亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        “互聯(lián)網(wǎng)+”環(huán)境下的翻譯能力培養(yǎng)模式探析

        2017-03-12 08:21:25劉維佳
        關(guān)鍵詞:實訓(xùn)環(huán)境能力

        劉維佳

        (洛陽理工學(xué)院 外國語學(xué)院, 河南 洛陽 471023)

        “互聯(lián)網(wǎng)+”環(huán)境下的翻譯能力培養(yǎng)模式探析

        劉維佳

        (洛陽理工學(xué)院 外國語學(xué)院, 河南 洛陽 471023)

        隨著全球經(jīng)濟一體化進程加速,人們越來越迫切地希望能夠通過科學(xué)的語言交流實現(xiàn)進一步的溝通與來往,希望在實際的工作過程當(dāng)中通過翻譯的手段和方式促進不同學(xué)術(shù)和科技工作的相互優(yōu)化與完善,在實際的工作質(zhì)量和工作效率提升的同時實現(xiàn)對世界經(jīng)濟、文化的促進發(fā)展。英語翻譯能力具有很強的功能性,可以滿足科學(xué)技術(shù)發(fā)展的需要,同時還能夠滿足不同語言文體的進一步交流與溝通需要。基于此,本次研究就針對互聯(lián)網(wǎng)+環(huán)境下的翻譯能力培養(yǎng)模式進行深入的分析和探討,希望能夠更好利用“互聯(lián)網(wǎng)+”環(huán)境來培養(yǎng)學(xué)生的翻譯能力,進而保證社會各項工作的順利進行與良好發(fā)展。

        互聯(lián)網(wǎng)+;翻譯能力;培養(yǎng)模式

        新時期社會對于翻譯人才要求的變化,需要快速有效地對傳統(tǒng)翻譯教學(xué)模式加以改革。同時,以互聯(lián)網(wǎng)為核心,數(shù)字化信息交流平臺不斷在對人類生活、工作與學(xué)習(xí)方式進行著改變,所以翻譯教學(xué)整改工作也需要以最新網(wǎng)絡(luò)技術(shù)還有現(xiàn)代化教育技術(shù)作為基礎(chǔ),革新教學(xué)方式與教學(xué)內(nèi)容。在過去我們對國外文獻資料進行翻譯的過程中,漢語語言習(xí)慣會從多角度對翻譯工作造成干擾。不同國家歷史文化與國人生活習(xí)性等也可以對翻譯過程構(gòu)成較大影響,而在此過程中就涉及到了翻譯能力的問題。因而,如何在翻譯過程中盡可能不受主觀因素影響,較為客觀公正地將外文翻譯過來,如何基于“互聯(lián)網(wǎng)+”環(huán)境下選擇正確翻譯能力的培養(yǎng)模式已然成為教育歷史發(fā)展的當(dāng)務(wù)之急。

        一、“互聯(lián)網(wǎng)+”基本內(nèi)涵

        “互聯(lián)網(wǎng)+”是2015年3月全國兩會上由李克強總理率先提出的?!盎ヂ?lián)網(wǎng)+”屬于一種新的經(jīng)濟運行模式,將依靠互聯(lián)網(wǎng)的優(yōu)勢力量成果帶動各行業(yè)產(chǎn)業(yè)發(fā)展,促進生產(chǎn)效率與質(zhì)量整體提高,開辟互聯(lián)網(wǎng)發(fā)展新時代?!盎ヂ?lián)網(wǎng)+”也在很大程度上顯示了自身的發(fā)展優(yōu)勢,很多聯(lián)合發(fā)展成果都給人們工作生活帶來了很大便利,[1]而且伴隨互聯(lián)網(wǎng)與大數(shù)據(jù)的快速普及應(yīng)用,互聯(lián)網(wǎng)與傳統(tǒng)產(chǎn)業(yè)的融合速度也會越來越快,互聯(lián)網(wǎng)環(huán)境下,傳統(tǒng)產(chǎn)業(yè)也已經(jīng)找尋到新的發(fā)展方向。在“互聯(lián)網(wǎng)+”的大環(huán)境下,翻譯行業(yè)發(fā)展也聯(lián)系了應(yīng)用物聯(lián)網(wǎng)、移動傳媒、大數(shù)據(jù)與云計算技術(shù)等多種技術(shù)。[2]當(dāng)前我國還處于“互聯(lián)網(wǎng)+”模式初步發(fā)展階段,尤其是教育行業(yè)、翻譯行業(yè)等各方共同努力實踐與創(chuàng)新,成為最近一段時間學(xué)術(shù)界所關(guān)注的熱點。

        針對“互聯(lián)網(wǎng)+”模式下我國傳統(tǒng)翻譯行業(yè)改革發(fā)展展開深入研究具有重要作用。首先,通過對比“互聯(lián)網(wǎng)+”模式下翻譯行業(yè)相對于傳統(tǒng)運營模式所表現(xiàn)出的新特點、更強的生命力以及更廣闊的發(fā)展前景,指出傳統(tǒng)翻譯行業(yè)的互聯(lián)網(wǎng)化不單純是未來的藍圖,更是現(xiàn)在應(yīng)該大力提倡和推廣的更有效率、更低成本的運營模式。[3-5]當(dāng)前經(jīng)濟環(huán)境下,傳統(tǒng)翻譯行業(yè)經(jīng)營已經(jīng)缺乏效率,應(yīng)該在更具有效率的“互聯(lián)網(wǎng)+”模式下進行發(fā)展。其次,通過對“互聯(lián)網(wǎng)+”模式下我國翻譯行業(yè)改革研究,針對傳統(tǒng)翻譯行業(yè)運行中存在的主要問題,提出一些可行性建議和對策,總結(jié)其中的經(jīng)驗和教訓(xùn),可以促進“互聯(lián)網(wǎng)+”模式下我國翻譯行業(yè)改革以及實現(xiàn)可持續(xù)發(fā)展。[6]同時,“互聯(lián)網(wǎng)+翻譯”模式是以互聯(lián)網(wǎng)翻譯服務(wù)平臺作為基礎(chǔ)把翻譯產(chǎn)業(yè)各生產(chǎn)環(huán)節(jié)要素有機結(jié)合起來,隨時滿足翻譯需求,為翻譯行業(yè)創(chuàng)新提供堅實的保障,大大提高翻譯質(zhì)量與效率。對翻譯工作人員來講,“互聯(lián)網(wǎng)+翻譯”的模式不但為其發(fā)展提供了空前機遇,而且對工作人員的信息技能也提出巨大挑戰(zhàn)。為此,相關(guān)工作人員需要積極對傳統(tǒng)工作理念加以轉(zhuǎn)變,善于結(jié)合信息技術(shù)與“互聯(lián)網(wǎng)+翻譯”平臺來促進自身的持續(xù)迅速發(fā)展。

        二、推廣“互聯(lián)網(wǎng)+”環(huán)境下的翻譯能力培養(yǎng)模式的意義

        (一)順應(yīng)時代發(fā)展

        互聯(lián)網(wǎng)的產(chǎn)生和發(fā)展,大大加快了社會的發(fā)展速度。在未來的“互聯(lián)網(wǎng)+”時代下,知識經(jīng)濟成為了社會經(jīng)濟的主導(dǎo),社會對各行業(yè)人才的標(biāo)準(zhǔn)和要求也明顯提高,需求量也大大增加。在未來的“互聯(lián)網(wǎng)+”時代背景下,人才不僅要有知識技能,而且對相關(guān)工具與方法更要進行理解和熟練運用。這種新的發(fā)展環(huán)境直接導(dǎo)致了教育體制的變化,傳統(tǒng)以單純傳授知識為主的培養(yǎng)模式已經(jīng)過時了,新的培養(yǎng)模式必須要重視學(xué)生思維能力和創(chuàng)新意識的培養(yǎng)。[7]而“互聯(lián)網(wǎng)+”環(huán)境下的翻譯能力培養(yǎng)模式,也正是這種教育體制變化的具體體現(xiàn)。

        (二)有利于推行課程改革

        “互聯(lián)網(wǎng)+”環(huán)境下的翻譯能力培養(yǎng)模式的全面貫徹應(yīng)用,是我國素質(zhì)教育課程改革的具體要求。[8]新課程改革的標(biāo)準(zhǔn)也是我國根據(jù)未來社會“互聯(lián)網(wǎng)+”環(huán)境下的創(chuàng)新發(fā)展形勢和我國現(xiàn)階段的教育形勢所提出的,這對于學(xué)生利用互聯(lián)網(wǎng)相關(guān)技術(shù)來進行翻譯能力的培養(yǎng)、教師利用互聯(lián)網(wǎng)有關(guān)技術(shù)來進行教學(xué)能力的提升都是具有深遠意義的。

        (三)提高翻譯能力培養(yǎng)的實效性

        當(dāng)前我國翻譯課程教學(xué)普遍理論性比較強,這是傳統(tǒng)翻譯能力培養(yǎng)模式很難取得良好效果最主要的原因。而通過“互聯(lián)網(wǎng)+”環(huán)境下翻譯能力培養(yǎng)模式的創(chuàng)新應(yīng)用,就能夠有效解決這一問題。[9-10]“互聯(lián)網(wǎng)+”環(huán)境下翻譯能力培養(yǎng)模式的全面貫徹落實,不僅會讓教育人員的教學(xué)手段得到了豐富,教育人員可以將更多的精力放在教學(xué)改革上面,突出教學(xué)的重點和難點,而且通過開放式交互平臺也大大增加了師生之間平等互動的機會,激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣與積極性,以此提高翻譯能力培養(yǎng)的實效性。

        三、“互聯(lián)網(wǎng)+”環(huán)境下的翻譯能力培養(yǎng)模式應(yīng)用策略

        (一)提升師生對于“互聯(lián)網(wǎng)+”環(huán)境的認(rèn)識

        教學(xué)走向現(xiàn)代化是教育發(fā)展的必然結(jié)果,因此要求師生必須從根本上轉(zhuǎn)變對“互聯(lián)網(wǎng)+”環(huán)境下翻譯能力培養(yǎng)模式的全新認(rèn)識,重視“互聯(lián)網(wǎng)+”環(huán)境翻譯能力培養(yǎng)向科學(xué)的方向發(fā)展。要想讓學(xué)生占據(jù)主體地位、積極配合,就要把學(xué)習(xí)和生活有機結(jié)合起來,重視提高學(xué)生生活中對“互聯(lián)網(wǎng)+”環(huán)境下翻譯能力的潛移默化培養(yǎng)。

        對于教師而言,可以通過各種“互聯(lián)網(wǎng)+”的專業(yè)培訓(xùn)和交流,加強對互聯(lián)網(wǎng)的了解和認(rèn)知,親臨到互聯(lián)網(wǎng)的大環(huán)境中。同時,主動與時俱進,掌握各種網(wǎng)絡(luò)應(yīng)用和軟件來輔助課堂教學(xué)和翻譯實踐。例如學(xué)習(xí)trados類的翻譯軟件,運用到實際的教學(xué)中??梢赃x擇一個有關(guān)“互聯(lián)網(wǎng)+”的中文文章進行翻譯,與學(xué)生共同完成,這樣學(xué)生能夠在學(xué)習(xí)翻譯的過程中,加強對“互聯(lián)網(wǎng)+”環(huán)境的認(rèn)識。[11]教師也可以在對學(xué)生的翻譯能力進行培養(yǎng)的過程中,滿足學(xué)生的好奇心,比如,教師選擇一篇有關(guān)“互聯(lián)網(wǎng)+”的外文文章,讓學(xué)生自己默讀,并且提出默讀過程中難以理解的句子,教師與學(xué)生共同解答。

        (二)提供豐富培養(yǎng)方式與資源

        教師若是長期使用單一的教學(xué)方式,就會讓學(xué)生對課程產(chǎn)生枯燥乏味之感,對“互聯(lián)網(wǎng)+”環(huán)境下翻譯能力培養(yǎng)的興趣也會逐漸消退。為此,教師可以采取學(xué)生小組討論的方式,讓學(xué)生都參與到教學(xué)活動中來。比如教大家一起利用互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)設(shè)計制作一部外文動畫,給每一個小組一個主題,讓學(xué)生互相幫助來完成設(shè)計,在實際操作中熟練掌握。這是一種值得推廣的方式。學(xué)校也要按時對教師進行培訓(xùn),因為互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)發(fā)展日新月異,因而這樣不僅能促進外文翻譯的與時俱進,還能提升教師知識儲備量。學(xué)校也可以按時對教師進行考核,讓教師的技術(shù)水平不斷得到提高。除此以外,學(xué)校也要不斷更新互聯(lián)網(wǎng)配套設(shè)備,設(shè)立技術(shù)維修部門,保證設(shè)備正常運行和課程有序進行,從師資建設(shè)和設(shè)備更新的角度重視起來,更好地促進“互聯(lián)網(wǎng)+”環(huán)境下翻譯工作的與時俱進。教師借助相關(guān)多媒體軟件,可以為學(xué)生展現(xiàn)豐富多彩的外語素材和資料,以此來鍛煉學(xué)生的外語閱讀速度和理解能力。教師憑借外語文章的快速瀏覽與提問,來鍛煉學(xué)生的整體閱讀能力,從外語語篇的整體性角度提高學(xué)生的外語閱讀準(zhǔn)確性。

        (三)合作型培養(yǎng)模式

        缺少師資力量是影響“互聯(lián)網(wǎng)+”環(huán)境下翻譯能力培養(yǎng)的關(guān)鍵性因素。想要解決該問題,便需要由兩種方式入手。首先,對教師團隊予以補充。引進大批優(yōu)質(zhì)兼職教師是開展有效教學(xué)的前提,也是構(gòu)建師資團隊的首要內(nèi)容。其次,做好教師培養(yǎng)工作。職后培養(yǎng)是確保個體不斷成長的有效舉措。終生學(xué)習(xí)理念對于翻譯培養(yǎng)教師而言同樣適合。教師也需要通過不斷后期學(xué)習(xí)與深造以讓自身知識變得更為扎實,從而為國家培養(yǎng)出更多翻譯人才。

        (四)實訓(xùn)型考核機制

        實訓(xùn)作為提高學(xué)生“互聯(lián)網(wǎng)+”環(huán)境下翻譯能力的有力手段,也可以作為對學(xué)生翻譯能力考評的有效機制?;凇盎ヂ?lián)網(wǎng)+翻譯”模式給學(xué)生翻譯實訓(xùn)活動提供很好的平臺,比如語聯(lián)網(wǎng)與POLLY等,教師可以在眾多平臺當(dāng)中挑選一個使學(xué)生經(jīng)個體或集體形式展開不同類型翻譯實訓(xùn)活動。[12]這樣考評結(jié)果不但可以考核學(xué)生“互聯(lián)網(wǎng)+”環(huán)境下翻譯活動中相關(guān)的技術(shù)應(yīng)用能力,對翻譯平臺業(yè)績成效也能有效顧及,可以說是“互聯(lián)網(wǎng)+”環(huán)境下學(xué)生翻譯能力培養(yǎng)的一條非常有效的途徑。在這一方面學(xué)??梢钥紤]構(gòu)建更多實訓(xùn)基地及引進智慧云平臺,在實訓(xùn)基地方面尤其應(yīng)將重點放在提高教學(xué)能力、科研立項申報能力等上面,借助導(dǎo)師機制,帶領(lǐng)學(xué)生參與教師實訓(xùn)教學(xué)與科研項目等中。通過校企合作,讓學(xué)生提早掌握步入社會應(yīng)具備的各項能力。借助智慧云基礎(chǔ)教學(xué)中心給師生提供安全可靠數(shù)據(jù)信息儲存服務(wù),而且其對用戶端要求不高,應(yīng)用起來靈活方便,可以實現(xiàn)同其它平臺資源共享功能,使師生在掌握先進知識與技術(shù)的同時,還可以和更多教學(xué)者和學(xué)習(xí)者共享交流。針對實訓(xùn)方面,通過在智慧云系統(tǒng)當(dāng)中對相應(yīng)企業(yè)管理模式加以設(shè)置,可以確保學(xué)生實訓(xùn)過程更加符合實際情況。

        綜上所述,信息時代環(huán)境下把網(wǎng)絡(luò)技術(shù)應(yīng)用于翻譯教學(xué)已成為大勢所趨,但是研究關(guān)鍵內(nèi)容卻是怎樣更為有效應(yīng)用網(wǎng)絡(luò)來培養(yǎng)學(xué)生的翻譯能力,這同時也讓翻譯能力的研究工作變得更為重要。當(dāng)前翻譯能力培養(yǎng)也漸漸成為翻譯界的眾多學(xué)者熱議的話題,但往常國內(nèi)相關(guān)領(lǐng)域研究多從傳統(tǒng)語言視角出發(fā),太過重視語篇本身,擅長于篇章、長句和詞匯等多語言層次展開微觀靜態(tài)研究,而對原文當(dāng)中包含的文化內(nèi)容,用跨文化交流眼光重新審視翻譯的則很少。本文試圖結(jié)合對翻譯能力的研究銜接翻譯教學(xué)與互聯(lián)網(wǎng)平臺,逐漸建立起以互聯(lián)網(wǎng)作為依托翻譯能力的培養(yǎng)體系與模式。此模式不僅更符合譯者具體翻譯的過程,還讓互聯(lián)網(wǎng)的資源平臺變得更為具有實效性與針對性,以此最終提升翻譯教學(xué)的質(zhì)量與水平。

        [1] 劉和平,許明.探究全球化時代的口譯人才培養(yǎng)模式——第九屆全國口譯大會暨國際研討會述評[J].中國翻譯,2012(5):53-59.

        [2] 盛俐.生態(tài)翻譯學(xué)視角下英語專業(yè)翻譯教學(xué)模式構(gòu)建[J].雞西大學(xué)學(xué)報,2015(3):89-92.

        [3] 趙晶.復(fù)合型翻譯人才培養(yǎng)實踐教學(xué)模式研究[J].實驗科學(xué)與技術(shù),2015(2):148-150.

        [4] 范敏.信息技術(shù)環(huán)境下本科翻譯人才創(chuàng)新培養(yǎng)模式研究[J].山東師范大學(xué)學(xué)報(人文社會科學(xué)版),2015(3):115-120.

        [5] 任大玲.翻譯教學(xué)與翻譯技術(shù)并重的項目型翻譯能力培養(yǎng)課程模式[J].外語電化教學(xué),2013(3):42-48.

        [6] 王少爽,王華樹.互聯(lián)網(wǎng)時代的翻譯模式拓展——《翻譯與網(wǎng)絡(luò)本地化》述評[J].中國翻譯,2015(4):59-62.

        [7] 葛秀麗,陶瑞雪.新媒體視域下以內(nèi)容為依托的英語翻譯實踐教學(xué)模式探析[J].中小企業(yè)管理與科技(中旬刊),2015(11):217-218.

        [8] 魯芮汐,饒華宏.生態(tài)翻譯學(xué)視角下翻譯教學(xué)模式實證研究[J].海外英語,2015(24):143-145.

        [9] 李小川,陽東東.互聯(lián)網(wǎng)環(huán)境下英語專業(yè)學(xué)生學(xué)習(xí)能力的培養(yǎng)與拓展——一項基于“百日試煉”的實證研究[J].創(chuàng)新與創(chuàng)業(yè)教育,2016(2):115-118.

        [10] 葉翠英.翻譯式二語預(yù)制語塊模式在英語教學(xué)中的運用[J].長春師范大學(xué)學(xué)報,2016(5):170-173.

        [11] 陸曉.“互聯(lián)網(wǎng)+”環(huán)境下商務(wù)英語翻譯教學(xué)模式探析[J].海外英語,2016(8):72-73.

        [12] 王雪群.基于“互聯(lián)網(wǎng)+”高職商務(wù)翻譯教學(xué)模式的構(gòu)建[J].常州信息職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報,2016(3):48-52.

        [責(zé)任編輯 宋占業(yè)]

        2017-03-16

        劉維佳(1990-),女,河南洛陽人,洛陽理工學(xué)院外國語學(xué)院助教,碩士,研究方向:英語翻譯與大學(xué)英語教學(xué)。

        10.3969/j.issn.1671-7864.2017.04.032

        G642

        A

        1671-7864(2017)04-0100-03

        猜你喜歡
        實訓(xùn)環(huán)境能力
        消防安全四個能力
        長期鍛煉創(chuàng)造體內(nèi)抑癌環(huán)境
        一種用于自主學(xué)習(xí)的虛擬仿真環(huán)境
        基于CDIO理念的數(shù)控實訓(xùn)教學(xué)改革與實踐
        孕期遠離容易致畸的環(huán)境
        環(huán)境
        大興學(xué)習(xí)之風(fēng) 提升履職能力
        你的換位思考能力如何
        電工電子實訓(xùn)教學(xué)改革與創(chuàng)新
        電子制作(2017年8期)2017-06-05 09:36:15
        微課在數(shù)控實訓(xùn)課中的應(yīng)用探析
        亚洲欧美aⅴ在线资源| 国产精品久久久久影视不卡| 97精品国产91久久久久久久 | 加勒比特在线视频播放| 宅男视频一区二区三区在线观看| gg55gg国产成人影院| 亚洲精品乱码久久久久蜜桃| 成年女人黄小视频| 人禽伦免费交视频播放| 国产黄色免费网站| 国产成人啪精品视频免费网 | 欧美激情精品久久999| 91国内偷拍精品对白| 青青草亚洲视频社区在线播放观看 | 在线观看中文字幕二区| 亚洲一区二区三区无码久久| 国产99视频精品免费视频免里| 日本高清中文一区二区三区| 国产在线视频91九色| 97人伦影院a级毛片| 免费中文熟妇在线影片| 成年女人A级毛片免| 天堂av在线一区二区| 青青草视频在线观看色| 国产操逼视频| 91短视频在线观看免费| 最新日本久久中文字幕| 国产自拍精品一区在线观看| 少妇人妻综合久久中文字幕| y111111少妇影院无码| 少妇特殊按摩高潮不断| 一区二区三区免费观看日本| 风韵丰满熟妇啪啪区老熟熟女| 日产无人区一线二线三线乱码蘑菇 | 日本免费不卡一区| www久久久888| 成人自拍小视频在线看| 日韩少妇内射免费播放18禁裸乳 | 中文字幕一区二区三区| 国产精品一区二区三区在线免费| 国产精品成人观看视频|