中國古詩詞之風有多強勁?反正已經(jīng)刮到大洋彼岸的美國大學校園了。
哈佛大學教授正在發(fā)動美國前總統(tǒng)克林頓等社會名流搞一場美國版詩詞大會,尋找美國版“武亦姝”。
想象一下,克林頓讀詩給你聽,是怎樣一幅畫面?會不會畫面太美不忍不看?
美國版詩詞大會的消息來自哈佛大學的網(wǎng)站,發(fā)起者是哈佛大學美國文學教授埃麗莎·紐,在她的新課程中,致力于讓具有良好條件的中學老師運用名人的朗誦片段來教授詩歌,這些片段中包括街頭詩人納斯、前總統(tǒng)克林頓、搖滾歌手博諾朗誦他們最喜愛的詩作,而納斯也會表演和討論他1994年專輯中的兩首歌。
這個課程將會在美國媒體以類似電視節(jié)目的方式播出,這與中央電視臺主持人董卿的新節(jié)目《朗讀者》有相似之處。
尋找美國版“武亦姝”
“我想通過提供這樣高質(zhì)量而且嚴謹有趣的專業(yè)課程,以此來影響美國學校中教授語言藝術這門課的方法。” 埃麗莎將這門課程的重心放在教師身上,因為教師可以將知識傳遞給不同學科不同的人。
哈佛大學博克中心(美國最早的教師發(fā)展和教學促進中心之一)主任理查德 L. 門舍爾說:“我們在博克學院創(chuàng)建這個課程,支持正在探索新的教學方法的教師,埃麗莎的工作培養(yǎng)了一個跨越代際的學習社區(qū),學習者可以是教師、研究生、高中教師和學生?!边@門課將學生、教師、教授和校友聯(lián)合起來,通過一系列的課程去激發(fā)出“下一代的人文主義者”。
讓大咖們一起來讀詩
在埃麗莎的另一門課程中,來自人文科學學院、教育學院和醫(yī)學院的學生在一起工作,創(chuàng)建了適合來自于不同領域的學習者學習的內(nèi)容,其中包括在博客上發(fā)布“詩歌的環(huán)境”,為高中學校準備的大學難度級的莎士比亞文學,以及為中國網(wǎng)上用戶提供的英語人文方面內(nèi)容。這門課程由哈佛大學博克中心制作,包含了在芝加哥、紐約和舊金山錄制的片段,以便于大咖們深入理解他們所選擇的詩作。
埃麗莎的通識教育課程《詩篇在美國》吸引了來自各個學科的學生,現(xiàn)在這位美國文學教授把教學范圍擴向了更多的群眾,她的新課程《詩篇在美國教師版:從惠特曼到說唱中的城市》可以在網(wǎng)上學習,為中學教師提供豐富的資源和重要的工具,這門課程得到了哈佛校友的支持,可謂眾星云集,有說唱藝術家納斯朗誦的惠特曼詩作,普利茲克獎得主建筑師弗蘭克·蓋里朗誦的桑德堡詩作。
溫暖講述冷漠的世界
“這門課程滿足了一群熱情而高尚的人,也點燃了一個龐大受眾群的智慧火花,這是我沒有想到的。”
對于埃麗莎來說,教詩歌猶如英語教學和發(fā)現(xiàn)詩歌愛好者一樣令人喜悅。早在2013年,她的第一門哈佛課程中,她覺得與其將一個冷漠的世界講給人們聽,不如找到那個他們渴望的世界,參加這門課程學習的學生包括崇尚在家教學的路德會(以馬丁·路德的宗教思想為依據(jù)的各教會團體之統(tǒng)稱)家長、歷史愛好者和生活在偏遠地區(qū)的學生。同時這門課程也將在2018年4月,制作成類似電視脫口秀在美國公眾電臺(WGBH)中播出。
但同時她也感受到了這門課程新的挑戰(zhàn):“怎樣用我的課程內(nèi)容去幫助其他的教師、研究生還有其他人,為廣大群眾創(chuàng)造更多?我在博克中心的目標是為人文工作者爭取更高的關注度,驅使我的動力是能有這樣的機會,讓我們?nèi)宋墓ぷ髡邔⑸鷻C和活力更多地帶進這個世界。”