曹振華
唐山職業(yè)技術學院 河北唐山 063004
英語委婉語的語用功能與課堂交際
曹振華
唐山職業(yè)技術學院 河北唐山 063004
人類的交流離不開語言,長期以來形成了一種特殊的表達方式——委婉語。委婉語既是一種語言現象,又是一種文化現象。本文從日常生活、職場生活和英語課堂交際三個方面結合社會語言學,對英語委婉語的語用功能進行簡述,體現其不同場合不同的特點。
委婉語;交際;功能
人類的交流永遠都離不開語言,語言總是和社會緊密地聯(lián)系在一起。在人們交際的過程中選用恰當的詞語和表達方式,不僅能使交流輕松愉快的進行,更能拉近彼此的距離,深刻地體現語言的交際功能。委婉語則象是社會的一面鏡子,具有豐富的文化內涵。
英文euphem ism(委婉語)一詞源自希臘語。前綴"eu-"的意思是"good"(好),詞干"phemism"的意思是"speech"(言語),整個單詞的意義就是"word of good omen"(吉言)或(說話好聽)。《語言大典》對委婉語的定義是:“用來取代一個粗俗不雅的或者令人不愉快的或禁忌的詞或短語?!庇⒄Z委婉語作為一種重要的修辭格,它指的是the substitution ofm ild,indirectorvagueexpression forone thought to beoffensiveharsh or blunt(用溫和的、間接的或模棱兩可的表達方式來替換那些被認為是令人討厭的、粗野的或直率的詞語)。
謝祖鈞在他所著的《新編英語修辭》一書中是這樣對它定義的:“婉言(即委婉語)是用一種不明說但能使人感到愉快或含糊的說法代替具有令人不悅的含義或不夠尊敬的表達方法。由于這種代替不改變基本意思,同時可以收到避免刺激和意思含蓄、委婉的效果,所以是一種修辭方式?!蔽裾Z在各個領域都有廣泛的應用,對于學好英語,進行有效的跨文化交際有很大的幫助。
遠在古羅馬時期,人們認為鬼神的名字代表某種超自然的力量,是神圣和不可觸犯的,他們對鬼神懷著一種敬畏的心理,在說話的時候首先就要回避鬼神的名字,于是就創(chuàng)造了一些溢美之詞,用the goodman或者the great fellow去稱呼Satan,用the Big D 或者Lord of the Flies去稱呼Devil?!妒ソ洝酚小笆]”,里面明文規(guī)定不可妄稱耶和華上帝的名字,妄稱上帝者,耶和華必以他為有罪。為了避免直呼“上帝”,就產生了這樣的婉稱:Holy One(至圣者)、Our Father(我們的父親)、the Lightof theWorld(世界之光)等。這樣就達到了文化內部的協(xié)調和統(tǒng)一。
西方人,尤其是女性很少談論年齡問題甚至回避,這是因為他們非常忌諱年老,年老意味著青春不在,更意味著經濟地位和政治地位的下降,人們都希望自己永遠擁有年輕的面容,健康的身體和永恒的生命。這些美好愿望就體現在以下這些表達方式上:themature,seasoned man,the longer living,the elderly,golden age,senior citizen……這些詞大多表示上了年紀的人,可是不論說起來、還是聽起來都很入耳,并且表示了對老人的尊重。
我們都知道,西方國家用“developingnations”(發(fā)展中國家),“emerging nations”(新興國家),“l(fā)ess-developed countries”(欠發(fā)達國家)等來表示“貧困國家或地區(qū)”,但是他們不會用“poor nations”或“backward nations”(落后國家)這樣的詞語,為的是避免引起這些國家的反感。對于“貧窮”一詞,西方國家也少用“poor”表示,而是用“needy”(拮據的),“underprivileged”(下層社會的)等詞語。用“slum”來表示“貧民窟”,更好聽的說法是“substandard housing”(非標準住房)、“specialareas”(特殊地帶)等來保護居住者和政府的自尊心。因為按照西方國家的傳統(tǒng)觀念,他們是以物質財富的多少去衡量個人的生存能力和自我價值實現的標準。貧窮不僅意味著生活的窘迫和社會地位的低下,更意味著個人能力的不足,會被人恥笑。以上表達方式無一不表示出委婉語的避諱功能。
對于全世界的人們來說,“死”(to die)是一個聽起來很不愉快的字眼,大家都忌諱直接說這個字,因為“死”畢竟是一件讓人感到痛苦和恐怖的事情,因此講英語國家的人們就創(chuàng)造了很多詞或者短語來委婉地表達這個意思。比如,to pass away(去了)、to go to sleep(睡著了)、to depart(離別了)、to leave us(離開我們)、to go to heaven(去天國)等等。我們漢語里表達“死”的委婉的說法至少也有二百多種,例如“故去”、“逝世”、“壽終”、“犧牲”、“與世長辭”等,這些說法早已經習語化,講起來很中聽,并且給人以安慰,充分顯示了委婉語的避諱功能。
委婉語是人類社會中普遍存在的現象,它是一種策略,可以使交際達到理想的效果,因此它具有重要的社會交際功能。在西方國家的各種職業(yè)中,有的職業(yè)被認為是高雅的,而有的職業(yè)則被認為是臟、苦、累……不同職業(yè)的報酬相差很大,從事卑微工作的人員會在心理上產生不安。為了將傳統(tǒng)意義的“低下”職業(yè)“體面化”,滿足人們的心理需求,就產生了職業(yè)委婉語。
在很多行業(yè)有一些特別的稱謂,這些委婉的稱謂人為地提高了從業(yè)人的職業(yè)地位,讓人聽起來覺得更加體面、順耳,在很大程度上美化了從業(yè)人真正所從事的職業(yè)。近年來,隨著科學技術的發(fā)展,各種媒體應運而生,人們所關注的事情也越來越多,委婉語的運用更是達到了空前狀態(tài)。在生活方面人們大量使用委婉語,多數是為了避諱或者美化,使得一些語言更加中聽。
在美國,很多地位低下的職業(yè)都被冠以一個好聽的名字,好像整個社會和人民都很尊重和關心他們,從而讓那些從業(yè)者們擺脫“卑微”的心理。清潔工現在被稱為“sanitary engineer”,意思是“衛(wèi)生工程師”;hairdresser(理發(fā)師)也被稱呼為beautician(美容師);“cook”更被稱為“chef”(烹飪大師)。從前挨家挨戶上門的銷售員叫做“door-to-doorsalesman”,現在也被customer-contactpersonnel(顧客聯(lián)絡人員)取而代之?,F在,越來越多的使用“professions”來代替“jobs”。
由此可見,在這些稱謂中運用了類比的方法,將地位低微、受人歧視的職業(yè)變成身價百倍的職業(yè),聽起來讓人舒服,在心理上給了人很大的安慰。充分體現了委婉語的社會和美化功能。
英語中的委婉語與西方的政治生活也有著密切的關系。出于某種政治目的,新聞媒體和政界更是經常使用委婉語來故弄玄虛,掩蓋某些事情的真相,以達到蒙混聽者的目的。這些委婉語基本上都是為了特定歷史時期的政治服務的,那些聽起來影響他們自身形象或者敏感的話題都披上了華麗的外衣,我們一點也找不到它們原來的影子,這里不做過多的描述。
語言最終是用于交際的,英語委婉語也不例外。英語委婉語的使用屬于語用學的研究范疇,能否準確而得體地使用英語委婉語將直接關系著語言交際的成與敗?!拔裾Z既是一種語言現象也是一種社會現象和文化現象,是特定社會和文化的一面忠實的鏡子。形形色色的委婉語反映了形形色色的社會價值觀和心理狀態(tài),反映了與之相應的文化傳統(tǒng)?!保ɡ顕稀掇o格與詞匯》)英語教學不只是簡單的學習一種語言,實際上是在學習一種不同的文化,它并不是一個簡單的教與學的過程。英語委婉語是透視英語民族文化的一個窗口,它作為文化教學的一個構成元素,在英語教學中屢見不鮮。
在我們的課堂上,很多學生不愿意回答問題或參與小組活動,多半是由于害怕出錯而沒了面子。在英語課堂教學中適當運用委婉語,可以協(xié)調教師和學生之間的關系,使師生之間更加和諧融洽,課堂氣氛更加活躍,給學生樹立更多的信心,從而打消學生們怕說錯的顧慮,大膽的和教師以及其他學生進行交際。
在英美國家,師生之間的關系更加隨和,亦師亦友,學生為了表示親切可以直呼老師的名字,甚至是昵稱,但是在我們國家教師和學生之間是不這樣的。這只是中西文化的差異,沒有好與不好之分。英語課堂是一種特殊的場所,在這種特定語境下師生之間進行知識傳授與言語表達活動,平等和諧的師生關系所傳遞的文化信息與所創(chuàng)造出來的語言氛圍是教學雙方都能感悟到并需要的。
在高職院校里,很多學生的英語基礎都很差,對英語學習沒有多少興趣,也有一部分根本就不想學這門課。在課上如果不注意溝通方式和使用的言語,很容易出現尷尬或者冷場的場面。所以在教學過程中,教師應該經常使用例如:Would you please…?/Could you…?/Whatabout…?/May I…/Why not…等句型。這些委婉語的使用可有效避免學生產生抵觸情緒,保護他們的自尊心,增強學習的自信心。很多時候,學生在回答問題時并不是十分準確或者相差甚遠,此時教師就可以用“Think itover!”(仔細想想!)或者“I’m notquite sure aboutwhat you said.”(我不十分肯定你所說的。)“Thank you all the same.”(無論如何謝謝你)“Think it over in another way!”(換種方式想一想)如果教師直接使用諸如:“You are w rong.(你錯了。)”這樣直接生硬的語言會讓學生一下失去信心,感到在那么多人面前沒了面子,從而打消學習積極性。對于成績不夠理想的學生,教師更要避免使用“stupid”“foolish”這樣的詞。在教學過程中,使用委婉語能起到很好的教育作用,同時又能夠維護學生的自尊心,縮小師生間的距離,融洽課堂氣氛。學生也會對老師產生崇敬之情,會鼓起勇氣再次跟同學或者教師進行交際,真正體現應有的教育效果。
委婉語是一種很普遍的語言和言語現象,作為我們交流的“潤滑劑”,不僅是人們交際的需要,更是言語交際中維系人們社會關系和人際關系的重要手段。委婉語的使用不僅體現出文明社會的文明風尚,還可以促進多民族社會的相互容忍和理解。所以我們還要認真學習委婉語,在適宜的時間和場所更多的運用,使我們的世界更加和諧和美好。
[1]胡文仲主編.《英語習語與英美文化》北京:外語教學與研究出版社,2001
[2]李國南.辭格與詞匯[M].上海:上海外語教育出版社,2001
[3]劉純豹.英語委婉語詞典[M].北京:商務印書館,2001.
[4]束定芳.中國語用學研究論文精選[A].上海:上海外語教育出版社,2003
[5]王佳藝.趣味英語委婉語[M].上海:上??茖W技術出版社,2003
曹振華,女,1973-,漢族,河北唐山人,大學本科,唐山職業(yè)技術學院講師。主要研究方向:英語言文學。