亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        A Contrastive Analysis of Transitivity in the English and Chinese Versions of Pride and Prejudice

        2017-03-20 21:50:00YanWen
        校園英語·上旬 2017年2期
        關鍵詞:天津人簡介口譯

        Yan+Wen

        【Abstract】According to Hallidays Systemic-Functional Linguistics, ideational function is one of the meta-function of language. This function is realized by the transitivity system. The study tries to analyze the differences in the transitivity system between the original English work and its Chinese version of Pride and Prejudice. It also researches the reasons which cause those differences. Plus, by analysing the transitivity modes of the source language and the target language, this thesis aims to find out that how these modes exert effect on the expressions of the article and its meaning. Also, the thesis can offer a new reference to the discourse translation.

        【Key words】Systemic-Functional Linguistics; Transitivity System; Contrastive Analysis

        1. Background

        Functional linguistics proposed that language has three meta-functions. They are ideational function, interpersonal function and textual function, and the ideational function mainly contains experiential meta-function and logical meta-function as sub-categories. Transitivity or the choice of process type mainly realizes the experiential meta-function which associates with participant roles. Transitivity analysis can reveal that how to make language choices to express the theme.

        2. A Brief Introduction of Pride and Prejudice

        Mrs. Bennett hopes her daughters can marry a rich husband respectively, but one of her daughter Elizabeth always breaches her mothers will.

        One day, a bachelor called Darcy becomes their new neighbor. After a short time, Darcy loves Elizabeth. Darcys social status makes him a little pride, but he is a sincere and reliable man. At the beginning, Elizabeth has a little prejudice against Darcy, but gradually she knows him indeed. They fall in love with each other, and live a happy life.

        3. Analysis on Transitivity

        3.1 Transitivity Analysis of the Two Sections

        This thesis takes a section of Chapter 58 as the analyzing material.

        In English, according to the statistical information, the percentages of the material and mental process are the most. Its 28.13%. Then it is the verbal process, the percentage is 18.75%. And the percentage of relational process and behavioural process are 15.63% and 9.38% respectively.

        In Chinese, the percentage of the mental process is 34.38%. The percentage of the verbal and behavioural process is 21.88%. And the percentage of material process is 12.5%. In addition, the relational process is 9.38%.

        3.2 Differences and Their Reasons

        ①In the section, there is one conversion phenomenon. In English there are more passive clauses, also the English actor is the Chinese goal and the English goal is the Chinese actor.

        ②Chinese transitivity system emphasizes that the subject is always human. but the English transitivity system is different.

        ③Last but not least, English always uses “stative” words, such as nouns and adjectives. But in Chinese, always dynamic words. Because of this point, the transitivity system often changes in the translation between English and Chinese.

        Grammar is the first reason which causes those differences. Generally, Chinese is the parataxis language but English is the hypotaxis language. That is to say, sometimes in Chinese, the conjunctions can be omitted. However, the conjunctions are necessary in English.

        Whats more, the culture is another reason. Different people have different values, and their social and personal needs are different too. So the ways to express themes are different. So does the transitivity.

        The third reason is the personal factor of the translator. In a way, the translator is the bond between English and Chinese. Their ability can influence the choice of transitivity process.

        4. Conclusion

        This thesis finds out the differences in transitivity system between the two languages and the reasons.

        Whats more, the theory of functional equivalence which is proposed by Nida is reflected by the reserving and converting of transitivity processes in a translated version. So further translations can notice not only the functional equivalence, but also the reserving and converting of transitivity processes.

        References:

        [1]Halliday,M.A.K.An Introduction to Functional Grammar(2nd.ed)[M].London:Edward Arnold Limited.1994.

        [2]Hopper,P.Transitivity in Grammar and Discourse[J].Language,1980,56:251-259.

        作者簡介:閆聞(1992-),女,漢族,天津人,碩士,研究方向:口譯。

        猜你喜歡
        天津人簡介口譯
        許晴
        藝術家(2023年4期)2023-07-08 00:42:02
        Research on Guidance Mechanism of Public Opinion in Colleges and Universities in Micro Era
        Book review on “Educating Elites”
        Hometown
        中外口譯研究對比分析
        EAP視聽說對英語口譯關聯(lián)遷移的增效性——以交替?zhèn)髯g為例
        Human Translator and Translation Technology
        論心理認知與口譯記憶
        英語專業(yè)口譯教學改革初探
        難伺候的天津人
        讀書文摘(2008年12期)2008-12-15 10:05:58
        日本最新免费二区| 国产日本精品一区二区| 日本a级黄片免费观看| 亚洲av综合av国产av中文| 丰满少妇被猛男猛烈进入久久| 无码一区二区三区不卡AV| 中文字幕av一区二区三区诱惑| 成人影院在线视频免费观看| 欧美一区二区三区红桃小说| 成人激情四射网| 日本大片在线一区二区三区| 午夜免费观看日韩一级视频| 久久人人爽人人爽人人片av东京热| 日本成人久久| 精品五月天| 亚洲一区二区不卡日韩| 国产一区二区精品亚洲| а天堂中文在线官网| 手机看片1024精品国产| 一级午夜理论片日本中文在线| 国产禁区一区二区三区| 成片免费观看视频大全| 国产成人8x视频网站入口| 久久婷婷国产色一区二区三区| 在线精品首页中文字幕亚洲| 少妇av射精精品蜜桃专区| 国产亚洲一本大道中文在线| 日韩精品高清不卡一区二区三区 | 中字乱码视频| 国产精品亚洲二区在线观看| 国产一区二区欧美丝袜| 日本师生三片在线观看| 久久久久av无码免费网| 91精品国产综合成人| 国产精品久久国产精品久久| 国产精品国产三级国产av品爱| 亚洲成人黄色av在线观看| 一个人午夜观看在线中文字幕| 亚洲综合第一页中文字幕| 亚洲精品无人区| 热久久网站|