焦穎瑩
摘要:隨著全球化進(jìn)程的推進(jìn),各與國(guó)之間的交往也越來(lái)越頻繁。由于文化、習(xí)俗的不同,中國(guó)人和阿拉伯人在跨文化交際方面出現(xiàn)了一些障礙。本文擬從跨文化認(rèn)知的角度,考察中阿在禁忌語(yǔ)方面存在的異同;分析中阿禁忌差異現(xiàn)象背后的根源;提出中阿跨文化交際中的策略及建議,以促進(jìn)交際順利進(jìn)行。
關(guān)鍵詞:禁忌語(yǔ);中阿對(duì)比;跨文化認(rèn)知
任何一個(gè)民族都有自己想要避諱或者禁止的一些東西,這種特殊的習(xí)俗反映在文化上就是禁忌,禁忌在文化學(xué)上被成為“taboo”,在生活中表達(dá)這些禁忌的委婉表達(dá)方式就是禁忌語(yǔ)。[1]
不論是中國(guó)還是阿拉伯國(guó)家,人們?cè)诒磉_(dá)敬畏、死亡、或者性、排泄等不潔現(xiàn)象時(shí)都會(huì)尋求一種委婉的方式表達(dá)出來(lái),這是人類(lèi)語(yǔ)言中的一種普遍現(xiàn)象。另外,禁忌語(yǔ)也與特定的社會(huì)、文化、宗教信仰等密切聯(lián)系,因此,不同地域的人在禁忌語(yǔ)的表達(dá)上存在著差異。[2]
一、中阿禁忌語(yǔ)的表現(xiàn)類(lèi)型
中阿兩種語(yǔ)言,無(wú)論是在表現(xiàn)形式還是其所產(chǎn)生的文化效果上都有很大不同,因此禁忌語(yǔ)方面也會(huì)存在較大的差異。
(一)名字稱(chēng)謂禁忌
中阿兩種語(yǔ)言文化的差別,導(dǎo)致在名字和稱(chēng)謂方面有很大的不同。中國(guó)人的名字是姓在前,名在后,一般晚輩忌諱跟長(zhǎng)輩用同樣的名字。在古代更是這樣,老百姓要避開(kāi)帝王的名字,遇到跟帝王名字中相同的字詞時(shí),要用其他的方式代替重。阿拉伯國(guó)家名字是名在前,姓在后,并且先是自己的名字,然后是父親以及爺爺?shù)拿郑詈蟛攀切?。在取名時(shí)多以跟先知的名字一樣為榮耀,所以會(huì)有很多人的名字是穆罕默德、阿卜杜拉、阿罕默德、穆斯塔法等等,也會(huì)出現(xiàn)孩子的名字跟父親甚至爺爺?shù)拿忠粯拥那闆r。
(二)植物禁忌
不論是中國(guó)還是阿拉伯國(guó)家,人們對(duì)植被的喜愛(ài)都是一樣的。有些阿拉伯國(guó)家極度缺水,但是依然不能磨滅人們種植花草的熱情,會(huì)通過(guò)各種方式儲(chǔ)存水資源來(lái)種養(yǎng)植被。這些植物除了被人們給予對(duì)美好事物的象征以外,還有一些禁忌是我們需要避諱的。
菊花在中國(guó)被視為花之君子,象征高潔尊貴,但是作為禮物饋贈(zèng)是有很多禁忌的,如果在看望病人時(shí)挑選白色的菊花,勢(shì)必會(huì)對(duì)交際造成困擾。在伊朗,送人黃色的花代表著對(duì)被送者的憎惡和仇恨,在交際中要尤為注意。
(三)數(shù)字禁忌
數(shù)字產(chǎn)生初期只是一種計(jì)量單位,現(xiàn)在在不同的語(yǔ)境中也有不同的含義,數(shù)字禁忌也屬于禁忌語(yǔ)中的一種。
漢語(yǔ)中, “四”是“死”的諧音,代表著死亡。因此在中國(guó)數(shù)字 “4”是非常忌諱的,在電話(huà)號(hào)碼中、車(chē)牌號(hào)、門(mén)牌號(hào)的選擇中會(huì)盡量避免。由于受到宗教的影響,阿拉伯世界的人對(duì)“13”這個(gè)數(shù)字非常不喜歡。不會(huì)選擇十三號(hào)去辦理重要的事情,建筑物中也盡量避免十三層。漢文化中,并沒(méi)有對(duì)十三有特殊的敵意。
(四)動(dòng)物禁忌
中國(guó)人敬畏“龍”,并稱(chēng)自己的是“龍的傳人”,象征著智慧、尊榮和權(quán)勢(shì)。古代阿拉伯貝都因人終日與駱駝為伴,駱駝成了他們最重要的交通工具和生活財(cái)產(chǎn),因此對(duì)駱駝?dòng)葹榫次贰?/p>
老虎在漢文化中被視為“百獸之王”,象征著力量和威嚴(yán)。在阿拉伯,獅子才是最勇猛的,常把國(guó)王和勇猛的男子喻為獅子。[3]
二、中阿禁忌語(yǔ)差異原因分析
(一)風(fēng)俗習(xí)慣不同
生活習(xí)俗、社會(huì)文化、法律制度方面都存在較大的差異。中國(guó)人自古以來(lái)逐水草而居,在兩河流域繁衍生息,以儒家文化為正統(tǒng)思想,社會(huì)制度健全,崇尚儒家文化,反對(duì)戰(zhàn)亂爭(zhēng)斗。而阿拉伯民族尚武愛(ài)斗,在競(jìng)爭(zhēng)拼奪中求得生存。
(二)思維觀念不同
漢民族的文化是以儒家思想為核心,同時(shí)也受道家和佛家思想的影響,重視直覺(jué)思維,強(qiáng)調(diào)悟性的重要性,忽略了邏輯推理能力。阿拉伯世界的人在思維上更理性,注重邏輯思維。
三、交際策略及具體建議
(一)中阿跨文化交際的策略
1.增強(qiáng)教師處理文化沖突的跨文化交際能力
2.讓學(xué)生多渠道了解禁忌文化
3.調(diào)整課程設(shè)置
(二)中阿跨文化交際的具體建議
1.只有在合適的場(chǎng)合才可以使用“小姐”和“同志”;
2.給中國(guó)朋友送禮物的時(shí)候不能送菊花、雨傘、鐘、綠色帽子;
3.中國(guó)人在阿拉伯國(guó)家的“齋月”里盡量不要討論飲食,不要在穆斯林面前吃飯喝水;
4.中國(guó)人盡量不要在穆斯林面前討論墮胎,以及對(duì)不恰當(dāng)?shù)膽言械奶幚磙k法;
5.外國(guó)人盡量不要在阿拉伯人面前抱怨自己住的地方離清真寺的大喇叭太近,極度影響生活等事情。
從文化認(rèn)知的角度來(lái)看,文化之間的差異是可以被認(rèn)知并且逐步減少的。交際雙方可以通過(guò)不同的渠道全方位認(rèn)知交際中的禁忌語(yǔ),以減少交際摩擦,多站在對(duì)方的角度去思考問(wèn)題,進(jìn)而達(dá)到成功的交際。
參考文獻(xiàn):
[1]嚴(yán)麗.韓中禁忌語(yǔ)對(duì)比研究[D].復(fù)旦大學(xué),2009.
[2]徐瑛.韓日禁忌語(yǔ)對(duì)比研究[D].延邊大學(xué),2013.
[3]吳旻雁.阿、漢成語(yǔ)中的動(dòng)物象征初探[J].阿拉伯世界,2004,5(總第94期).