齊眾長(zhǎng)
摘要:具有基督教色彩的太平天國(guó)是一次較之過(guò)往完全不同的民眾運(yùn)動(dòng)。在華西方傳教士和探險(xiǎn)家對(duì)于這場(chǎng)運(yùn)動(dòng)有著深入而細(xì)致的觀察。不同身份、不同目的的西方人,對(duì)太平天國(guó)的認(rèn)識(shí)也有所差異,羅孝全對(duì)太平天國(guó)的態(tài)度變化就和呤唎等人形成了鮮明的對(duì)比。本文通過(guò)選取羅孝全、呤唎等人的視角,從他們當(dāng)時(shí)的記錄中還原他們眼中的太平天國(guó),重塑其形象。
關(guān)鍵詞:在華西方人;羅孝全;呤唎;太平天國(guó)
引言:1851年,由洪秀全領(lǐng)導(dǎo)的太平天國(guó)運(yùn)動(dòng)興起,清廷面臨著一次與過(guò)往農(nóng)民起義迥異的民眾運(yùn)動(dòng)。這不僅僅是因?yàn)樘教靽?guó)具有基督教的色彩,更是因?yàn)榇舜芜\(yùn)動(dòng)的旁觀者較之過(guò)往,有了新的元素。西方人自近代以來(lái)就始終未曾停止對(duì)于中國(guó)的探索,而自鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)以后,大量的西方傳教士也籍由條約之便,深入中國(guó)社會(huì)。即便是太平天國(guó)時(shí)代的戰(zhàn)亂,也未能阻止他們觀察中國(guó)社會(huì)。“從1853年到1863年間外國(guó)傳教士直接到天京等地‘訪問(wèn)的約有18人次,這還不包括已在太平軍轄區(qū)內(nèi)傳教的外國(guó)人?!盵1]這部分西方人眼中的中國(guó),特別是太平天國(guó)的記述,既是另一個(gè)視角下對(duì)中國(guó)彼時(shí)社會(huì)狀況的記錄,也是當(dāng)代研究者回歸歷史語(yǔ)境、重塑歷史真相的重要依據(jù)。學(xué)術(shù)界對(duì)此問(wèn)題早已有所關(guān)注,并有大量的成果。[2]除了有大量外交報(bào)告外,學(xué)界也陸續(xù)整理出版了大量史料集。雖然出版史料眾多,但當(dāng)今大眾對(duì)于太平天國(guó)的認(rèn)識(shí)受種種因素影響較為固化而刻板。而為了厘清事實(shí)真相,還原歷史本真,還應(yīng)從當(dāng)時(shí)西方人的角度來(lái)重新認(rèn)識(shí)太平天國(guó)運(yùn)動(dòng)。
一、信仰中的異類:西方傳教士眼中的太平天國(guó)
1853年太平軍定都天京,具有濃厚的宗教色彩,而且又以基督教相標(biāo)榜,震驚了西方諸國(guó)。太平軍占領(lǐng)南京前,與西方列強(qiáng)從未正式聯(lián)系。但當(dāng)太平軍于1853年占領(lǐng)南京后,英、法、美同年紛紛派遣傳教士和外交官前往太平天國(guó)占領(lǐng)區(qū)考察和訪問(wèn)。[3]在雙方接觸的前期,西方傳教士因太平天國(guó)獨(dú)特的基督教色彩而對(duì)其十分關(guān)注。雖然清廷一再要求西方列強(qiáng)協(xié)助自己鎮(zhèn)壓太平天國(guó),但列強(qiáng)為了確保既有利益,并沒(méi)有立即作出回應(yīng),只是對(duì)外宣稱中立,實(shí)際上暗中在兩個(gè)政權(quán)間不斷進(jìn)行活動(dòng)。經(jīng)過(guò)了一段時(shí)間的接觸,各國(guó)外交官、傳教士們都對(duì)太平天國(guó)大多都作出了負(fù)面評(píng)價(jià)。在外交方面,西方國(guó)家對(duì)太平天國(guó)的態(tài)度也不滿意,太平天國(guó)政權(quán)不承認(rèn)西方國(guó)家與清政府簽訂的條約內(nèi)容。因此“為了商業(yè)和政治利益,對(duì)英國(guó)來(lái)說(shuō),最好還是支持‘現(xiàn)存的帝國(guó)政府,盡管它是惡劣、腐敗和無(wú)能的”[4]由于太平天國(guó)觸及了西方列強(qiáng)的利益以及辛酉政變慈禧掌握中央政權(quán)借師助剿,天平天國(guó)與西方接觸的渠道并不通暢,外交官在太平天國(guó)的行動(dòng)亦受限。雖然外交上有障礙,但傳教士進(jìn)入天京并無(wú)阻礙,太平天國(guó)的領(lǐng)導(dǎo)者甚至還主動(dòng)邀請(qǐng)傳教士來(lái)天京。
在眾多傳教士之中,羅孝全對(duì)太平天國(guó)的影響最為深刻。洪秀全在1847年就曾私人跟隨羅孝全學(xué)習(xí)圣經(jīng),羅對(duì)此也有印象:“彼請(qǐng)求受洗禮,但未得吾人滿意于其合格之先,彼已往廣西而去矣?!盵5]由此可見(jiàn),在受洗禮方面羅與洪秀全曾發(fā)生分歧。太平天國(guó)成立以后,羅孝全應(yīng)洪秀全的邀請(qǐng)前往南京,在南京停留數(shù)年以后離開(kāi)。羅孝全本以為“已經(jīng)接受過(guò)傳教士教育的領(lǐng)袖將是容易接近和肯聽(tīng)教訓(xùn)的”[6]但他很快發(fā)現(xiàn),盡管太平天國(guó)同樣信奉基督教,但其在多方面同西方有不同之處。在羅的私人通信中,他曾失望地表達(dá)了他在天京的處境:“他(洪秀全)要我到這里來(lái),但不要我宣傳耶穌基督的福音,勸化人民信奉上帝。他是要我做他的官,宣傳他的主義,勸導(dǎo)外國(guó)人信奉他。??我也看出我的傳教事業(yè)是沒(méi)有任何成功的希望了, 也不再期望能容許有別的傳教士和我一起在這里進(jìn)行主的工作?!盵7]這些因素直接導(dǎo)致以羅孝全為首的美國(guó)傳教士,對(duì)洪秀全本人乃至于太平天國(guó)印象的惡化。
事實(shí)上,羅秀全離開(kāi)天京后,就一改過(guò)往對(duì)的殷勤態(tài)度,大肆攻擊太平天國(guó),并在《北華捷報(bào)》上多有發(fā)聲:“洪秀全對(duì)我非常友好,但是,我相信他是一個(gè)狂人,完全不適宜做一個(gè)統(tǒng)治者。??他的宗教自由和眾多的教堂結(jié)果變成了滑稽戲。在傳播基督教方面,完全無(wú)用,比無(wú)用還要壞。他僅僅是為了傳播他自己的政治宗教,把他自己和耶穌放在同等地位,耶穌、天父上帝、他自己以及他的兒子構(gòu)成對(duì)一切的統(tǒng)治者。”這些文章在傳教士中造成了極壞的聲譽(yù)影響。
羅孝全的看法某種程度上也代表了西方傳教士在后期對(duì)太平天國(guó)的態(tài)度,大部分的傳教士將太平天國(guó)視為基督教信仰中的異類。他們對(duì)太平天國(guó)也失去了剛開(kāi)始的熱情與信心,甚至這種情緒連帶影響了一些在華西方人對(duì)洪秀全,乃至于太平天國(guó)的看法:“天王之基督教不是什么東西只是一個(gè)狂人對(duì)神圣之最大的褻瀆而已。而他的部下之宗教,簡(jiǎn)直是大笑話和滑稽劇。天王是一個(gè)最為頑固不能匡正的異端之徒?!盵8]太平天國(guó)的宗教令西方傳教士們感到挫敗的失望之情,可見(jiàn)一斑。
此外,英國(guó)傳教士艾約瑟和楊篤信1860年被英國(guó)政府派往蘇州和南京進(jìn)行考察。在他們的訪問(wèn)日記中,艾約瑟認(rèn)為洪秀全是“一個(gè)失去智力平衡的人”,這與羅孝全的觀點(diǎn)相同,一致認(rèn)為洪秀全是一個(gè)瘋子;不適合做一個(gè)統(tǒng)治者。并稱太平軍為“叛軍”,把太平軍管轄區(qū)描繪得一團(tuán)漆黑,到處充滿恐怖景象,對(duì)太平天國(guó)的印象極壞。[9]
二、機(jī)遇與利益:西方探險(xiǎn)家眼中的太平天國(guó)
在來(lái)華的西方人中,不僅有侵略者和傳教士,還有一些其它目的的人,例如在華探險(xiǎn)家,英國(guó)人呤唎就是其中的代表。
他到了蘇州蘆墟鎮(zhèn),看鎮(zhèn)上的商店無(wú)不貨物充盈,鎮(zhèn)外田間谷物豐收,農(nóng)民們正忙于收割。老百姓熙熙攘攘地往來(lái),幾無(wú)乞丐。這跟他以前所到市鎮(zhèn)乞丐聚集的情況恰好成為最鮮明的對(duì)比,使他十分驚奇。太平天國(guó)統(tǒng)治區(qū)域這一片太平景象,以活生生的事實(shí),粉碎了謠言。[10]雖說(shuō)呤唎的游記是受太平天國(guó)的統(tǒng)治者委托而作,意在消除刻板印象中的惡劣影響。但他的描繪也是從親身經(jīng)歷出發(fā),解讀當(dāng)時(shí)的社會(huì),特別是針對(duì)清廷的宣傳而有的放矢。呤唎一行人在黃浦江上行駛,經(jīng)過(guò)清軍的哨站駛?cè)胩杰娸爡^(qū)時(shí),與太平軍有了正面接觸:”他們不像清兵那樣耀武揚(yáng)威,用傲慢粗暴的態(tài)度來(lái)進(jìn)行搜查,而只是派一只小船載著一名官長(zhǎng)到我們船上來(lái),他在進(jìn)行搜查的時(shí)候舉止有理,態(tài)度和藹。??我第一次見(jiàn)真正的生氣勃勃的太平軍就留下了非常良好的印象?!盵11]
太平軍留給唎的良好印象促使他日后決定投奔太平天國(guó)。前文所述的太平天國(guó)的信仰與基督教有很大的差異,特別是羅孝全等傳教士以此攻擊太平天國(guó)。對(duì)于這個(gè)問(wèn)題,呤唎有不同的看法:“可是有人就抓住“天兄”,作為殲滅太平軍的借口??洪秀全以天王的尊稱來(lái)僭用上帝的表號(hào),以及用“天弟”的稱號(hào)來(lái)表示自己與耶穌處于平等地位,是三位一體之一,這是可以理解的?!盵12]從這段文字中還能看出,呤唎對(duì)太平天國(guó)產(chǎn)生了同情。呤唎與其他在華傭兵不同,他的出發(fā)點(diǎn)是對(duì)太平天國(guó)的同情,以及對(duì)解放事業(yè)的一種追崇。
而呤唎的抱負(fù)也能在太平天國(guó)得到施展,這對(duì)于他來(lái)說(shuō)是一次機(jī)遇。
與呤唎眼中太平軍的形象形成鮮明對(duì)比的是李鴻章殺降事件:“我過(guò)河去,認(rèn)出康王、納王、比王和寧王的頭,但那王的尸身沒(méi)看到,因?yàn)橐呀?jīng)埋藏了,納王的兒子要求我?guī)ё呒{王的頭。諸王尸體都砍為兩段,頭上滿是可怕的傷痕,可見(jiàn)劊子手們多么殘酷!”[13]至少在呤唎看來(lái),太平軍的形象并不是那么惡劣,反而清政府的官員李鴻章處死了已經(jīng)投降的太平軍諸王,更使得呤唎感到殘酷。
三、余論
總結(jié)西方傳教士們與太平天國(guó)的巨大分歧,其主要是信仰上的差異。傳教士門宣稱太平天國(guó)割裂了“三位一體”的概念,這是兩者間最大的分歧所在。太平天國(guó)在刻畫了一個(gè)有形的上帝,洪秀全自稱天父之子、耶穌的兄弟;而楊秀清自稱“天父下凡”,這些行徑傳教士們皆不能接受的。此外,兩者在宗教儀式上也有不小的分歧。傳教士對(duì)太平天國(guó)印象的轉(zhuǎn)變,就是認(rèn)識(shí)由淺入深過(guò)程。接觸越多,發(fā)現(xiàn)原來(lái)的印象并不能準(zhǔn)確描述太平天國(guó)。而太平天國(guó)也愈發(fā)讓他們覺(jué)得這并不他們想象中的那個(gè)基督之國(guó)。
從私人情感角度來(lái)說(shuō),傳教士作為洪秀全特許的人群進(jìn)入天京傳教,本就異于正式的外交官。但即便是與洪秀全私交甚篤的羅孝全,抑或是其它的傳教士,在度過(guò)了滿懷希望的初期接觸之后,逐漸步入雙方無(wú)法挽回的困局之中。相較之下,西方冒險(xiǎn)者對(duì)太平天國(guó)的情感則較為直接,他們或執(zhí)偏見(jiàn),從一開(kāi)始就詆毀太平天國(guó);或從開(kāi)始就對(duì)太平天國(guó)保有較為樂(lè)觀的態(tài)度。英國(guó)人呤唎則是其中的代表之一,他在投靠太平天國(guó)后,一心一意為太平天國(guó)效命,他本人也對(duì)太平天國(guó)充滿情感。直到呤唎負(fù)傷離開(kāi)中國(guó)后,他仍不忘在媒體上為太平天國(guó)辯解,幫助太平天國(guó)。呤唎本人至死仍以“太平軍上尉”自稱,其浪漫情懷可見(jiàn)如斯。他在當(dāng)時(shí)雖然是在華西方人中的一個(gè)異類,但他的記述仍然具有相當(dāng)?shù)囊饬x。
總而言之,不同身份、不同目的的西方人,對(duì)太平天國(guó)的認(rèn)識(shí)也有所差異,而通過(guò)這些來(lái)源各不相同的史料來(lái)認(rèn)識(shí)太平天國(guó)運(yùn)動(dòng),不僅是視角的更新,也是重塑歷史語(yǔ)境的一種新嘗試。
注釋
[1]顧長(zhǎng)聲:《傳教士與近代中國(guó)》,上海:上海人民出版社1991年版,第76頁(yè)。
[2]參見(jiàn)黃廷祝:《傳教士在太平天國(guó)》,《華南師范大學(xué)(社會(huì)科學(xué)版)》,1981年第1期。汪志國(guó):《期望、改正、敵視——西方傳教士對(duì)太平天國(guó)態(tài)度的演變軌跡》,《天津師范大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版)》,2001年第4期。
[3]中國(guó)史學(xué)會(huì)編:《太平天國(guó)》資料叢刊第六冊(cè),神州國(guó)光社1952年版,第898頁(yè)。
[4]鄧嗣禹:《太平天國(guó)與西方列強(qiáng)1853-1854年》,《中外關(guān)系史譯叢》第4輯,上海譯文出版社1988年版,第362頁(yè)。
[5]中國(guó)史學(xué)會(huì)編:《太平天國(guó)》第六冊(cè),第898頁(yè)
[6]茅家琦:《太平天國(guó)對(duì)外關(guān)系史》,人民出版社1984年版,第288頁(yè)。
[7]顧長(zhǎng)聲:《傳教士與近代中國(guó)》,上海人民出版社,1995,第75-76頁(yè)
[8]王崇武、黎世清譯:《太平天國(guó)史料譯叢》第三輯,1954年版,第950頁(yè)。
[9]王崇武、黎世清編譯:《太平天國(guó)史料譯叢》第一輯,1954年版,第129頁(yè)。
[10]呤唎:《太平天國(guó)革命親歷記》,中華書局,1961年版,前言部分。
[11]呤唎:《太平天國(guó)革命親歷記》,第45頁(yè)。
[12]呤唎:《太平天國(guó)革命親歷記》,第63—64頁(yè)。
[13]《太平天國(guó)史料譯叢正文》,第93—94頁(yè)。