亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        A Contrastive Analysis of Transitivity in the English and Chinese Versions of Pride and Prejudice

        2017-03-20 21:50:00YanWen
        校園英語·上旬 2017年2期
        關鍵詞:天津人簡介口譯

        Yan+Wen

        【Abstract】According to Hallidays Systemic-Functional Linguistics, ideational function is one of the meta-function of language. This function is realized by the transitivity system. The study tries to analyze the differences in the transitivity system between the original English work and its Chinese version of Pride and Prejudice. It also researches the reasons which cause those differences. Plus, by analysing the transitivity modes of the source language and the target language, this thesis aims to find out that how these modes exert effect on the expressions of the article and its meaning. Also, the thesis can offer a new reference to the discourse translation.

        【Key words】Systemic-Functional Linguistics; Transitivity System; Contrastive Analysis

        1. Background

        Functional linguistics proposed that language has three meta-functions. They are ideational function, interpersonal function and textual function, and the ideational function mainly contains experiential meta-function and logical meta-function as sub-categories. Transitivity or the choice of process type mainly realizes the experiential meta-function which associates with participant roles. Transitivity analysis can reveal that how to make language choices to express the theme.

        2. A Brief Introduction of Pride and Prejudice

        Mrs. Bennett hopes her daughters can marry a rich husband respectively, but one of her daughter Elizabeth always breaches her mothers will.

        One day, a bachelor called Darcy becomes their new neighbor. After a short time, Darcy loves Elizabeth. Darcys social status makes him a little pride, but he is a sincere and reliable man. At the beginning, Elizabeth has a little prejudice against Darcy, but gradually she knows him indeed. They fall in love with each other, and live a happy life.

        3. Analysis on Transitivity

        3.1 Transitivity Analysis of the Two Sections

        This thesis takes a section of Chapter 58 as the analyzing material.

        In English, according to the statistical information, the percentages of the material and mental process are the most. Its 28.13%. Then it is the verbal process, the percentage is 18.75%. And the percentage of relational process and behavioural process are 15.63% and 9.38% respectively.

        In Chinese, the percentage of the mental process is 34.38%. The percentage of the verbal and behavioural process is 21.88%. And the percentage of material process is 12.5%. In addition, the relational process is 9.38%.

        3.2 Differences and Their Reasons

        ①In the section, there is one conversion phenomenon. In English there are more passive clauses, also the English actor is the Chinese goal and the English goal is the Chinese actor.

        ②Chinese transitivity system emphasizes that the subject is always human. but the English transitivity system is different.

        ③Last but not least, English always uses “stative” words, such as nouns and adjectives. But in Chinese, always dynamic words. Because of this point, the transitivity system often changes in the translation between English and Chinese.

        Grammar is the first reason which causes those differences. Generally, Chinese is the parataxis language but English is the hypotaxis language. That is to say, sometimes in Chinese, the conjunctions can be omitted. However, the conjunctions are necessary in English.

        Whats more, the culture is another reason. Different people have different values, and their social and personal needs are different too. So the ways to express themes are different. So does the transitivity.

        The third reason is the personal factor of the translator. In a way, the translator is the bond between English and Chinese. Their ability can influence the choice of transitivity process.

        4. Conclusion

        This thesis finds out the differences in transitivity system between the two languages and the reasons.

        Whats more, the theory of functional equivalence which is proposed by Nida is reflected by the reserving and converting of transitivity processes in a translated version. So further translations can notice not only the functional equivalence, but also the reserving and converting of transitivity processes.

        References:

        [1]Halliday,M.A.K.An Introduction to Functional Grammar(2nd.ed)[M].London:Edward Arnold Limited.1994.

        [2]Hopper,P.Transitivity in Grammar and Discourse[J].Language,1980,56:251-259.

        作者簡介:閆聞(1992-),女,漢族,天津人,碩士,研究方向:口譯。

        猜你喜歡
        天津人簡介口譯
        許晴
        藝術家(2023年4期)2023-07-08 00:42:02
        Research on Guidance Mechanism of Public Opinion in Colleges and Universities in Micro Era
        Book review on “Educating Elites”
        Hometown
        中外口譯研究對比分析
        EAP視聽說對英語口譯關聯(lián)遷移的增效性——以交替?zhèn)髯g為例
        Human Translator and Translation Technology
        論心理認知與口譯記憶
        英語專業(yè)口譯教學改革初探
        難伺候的天津人
        讀書文摘(2008年12期)2008-12-15 10:05:58
        亚洲av成人一区二区三区本码| AV教师一区高清| 亚瑟国产精品久久| 欧美人与动人物姣配xxxx| 久久精品亚洲中文无东京热| 久久久精品人妻一区二| 国产夫妻自偷自拍第一页| 成熟人妻换xxxx| 久久精品国产亚洲av电影网| 少妇丰满大乳被男人揉捏视频| 4444亚洲人成无码网在线观看| 西西人体大胆视频无码| 熟女少妇av免费观看| 国产成人av三级三级三级在线 | 白白发在线视频免费观看2| 国产精品女老熟女一区二区久久夜 | 亚洲精品一品二品av| 一区二区三区精品婷婷| 中文字幕精品久久一区二区三区| 午夜视频一区二区三区四区| 国精产品一区一区二区三区mba| 国产精品538一区二区在线| 麻麻张开腿让我爽了一夜| 自拍亚洲一区欧美另类| 国产伪娘人妖在线观看 | 一区二区免费电影| 亚洲AV永久无码精品表情包| 精品国产亚洲人成在线观看| 日本在线观看不卡一区二区| 男女性爽大片视频| 丰满人妻被黑人中出849| 国产精品美女白浆喷水| av中文字幕在线资源网| 日本国产一区在线观看| 美女丝袜美腿玉足视频| 无码人妻丰满熟妇啪啪网不卡| 成人免费一区二区三区| 欧美成人形色生活片| 天天中文字幕av天天爽| 亚洲国产精品成人一区| 日本一区二区高清精品|