中國(guó)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的完善與廣泛使用,不過(guò)100年的歷史,而且是“土洋結(jié)合”的產(chǎn)物。古人的書(shū)面語(yǔ)言是沒(méi)有標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的,不但閱讀困難,而且不易理解意思。近代以來(lái),隨著“西學(xué)東漸”,歐美的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)也到了中國(guó),第一個(gè)將國(guó)外標(biāo)點(diǎn)符號(hào)展示給國(guó)人的是清廷外語(yǔ)學(xué)堂“同文館”學(xué)生張德彝,他曾在1868年以“辦理中外交涉使團(tuán)”翻譯的身份訪問(wèn)歐美。
“五四”以后提倡白話文,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)被應(yīng)用于書(shū)報(bào)雜志,只是因?yàn)闆](méi)有“法定”,用法不盡統(tǒng)一,還有人不接受。鑒于當(dāng)時(shí)對(duì)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的應(yīng)用有擁護(hù),有反對(duì),使用中又各取所需,顯得混亂,胡適、錢(qián)玄同等6位教授在1919年4月間,向“國(guó)語(yǔ)統(tǒng)一籌備會(huì)”提交了《請(qǐng)頒行新式標(biāo)點(diǎn)符號(hào)方案》。北洋政府教育部予以批準(zhǔn),于1920年2月2日頒行了《通令采用新式標(biāo)點(diǎn)符號(hào)文》,規(guī)定了12種標(biāo)點(diǎn)符號(hào)及其用法。中國(guó)第一套法定的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)由此誕生。