敝袊?guó)人非常注重面子,注重尊嚴(yán),任何有損于面子及集體尊嚴(yán)的事是不可饒恕的。在課堂上美國(guó)學(xué)生喜歡坐在前面,回答問題時(shí)爭(zhēng)先恐后地舉手;而中國(guó)學(xué)生則喜歡靠后坐,提問時(shí)常使課堂出現(xiàn)冷場(chǎng)。對(duì)于別人的贊揚(yáng),中國(guó)人通常表示謙虛。而美國(guó)人總是高興地回答Thank you(謝謝)以表接受。中國(guó)人較少說謝謝,尤其是摯友和親人之間更是極少說謝謝,而美國(guó)人整天把Thank you掛在嘴邊。[16]
美國(guó)文化強(qiáng)調(diào)尊重青年。青年代表著未來,象征著無限的可塑性和可能性。而老年人則成為相對(duì)不受重視的群體。故老年人問題已成為美國(guó)社會(huì)的主要問題之一。與之相比,中國(guó)傳統(tǒng)文化中則強(qiáng)調(diào)尊重長(zhǎng)者。長(zhǎng)者是智慧、權(quán)力和權(quán)威的象征。如“寶刀未老”“老當(dāng)益壯”等正是漢語中尊老的體現(xiàn)。漢語中對(duì)待長(zhǎng)者應(yīng)使用敬辭、尊稱,如“老領(lǐng)導(dǎo)”“老先生”等等。在姓氏后面加一“老”字更是對(duì)德高望重者之尊稱。現(xiàn)代漢語中稱呼年長(zhǎng)者常用“您”。但在美國(guó)和老者談話應(yīng)盡量避免提及年老的事實(shí),即使涉及有關(guān)內(nèi)容,也總以委婉的形式出現(xiàn)。如用senior(資深的)代替old man(老人),用elderly(中年后)、advanced in age(年長(zhǎng)者)代替old(老)。英語中也沒有“你”和“您”的區(qū)分。[17]
美國(guó)人很尊重別人的隱私,即使知己之間也很少問及隱私的問題。他們反感打聽別人的年齡、收入、住房、婚姻、信仰等狀況,更不能隨意傳播。[18]他們厭惡?jiǎn)杽e人哪來哪去或所買東西的價(jià)格。美國(guó)人常用“鼻子伸到人家私生活里來了”這句話來表示對(duì)提問人的輕蔑。不請(qǐng)自來的訪客,包括父母親也是絕對(duì)不受歡迎的。在中國(guó),人們對(duì)個(gè)人隱私的界限遠(yuǎn)沒有這么深刻,人們并不會(huì)在意別人對(duì)自己的生活作一般了解。中國(guó)人見面喜歡問對(duì)方姓名、年齡、單位及收入等。中國(guó)人路遇熟人總愛寒暄“吃飯了嗎?”“到哪兒去?”“上班呀?”等,在中國(guó)這是一種禮貌的招呼用語。而美國(guó)人相遇,通常僅說“Hello(嗨)”“How do you do(你好)”“Nice day(全天都好)”。在中國(guó),老朋友可以不敲門就 “登堂入室”,這對(duì)美國(guó)人來說是不可思議的。[19]
美國(guó)人重利輕義,從不避諱對(duì)金錢的追求與渴望,重“利”一直占絕對(duì)優(yōu)勢(shì)。物質(zhì)財(cái)富的多寡也是個(gè)人能力高低的體現(xiàn)。美國(guó)人會(huì)直接說自己工作是為了掙更多的錢。相比之下,中國(guó)人重義輕利?!墩撜Z》中“不義而富且貴,于我如浮云”正是這一思想的體現(xiàn)。在儒家思想中商賈一直受到輕視的原因正在于此。重義還是重利一直是中國(guó)傳統(tǒng)文化中君子與小人的分界。因此,一個(gè)人即使工作是為了掙更多的錢,也很少袒露出來。
婚姻是構(gòu)成家庭的基礎(chǔ),在社會(huì)關(guān)系中有著重要意義。[20]對(duì)不同文化背景下人們婚姻觀差異的解讀是研究文化差異的一個(gè)重要途徑。美國(guó)人認(rèn)為,婚姻純屬個(gè)人私事,任何人不能干涉。相互喜歡就可結(jié)婚生子,否則選擇離婚也是個(gè)人的權(quán)利。在他們看來,強(qiáng)迫兩個(gè)不相愛的人生活在一起是殘忍的。中國(guó)人的婚姻相對(duì)來說比較穩(wěn)定(盡管80、90后離婚率在上升),視婚姻為人生的頭等大事和嚴(yán)肅的道德問題,喜新厭舊被認(rèn)為是極不道德的。[21]
美國(guó)人無論貧富,都會(huì)尊重自己和他人,很少有人以自己顯赫的家庭背景為榮,也很少有人以自己貧寒出身為恥。美國(guó)有一句諺語:“只要努力,牛仔也能當(dāng)總統(tǒng)?!泵绹?guó)總統(tǒng)林肯出身卑微卻為美國(guó)人民做出了貢獻(xiàn),因此深受美國(guó)人民的愛戴和尊敬。[22]中國(guó)人等級(jí)觀念根深蒂固。父親在兒子眼中、教師在學(xué)生眼中有著絕對(duì)的權(quán)威,家庭背景在人的成長(zhǎng)中起著相當(dāng)重要的作用。[23]
美國(guó)式家庭比較簡(jiǎn)單,父母鼓勵(lì)子女早早離家,獨(dú)立地生活與發(fā)展。子女年滿18歲,多數(shù)開始獨(dú)立生活,即使家里很富有,也要自己找工作養(yǎng)活自己。子女一旦結(jié)婚,就得搬出另住,經(jīng)濟(jì)上也必須獨(dú)立。父母不再有義務(wù)資助子女。這種做法給年青人以最大限度的自由,并培養(yǎng)其獨(dú)立生活的能力,但同時(shí)也疏遠(yuǎn)了親情。美國(guó)兒女們通常不喜歡接受父母的幫忙,認(rèn)可個(gè)人生存方式及生存質(zhì)量都取決于自己的能力。中國(guó)式家庭比較復(fù)雜,傳統(tǒng)的幸福家庭是四代同堂。在中國(guó)家庭中,特別注重親情,成員之間互相依賴,互相幫助。[24]老人幫助照看小孩,成年的兒孫要贍養(yǎng)老人。父母視子女為自身,即使傾家蕩產(chǎn)也在所不惜,不少中國(guó)青少年也非常依賴父母家庭。
美國(guó)人的朋友定義比較廣泛,友情具有區(qū)隔性。朋友間絕少吐露私人的事情。無論吃飯、購物也都各自付款。美國(guó)人并不認(rèn)為這是人情淡漠,而認(rèn)為是尊重個(gè)人作用和價(jià)值以及不坐享其成的表現(xiàn)。中國(guó)人的友情通常是好則生死相許、壞則至死不相往來。美國(guó)人通常不喜歡依靠朋友,不習(xí)慣關(guān)心朋友,幫助朋友。主動(dòng)幫助朋友或接受朋友幫助常常是令人難堪的事。因?yàn)榻邮軒椭荒茏C明自己無能,而主動(dòng)幫助別人會(huì)被認(rèn)為是干涉別人私事。在中國(guó),主動(dòng)關(guān)心別人,給人以無微不至的體貼是一種美德。因此,中國(guó)人不論別人的大事小事都愿主動(dòng)關(guān)心,而這在美國(guó)被視為“多管閑事”。
中華文明源遠(yuǎn)流長(zhǎng),中國(guó)素稱“禮儀之邦”。世界離不開中國(guó),中國(guó)離不開世界。古代“絲綢之路”開創(chuàng)了中西方貿(mào)易交流的先河,當(dāng)今“一帶一路”架設(shè)了各國(guó)間互連互通的網(wǎng)絡(luò)。隨著科技的快速發(fā)展,世界多極化、經(jīng)濟(jì)全球化、文化多樣化、社會(huì)信息化的潮流勢(shì)不可擋。為順應(yīng)中西之間,中美之間的政治、經(jīng)濟(jì)、科技、教育、文化交流之要求,促進(jìn)各國(guó)人民相逢相知、互信互敬,共享和諧富裕生活,傳播中國(guó)文化與國(guó)學(xué)教育并早日實(shí)現(xiàn)中華民族偉大復(fù)興,認(rèn)識(shí)并尊重各國(guó)人民禮儀習(xí)慣及價(jià)值觀念差異十分重要。在各行各業(yè)尤其是在民間交往、商業(yè)談判等跨際活動(dòng)中,若能求同存異、取長(zhǎng)補(bǔ)短、規(guī)避誤解、排除障礙、善于溝通、強(qiáng)化交流,一定會(huì)帶來事半功倍的效果。要強(qiáng)化中國(guó)文化宣傳與推廣,弘揚(yáng)中國(guó)文化的普世性價(jià)值,提高軟實(shí)力、增強(qiáng)話語權(quán)。
[1][14]張忠利 宗文舉:《中西文化概論》,天津大學(xué)出版社,2003 年,第 1~268 頁
[2]廖超慧:《社交禮儀》,華中科技大學(xué)出版社,2007年,第 1~204頁
[3]楊志剛:《中國(guó)禮儀制度研究》,華東師范大學(xué)出版社,2000年,第13頁
[4]李澤厚:《由巫到禮 釋禮歸仁》,生活·讀書·新知:三聯(lián)書店,2015年,第49頁
[5]管麗莉:《中國(guó)傳統(tǒng)禮儀的意蘊(yùn)及現(xiàn)代價(jià)值》,《合作經(jīng)濟(jì)與科技》2012年第6期,第111~112頁
[6]王京華 韓紅梅 茜永慶:《中西方禮文化比較研究》,《河北學(xué)刊》2006 年第 4 期,第 149~151 頁
[7]王福山:《論西方禮儀文明思想的發(fā)展》,《常州大學(xué)學(xué)報(bào)》(社會(huì)科學(xué)版)2015年第4期,第14~17 頁
[8]陳來:《中華文明的核心價(jià)值》,生活·讀書·新知:三聯(lián)書店,2015 年,第 51~56 頁
[9]饒繼紅:《跨文化交際中的中美文化差異》,《江西社會(huì)科學(xué)》2005年第4期,第164~166頁
[10][22]Qi P,Ying W,Jiao X.A Comparison between Chinese and English Salutation from the Cross-cultural Perspective.Theory&Practice in Language Studies,2013,3(7):pp.1181~1186.
[11]李睿:《從用餐細(xì)節(jié)看中美文化之差異》,《焦作大學(xué)學(xué)報(bào)》2013年第2期,第18~19頁
[12]陳桂峰:《中西方文化價(jià)值觀對(duì)跨文化交際的影響》,《福建商業(yè)高等??茖W(xué)校學(xué)報(bào)》1999年第 2期,第22~23頁
[13]任玲玲:《淺析中美文化差異》,《湖北經(jīng)濟(jì)學(xué)院學(xué)報(bào)》(人文社會(huì)科學(xué)版)2010年第6期,第109~110 頁
[15]Wu X.Cultural tradition and cultural renewal[J].Prajna Vihara,2010,11(1):pp.1~14.
[16]李笑:《跨文化交際中的禮貌原則差異分析》,《外語天地》2010年第 4期,第 142~143頁
[17][19]王耀敏:《中美價(jià)值觀比較探析》,《長(zhǎng)春師范學(xué)院學(xué)報(bào)》(人文社會(huì)科學(xué)版)2006年第4期,第 31~33 頁
[18]訾華東:《中美文化差異與交際失誤》,《中國(guó)勞動(dòng)關(guān)系學(xué)報(bào)》2011年第6期,第105頁
[20]童恩正:《文化人類學(xué)》,上海人民出版社,1989年,第135頁
[21]方倩:《從婚姻的角度看中美文化差異》,《文學(xué)教育》2013年第5期,第48頁
[23]Sleziak T.The influence of Confucian values on modern hierarchies and social communication in China and Korea:A comparative outline.An Online Journal of Philosophy,2014,8(2):pp.207~232.
[24]Cheung R,Nelson W,Advincula L.Understanding the culture of Chinese children and families.Journal of School Nursing, 2005,21(1):pp.3~9.
(責(zé)任編輯:張曉月)
Differences in Value Systems and Its Reflection in Chinese and American Social Etiquettes
Wang Qi Du Fengning
An awareness of the differences in value systems and social etiquette between China and United States is needed to avoid misunderstanding and communication breakdowns.Considering the origins of Chinese and western social etiquettes as well as the personal experiences of our work and study in both China and United States,the paper discusses the differences in Chinese and western cultures,social etiquette,and values.Further,the paper illuminates the different manifestations of cognition,national characters,social norms,and interpersonal relationships in China and United States.Appreciative of the cultural differences between China and West,this paper contributes to the promotion of Chinese culture as well as the enhancement of its soft power.
social etiquette,value,culture,difference
美國(guó)舊金山大學(xué)教育學(xué)院 美國(guó)加州舊金山市 94117;
美國(guó)外語教學(xué)學(xué)會(huì) 美國(guó)加州蒙特雷市 93940