周桑
前段時間一首民謠《當(dāng)你老了》很火,它用律動寫意的歌詞展示出樸素內(nèi)斂的意境,用真誠的音樂和簡單的畫面得到眾多粉絲的支持。曲作者兼原唱是趙照,一個30多歲的山東人。他的哼唱不著痕跡,如戈壁灘上的胡楊,貌不驚人,卻充滿生命力。
“當(dāng)你老了,頭發(fā)白了,睡意昏沉;當(dāng)你老了,走不動了,爐火旁打盹,回憶青春?!狈块g里光線幽暗,頭發(fā)花白的老人,皺紋遍布額頭、眼角、臉頰,獨自一人坐在爐旁打盹,這是歌詞展現(xiàn)給我們的畫面。人老了,興許大多數(shù)時光是這樣孤寂地度過的。歌傳達(dá)給我們的是一種孤獨感,讓我想起年老的爺爺奶奶以及正在逐漸衰老的爸爸媽媽,也讓我開始設(shè)想自己老了的時候的情形。
“多少人曾愛你青春歡暢的時辰,愛慕你的美麗,假意或真心。只有一個人還愛你虔誠的靈魂,愛你蒼老的臉上的皺紋?!闭登啻簹q月的我們也許只有處在“年老”的階段,因為“距離”夠遠(yuǎn),才能看清青春的真實面目,才能認(rèn)清現(xiàn)在的自己。
歌詞很大一部分來自葉芝的詩——《當(dāng)你年老時》(When You Are Old)。威廉·巴特勒·葉芝,愛爾蘭詩人兼劇作家,是諾貝爾文學(xué)獎的獲得者。這首詩是葉芝寫給他愛慕的愛爾蘭民族主義者毛德·崗的。毛德·崗是一位駐愛爾蘭英軍上校的女兒,不僅美貌非凡,還富有同情心。在看到愛爾蘭人民受到英裔欺壓的悲慘狀況后,她毅然放棄了都柏林上流社會的生活,投身于爭取愛爾蘭民族獨立的運(yùn)動。葉芝對她敬佩不已,并一直一往情深。
詩文淺顯,敘述直白,意境優(yōu)美,有眾多翻譯和解讀的版本。趙照原創(chuàng)這首歌時用的是袁可嘉譯的那一版,詩的靈魂,都還在歌里。舒緩的旋律使得歌的氣息釋放得淡定從容,就像是某一天你對著另一個人說話的場景,與彌漫于我們周遭的種種喧囂,形成鮮明的對照。
趙照說,這首歌是送給他的母親的。父親去世得早,母親一個人把他養(yǎng)大很不容易。他離開家四處追尋音樂夢想已經(jīng)十四五年了,對母親及家人覺得很愧疚。一次偶然的機(jī)會,他讀到葉芝的詩,想起了母親,于是有了這首“音樂版”的《當(dāng)你老了》?!案枥锍臇|西,是每一個人都需要的?!壁w照如是說。這可能也是這首歌如此受歡迎的原因之一。
舞臺上,趙照邊彈邊唱,不疾不徐,如貼耳傾訴般吟唱那份最初的溫暖和感動。坐在現(xiàn)場的趙照母親不停地抹眼淚,在場的不少觀眾的淚水不停地流。質(zhì)樸直白的歌詞加上簡潔優(yōu)美的旋律,正如評委說,這是一首走心的歌。趙照是從心靈深處訴說音樂,體現(xiàn)了民謠的這種訴說感。劉歡評價這首歌時說,越簡單的東西越能抓住人心。這是一首簡單的歌,吉他的配樂簡潔清爽,歌手不需要高音,不需要炫技,也不需要眼淚。
“當(dāng)你老了,眼眉低垂,燈火昏黃不定。風(fēng)吹過來,你的消息,這就是我心里的歌?!备枨踔噪m然是親情,但其實歌中的“你”不僅僅可以是我們的父親母親,也可以是我們喜歡或惦念的任何一位朋友,還可以是我們自己。想象自己老了的時候,回憶曾經(jīng)經(jīng)歷過什么樣的青春,從而思考要怎樣面對今天,今天的自己該如何善待身邊的每一個人,善待自己。這就是為什么趙照會寫出最后一句歌詞:“當(dāng)我老了,我真希望這首歌是唱給你的?!碑?dāng)邁入暮年的時候,你還能對誰唱起這首歌?
聽這首歌時,我會開始思考“老”這個字,反思今天的生活,善待家人,在歌里感受傾訴的,l青緒,在歌中認(rèn)清現(xiàn)在的自己。