亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        A Contrastive Analysis of Transitivity in the English and Chinese Versions of Pride and Prejudice

        2017-03-20 21:50:00YanWen
        校園英語·上旬 2017年2期
        關鍵詞:天津人簡介口譯

        Yan+Wen

        【Abstract】According to Hallidays Systemic-Functional Linguistics, ideational function is one of the meta-function of language. This function is realized by the transitivity system. The study tries to analyze the differences in the transitivity system between the original English work and its Chinese version of Pride and Prejudice. It also researches the reasons which cause those differences. Plus, by analysing the transitivity modes of the source language and the target language, this thesis aims to find out that how these modes exert effect on the expressions of the article and its meaning. Also, the thesis can offer a new reference to the discourse translation.

        【Key words】Systemic-Functional Linguistics; Transitivity System; Contrastive Analysis

        1. Background

        Functional linguistics proposed that language has three meta-functions. They are ideational function, interpersonal function and textual function, and the ideational function mainly contains experiential meta-function and logical meta-function as sub-categories. Transitivity or the choice of process type mainly realizes the experiential meta-function which associates with participant roles. Transitivity analysis can reveal that how to make language choices to express the theme.

        2. A Brief Introduction of Pride and Prejudice

        Mrs. Bennett hopes her daughters can marry a rich husband respectively, but one of her daughter Elizabeth always breaches her mothers will.

        One day, a bachelor called Darcy becomes their new neighbor. After a short time, Darcy loves Elizabeth. Darcys social status makes him a little pride, but he is a sincere and reliable man. At the beginning, Elizabeth has a little prejudice against Darcy, but gradually she knows him indeed. They fall in love with each other, and live a happy life.

        3. Analysis on Transitivity

        3.1 Transitivity Analysis of the Two Sections

        This thesis takes a section of Chapter 58 as the analyzing material.

        In English, according to the statistical information, the percentages of the material and mental process are the most. Its 28.13%. Then it is the verbal process, the percentage is 18.75%. And the percentage of relational process and behavioural process are 15.63% and 9.38% respectively.

        In Chinese, the percentage of the mental process is 34.38%. The percentage of the verbal and behavioural process is 21.88%. And the percentage of material process is 12.5%. In addition, the relational process is 9.38%.

        3.2 Differences and Their Reasons

        ①In the section, there is one conversion phenomenon. In English there are more passive clauses, also the English actor is the Chinese goal and the English goal is the Chinese actor.

        ②Chinese transitivity system emphasizes that the subject is always human. but the English transitivity system is different.

        ③Last but not least, English always uses “stative” words, such as nouns and adjectives. But in Chinese, always dynamic words. Because of this point, the transitivity system often changes in the translation between English and Chinese.

        Grammar is the first reason which causes those differences. Generally, Chinese is the parataxis language but English is the hypotaxis language. That is to say, sometimes in Chinese, the conjunctions can be omitted. However, the conjunctions are necessary in English.

        Whats more, the culture is another reason. Different people have different values, and their social and personal needs are different too. So the ways to express themes are different. So does the transitivity.

        The third reason is the personal factor of the translator. In a way, the translator is the bond between English and Chinese. Their ability can influence the choice of transitivity process.

        4. Conclusion

        This thesis finds out the differences in transitivity system between the two languages and the reasons.

        Whats more, the theory of functional equivalence which is proposed by Nida is reflected by the reserving and converting of transitivity processes in a translated version. So further translations can notice not only the functional equivalence, but also the reserving and converting of transitivity processes.

        References:

        [1]Halliday,M.A.K.An Introduction to Functional Grammar(2nd.ed)[M].London:Edward Arnold Limited.1994.

        [2]Hopper,P.Transitivity in Grammar and Discourse[J].Language,1980,56:251-259.

        作者簡介:閆聞(1992-),女,漢族,天津人,碩士,研究方向:口譯。

        猜你喜歡
        天津人簡介口譯
        許晴
        藝術家(2023年4期)2023-07-08 00:42:02
        Research on Guidance Mechanism of Public Opinion in Colleges and Universities in Micro Era
        Book review on “Educating Elites”
        Hometown
        中外口譯研究對比分析
        EAP視聽說對英語口譯關聯(lián)遷移的增效性——以交替?zhèn)髯g為例
        Human Translator and Translation Technology
        論心理認知與口譯記憶
        英語專業(yè)口譯教學改革初探
        難伺候的天津人
        讀書文摘(2008年12期)2008-12-15 10:05:58
        99久久超碰中文字幕伊人| 国产又粗又黄又爽的大片| 精品午夜福利无人区乱码一区| 亚洲AV无码资源在线观看| 一个人的视频免费播放在线观看| 精品国产亚洲av高清大片| 国产白嫩护士被弄高潮| 97色伦图片97综合影院久久| 中文字幕偷拍亚洲九色| 日韩有码在线观看视频| 波多野结衣的av一区二区三区| 久久久久国色av∨免费看| 激情人妻网址| 亚洲av乱码一区二区三区人人| 国产二区交换配乱婬| 国产内射合集颜射| 日韩av在线不卡一区二区三区 | 91青青草在线观看视频| 免费一区二区高清不卡av| 久久久国产精品免费a片3d| 久久精品免费免费直播| 熟女乱乱熟女乱乱亚洲| 本道天堂成在人线av无码免费| 风间由美性色一区二区三区| 国产在线一区二区三区av| 97人妻精品一区二区三区免费 | 97久久国产精品成人观看| 亚洲成av人片不卡无码| 国产精自产拍久久久久久蜜| 国产亚洲日本人在线观看| 亚洲精品国产综合久久| а√天堂资源官网在线资源| 亚洲图区欧美| 在线亚洲免费精品视频| 国产在线视频一区二区天美蜜桃 | 亚洲av福利院在线观看| 精品欧洲av无码一区二区三区| 亚洲精品日本| 亚洲一区二区三区激情在线观看| 亚欧色一区w666天堂| 啪啪无码人妻丰满熟妇|