高 燕 銘
(中央音樂學(xué)院民樂系,北京100000)
琵琶曲移植過程中對(duì)音響的二度創(chuàng)作研究
高 燕 銘
(中央音樂學(xué)院民樂系,北京100000)
《陽(yáng)光照耀著塔什庫(kù)爾干》是作曲家陳鋼1976年創(chuàng)作的一首具有濃郁塔吉克風(fēng)情的小提琴曲,20世紀(jì)90年代琵琶作曲家陳音將其移植改編為琵琶獨(dú)奏曲。琵琶作為“彈撥樂之王”最突出的音響形態(tài)就是“點(diǎn)性音響”,而小提琴則是“線性音響”。陳音在移植過程中從技法層面和音響層面對(duì)這首樂曲進(jìn)行了合理的運(yùn)用與詮釋,實(shí)現(xiàn)了點(diǎn)性樂器的音響與線性樂器的音響有機(jī)融合,最大限度地發(fā)揮了琵琶本身的民族樂器特色,使之成為當(dāng)代移植作品的典范。
琵琶移植;《陽(yáng)光照耀著塔什庫(kù)爾干》;二度創(chuàng)作;塔吉克
《陽(yáng)光照耀著塔什庫(kù)爾干》是作曲家陳鋼于1976年創(chuàng)作的一首小提琴曲,它根據(jù)吐爾遜卡的爾創(chuàng)作的歌曲《美麗的塔什庫(kù)爾干》和劉富榮改編的笛子獨(dú)奏曲《帕米爾的春天》改編創(chuàng)作而成,取材于新疆塔吉克民族的音樂素材,是當(dāng)時(shí)為數(shù)不多的廣為流傳的音樂作品。
20世紀(jì)90年代,作曲家陳音將小提琴曲《陽(yáng)光照耀著塔什庫(kù)爾干》移植為琵琶獨(dú)奏曲。原小提琴曲描寫了新疆塔吉克民族載歌載舞的熱烈場(chǎng)面。琵琶作為民族樂器,更能以其豐富的技法和濃郁的民族特色將這首小提琴作品實(shí)現(xiàn)民族音樂的回歸。作曲家陳音在移植過程中不僅將原主旋律的藝術(shù)特色用琵琶進(jìn)行充分的發(fā)揮,使此曲的風(fēng)格和民族特色展現(xiàn)得淋漓盡致,更是利用琵琶豐富的左右手技巧,將琵琶演奏技巧推向了一個(gè)新的高峰,此曲一時(shí)成為樂手們爭(zhēng)相演奏的樂曲。
“移植”在人們的概念中就是將作曲家所創(chuàng)作作品的框架、旋律、節(jié)奏以及音樂形象等根據(jù)現(xiàn)有樂器的條件進(jìn)行技法上的重新編配。一般移植改編音響效果相近的樂器作品較多。例如:小提琴作品移植到同是弦樂的二胡上,古箏作品移植到同是彈撥樂的古琴上等。因?yàn)橐繇懶Ч嗤?,移植起來相?duì)簡(jiǎn)單。在移植中最重要的就是將技法進(jìn)行合理的編配,使移植后的音樂能夠在原有的藝術(shù)創(chuàng)作上充分展現(xiàn)樂器特點(diǎn)及音樂風(fēng)格。由于小提琴是弦樂,琵琶是彈撥樂,作曲家陳音利用琵琶豐富的左右手技巧使其音響完美融合,兼具“點(diǎn)性音響”與“線性音響”的特點(diǎn)。移植改編過程中共經(jīng)過了四次版本的修訂,從第一版本問世到第四版本廣為流傳,音樂形象、演奏技法、音響形態(tài)等都更加豐富飽滿、成熟立體。
小提琴作為現(xiàn)代管弦樂隊(duì)弦樂組中最重要的樂器,它最突出的音樂形態(tài)是“線性音響”。琵琶被譽(yù)為“彈撥樂之王”,它最突出的音響形態(tài)是“點(diǎn)性音響”。移植后的樂曲不僅將小提琴的“線性音響”在琵琶中得以延伸,更是將琵琶的“點(diǎn)性音響”充分發(fā)揮,實(shí)現(xiàn)了“點(diǎn)線相交”的有機(jī)融合,這種中西方音樂文化的碰撞與融合最終將這首樂曲的民族特色發(fā)揮到極致。
(一)點(diǎn)性音響的延伸
冬不拉是哈薩克族民間流行的彈撥樂器,小提琴是西洋樂器且是弦樂,其模仿冬不拉的音色演奏韻味不足。作曲家陳鋼在創(chuàng)作過程中用鋼琴來彈奏主旋律,小提琴用撥弦的方式模仿冬不拉的音色進(jìn)行伴奏。在移植過程中,為了運(yùn)用琵琶來模仿冬不拉的音色,作曲家陳音充分利用彈撥樂“點(diǎn)性音響”的特點(diǎn)進(jìn)行了二度創(chuàng)作。
中指將弦向前彈出稱為“剔”,食指與中指同時(shí)在相鄰的兩根弦上彈出稱“彈剔雙”;大指“挑”,食指“彈”,中指“剔”,在不同弦上同時(shí)發(fā)聲稱為“三分”[1]。這是吉他的演奏技法之一,作曲家陳音在移植過程中將這兩個(gè)技法運(yùn)用到琵琶上來模仿冬不拉的音色。此段旋律為7/8拍,重音在第一拍和第四拍,冬不拉的音色具有典型的新疆特點(diǎn),發(fā)音干澀,在重音拍上使用“彈剔雙”和“三分”交替演奏,配合左手的打音、帶音、滑音,使得音樂形象生動(dòng),將冬不拉的音色模仿得惟妙惟肖。
(二)線性音響的詮釋
全曲的引子部分,在小提琴版本中是由鋼琴演奏而成的。這是一段明亮、遼闊的散板,長(zhǎng)輪貫穿著整個(gè)引子起到了核心的作用,在一弦主旋律的長(zhǎng)輪中穿插三連音和四個(gè)十六分音符的裝飾音,既符合新疆音樂的特色,又豐富了樂曲的色彩。在明亮的主旋律中四弦旋律的出現(xiàn)如同回聲一般,將人們引入到空曠、廣闊的帕米爾草原。在“回聲”的創(chuàng)作中,作曲家也并非完全模仿,第一個(gè)回聲使用三連音,第二個(gè)回聲使用裝飾音,第三個(gè)回聲使用十六分音符,巧妙地在“線性音響”中融入“點(diǎn)性音響”,如同“畫龍點(diǎn)睛”之筆,增添了音樂的旋律性,展現(xiàn)了琵琶豐富的演奏技巧,更深刻地渲染了塔吉克民族的音樂特色。
(三)點(diǎn)性音響與線性音響的融合
“將‘點(diǎn)’的聲音構(gòu)成‘線’的旋律,實(shí)現(xiàn)點(diǎn)線相交、點(diǎn)線融合,這已經(jīng)成為琵琶演奏遵循的基本原則與審美理念”[2]。
全曲的主題旋律,小提琴是一段單音旋律,對(duì)于拉弦樂器而言,以氣韻生成的線條美將此段旋律的塔吉克風(fēng)格展現(xiàn)得明亮而悠揚(yáng)。但對(duì)于琵琶來說,如果在移植時(shí)按部就班,就會(huì)突顯出琵琶這種樂器歌唱性不足、顆粒性過強(qiáng)、缺乏連貫性等弱點(diǎn)[1]。
作曲家在二度創(chuàng)作中將一弦作為主旋律,并在特色音上運(yùn)用左手打音、撥弦的技法突出旋律感,同時(shí)在二三四弦加入了低音聲部以加厚音樂織體,這不僅豐富了樂曲的色彩,同時(shí)更增添了演奏的難度。作曲家在創(chuàng)作中特別指出“注意保留指,以增加旋律感”,即為了不使旋律聲部因?yàn)榕c低音的交替演奏而出現(xiàn)缺乏連貫性的音響,要求演奏者左手食指將四根弦橫按在同一條品上,保持指尖的力度并加以揉弦,使音樂在彈挑的演奏中與余音的“線條”貫穿,實(shí)現(xiàn)音響的交融。
在“熱烈歡舞”段落中有兩段極富歌唱性的長(zhǎng)輪段落。
第一段在一弦上用長(zhǎng)輪持續(xù)演奏出自由舒展的旋律,由最初試探性地挑二弦空弦、二弦泛音、四弦空弦,繼而慢慢地融入更為協(xié)和的雙音、按音等伴奏織體,使一弦的單音旋律織體逐漸豐滿。長(zhǎng)輪是琵琶最常用的一種實(shí)現(xiàn)“線性音響”的技法,而低音聲部的挑弦則是典型的“點(diǎn)性音響”,如果說引子段落對(duì)于小提琴線性音響的延伸處于一種探索階段,那么這段旋律作曲家使“點(diǎn)性音響”與“線性音響”實(shí)現(xiàn)了初步的融合。
第二段是全曲進(jìn)入高潮前的一個(gè)推動(dòng)性樂段,表現(xiàn)了在廣闊的塔什庫(kù)爾干草原上,塔吉克人民熱烈歡舞的場(chǎng)面。旋律與第一段相同,但調(diào)式由D大調(diào)轉(zhuǎn)為F大調(diào),情緒推動(dòng)的傾向性更強(qiáng)烈。在持續(xù)的長(zhǎng)輪中通過二三四弦的低音伴奏與主旋律結(jié)合形成更為復(fù)雜的伴奏織體,音樂流動(dòng)、舒展,情緒更加飽滿熱烈,實(shí)現(xiàn)了“線性音響”與“點(diǎn)性音響”的完美融合。
20世紀(jì)以來,越來越多的移植作品受到了琵琶演奏者們的喜愛,雖然其在種類繁多的琵琶曲中只占很小的一部分,但是為琵琶的發(fā)展帶來了不可磨滅的功績(jī)?!蛾?yáng)光照耀著塔什庫(kù)爾干》作為琵琶移植作品的代表作之一,在音區(qū)的擴(kuò)展、大跳與變化音、新音色的發(fā)現(xiàn)以及運(yùn)用上都做了大膽的嘗試,力圖突破傳統(tǒng)的琵琶演奏法及音響效果。其既展示了琵琶令人炫目的演奏技巧,又蘊(yùn)含了動(dòng)人心弦的音樂情感,為作曲家對(duì)琵琶音樂的探索開辟了新道路,啟發(fā)了作曲家對(duì)于琵琶音樂創(chuàng)作的新思維。
作曲家陳音在對(duì)《陽(yáng)光照耀著塔什庫(kù)爾干》移植過程的二度創(chuàng)作中,在借鑒小提琴技巧和轉(zhuǎn)化小提琴語(yǔ)境的同時(shí),加入了琵琶本身的民族化語(yǔ)言,使其在吸收新鮮血液的同時(shí)還保留原有的古韻,以其豐富的演奏技巧、鮮明的音樂風(fēng)格、濃郁的民族特色成為當(dāng)代琵琶獨(dú)奏曲的典范。
[1] 姜楠.琵琶移植作品的詮釋與再創(chuàng)造——以《查爾達(dá)什》與《陽(yáng)光照耀著塔什庫(kù)爾干》為例[D].長(zhǎng)春:吉林藝術(shù)學(xué)院,2012.
[2] 石蔚.琵琶音樂的線性表達(dá)初探[J].南京藝術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào)(音樂與表演版),2012(2):99-104.
(責(zé)任編輯 楊耕文)
Research on Music Recreation of Pipa Tune in the Transplantation
GAO Yanming
(Traditional Instrument Department, Central Conservatory of Music, Beijing 10000, China)
TheSunShinesTashkurganis a rich Tajikistan style violin tune created by composer CHEN Gang in 1976, and in the 1990s, composer CHEN Yin transplanted it to a Pipa solo. As the "king plucking instrument of string music" with a most brilliant acoustic form, Pipa is "plucking sonance", while the violin is "string acoustics". Composer CHEN Yin feasibly applied and interpreted this piece of work both from the technique and acoustic level in transplanting the music and organically integrated plucking sonance with string acoustics to give a full play of the national characteristics of Pipa and let it become a model for contemporary transplanting works.
Pipa transplanting music;TheSunShinesTashkurgan; recreational compose; Tajik
2016-06-20
高燕銘 (1990-),女,河南洛陽(yáng)人,在讀碩士,主要從事音樂表演及其研究.
10.3969/j.issn.1674-5035.2017.02.019
J614.5
A
1674-5035(2017)02-0090-03