內(nèi)容摘要:《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》是記錄社會(huì)生活的晴雨表,而其中新增詞語(yǔ)更是反映著社會(huì)發(fā)展的新變化和新特點(diǎn)。因此,本文主要以《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》第六版新增詞語(yǔ)為研究對(duì)象,分析新增詞語(yǔ)的來(lái)源、原因、及體現(xiàn)的特點(diǎn)等,從而一窺第六版內(nèi)容的更新及其中體現(xiàn)的規(guī)范觀和相關(guān)學(xué)術(shù)思想。
關(guān)鍵詞:《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》 第六版 新增詞語(yǔ) 研究
《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》是由國(guó)務(wù)院下達(dá)編寫指示,由國(guó)家級(jí)學(xué)術(shù)機(jī)構(gòu)——中國(guó)社會(huì)科學(xué)院語(yǔ)言研究所編寫的中國(guó)首部權(quán)威的現(xiàn)代漢語(yǔ)規(guī)范性詞典。它以“推廣普通話、促進(jìn)現(xiàn)代漢語(yǔ)規(guī)范化”為服務(wù)宗旨,具有極高的權(quán)威性和科學(xué)性。該詞典歷經(jīng)多次修訂,每一次修訂都在原有的基礎(chǔ)上做到精益求精,而第六版《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》更是在原有基礎(chǔ)上修正錯(cuò)誤、改進(jìn)不足,并大量增收新詞語(yǔ),力求跟上時(shí)代的發(fā)展和社會(huì)語(yǔ)言生活的變化,這為《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》質(zhì)量的穩(wěn)步提升提供了前提和保障。
一.新增詞語(yǔ)來(lái)源
從來(lái)源的角度講,《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》第六版新增詞語(yǔ)來(lái)源廣泛,主要來(lái)源于以下幾個(gè)方面:
1.吸收方言詞
《現(xiàn)漢》第六版有選擇、有條件的吸收一些方言詞語(yǔ),來(lái)豐富自己的語(yǔ)言詞匯系統(tǒng),這主要基于以下兩點(diǎn)原因:一是政治、經(jīng)濟(jì)、文化、科技等社會(huì)因素的影響,如隨著科技的進(jìn)步、文化的發(fā)展,媒體成為大眾接受信息的重要渠道,隨著東北小品、影視劇的宣傳,東北方言“忽悠”、“嘚色”、“指定”等詞語(yǔ)日益為大眾所熟知,并且因?yàn)槠涫褂妙l率高、使用范圍廣,并未越來(lái)越多的大眾所認(rèn)可并使用,因此,《現(xiàn)漢》第六版將其收錄進(jìn)來(lái)。二是語(yǔ)言系統(tǒng)自身的要求,有些詞語(yǔ)在普通話詞匯中沒有相應(yīng)的表達(dá)形式,因此,為豐富詞語(yǔ)的表現(xiàn)力,并滿足大眾求新求俗求活的心理需求,所以《現(xiàn)漢》適當(dāng)增收方言詞語(yǔ)來(lái)補(bǔ)充共同語(yǔ)。
2.外來(lái)詞匯
《現(xiàn)漢》第六版收錄的新增的外來(lái)詞匯中主要以英語(yǔ)和日語(yǔ)為主。英語(yǔ)因其作為國(guó)際通用的語(yǔ)言,有著大量的使用對(duì)象,所以容易被本民族語(yǔ)言吸收和借鑒。其吸收的方式有音譯、意譯、半音譯半意譯等。如源于英語(yǔ)的“微博、博客、粉絲、丁克、曬、脫口秀、嘉年華、斯諾克、舍賓”等;
3.普通話新造詞
新造詞指利用原有的語(yǔ)言材料,按照原有的構(gòu)詞方式構(gòu)成的,采用新形式來(lái)表達(dá)新事物、新概念的詞。社會(huì)的發(fā)展、科技的進(jìn)步使得人們?nèi)粘I钪杏楷F(xiàn)出大量的新事物、新觀念、新變化,相應(yīng)得就會(huì)產(chǎn)生新詞語(yǔ)去指稱這些事物,因此,《現(xiàn)漢》第六版增收了大量的表示這些社會(huì)新現(xiàn)象的詞語(yǔ)。如與經(jīng)濟(jì)有關(guān)的“產(chǎn)業(yè)鏈”、“第一桶金”、“民營(yíng)企業(yè)”等;與社會(huì)民生有關(guān)的“醫(yī)?!?、“醫(yī)改”、“民調(diào)”等;與大眾日常生活息息相關(guān)的“廉租房”、“房貸”、“限號(hào)”等;反映時(shí)下新的生活方式的有“自駕游”、“背包客”、“代駕”、“網(wǎng)購(gòu)”等。
4.縮略語(yǔ)
縮略語(yǔ)是現(xiàn)代漢語(yǔ)中常見的一種語(yǔ)言表達(dá)形式,它是從相對(duì)固定的復(fù)雜的詞或短語(yǔ)中抽取其代表成分重組成縮略詞來(lái)表達(dá)原有意義,這一形式符合現(xiàn)代人們追求簡(jiǎn)單快捷的心理,《現(xiàn)漢》第六版新增詞語(yǔ)中收錄的縮略詞語(yǔ)主要分為兩類:一類是外文縮略語(yǔ),主要是字母詞,即提取英文單詞首字母的縮寫,一般以三音節(jié)、四音節(jié)為主。如“BBC”(英國(guó)廣播公司)是British Broadcasting Corporation的縮寫、“CCTV”(中國(guó)中央電視臺(tái))是英文China Central Television的縮寫、還有“NBA”、“CPI”、“GDP”等等;另一類是中文縮略語(yǔ),主要是提取兩個(gè)核心語(yǔ)素組合而成,以雙音節(jié)為主。如“醫(yī)?!保ㄡt(yī)療保險(xiǎn))、“計(jì)生”(計(jì)劃生育)、“同傳”(同聲傳譯)、“提任”(提拔任用)等。
二.新增詞語(yǔ)原因
1.客觀世界的變化
隨著改革開放的不斷深入,我國(guó)社會(huì)經(jīng)歷了翻天覆地的變化,社會(huì)的政治、經(jīng)濟(jì)、文化、科教等各個(gè)領(lǐng)域都取得了巨大長(zhǎng)足的進(jìn)步,與國(guó)際間的交往也呈現(xiàn)出新的態(tài)勢(shì)。詞語(yǔ)作為反映社會(huì)生活的一面鏡子,必然要反映社會(huì)的變化與發(fā)展。因此,客觀世界的發(fā)展變化決定著《現(xiàn)漢》必須進(jìn)行不斷修訂、增收新詞,從而做到與時(shí)俱進(jìn)。
《現(xiàn)漢》第六版增收的新詞語(yǔ)來(lái)源廣泛、涉及社會(huì)生活的方方面面。如涉及政治領(lǐng)域的詞語(yǔ)有“創(chuàng)新型國(guó)家”、“黨建”、“法不責(zé)眾”、“防暴警察”、“非政府組織”“戶籍察”、“海洋察”等;涉及經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域的詞語(yǔ)有“非公有制經(jīng)濟(jì)”、“三資企業(yè)”、“鄉(xiāng)鎮(zhèn)企業(yè)”、“后工業(yè)化”、“存款準(zhǔn)備金率”、“經(jīng)濟(jì)全球化”、“歐元”、“漲停板”、“跌停板”、“二板市場(chǎng)”、“商務(wù)中心區(qū)”等,這些新增詞語(yǔ)的收錄,反映了我國(guó)新時(shí)代下政治及經(jīng)濟(jì)發(fā)展的新變化和新特點(diǎn)并完整的展現(xiàn)了我國(guó)政治上更加民主化的趨勢(shì)及經(jīng)濟(jì)上由計(jì)劃經(jīng)濟(jì)逐步過渡到社會(huì)主義市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)的經(jīng)濟(jì)體制改革歷程。
2.人們認(rèn)識(shí)的發(fā)展
科學(xué)技術(shù)的發(fā)展使人們掌握了更加先進(jìn)的物質(zhì)手段去認(rèn)識(shí)和探索外部世界,從而促進(jìn)了認(rèn)識(shí)的深化,在一些學(xué)科領(lǐng)域取得了新的發(fā)現(xiàn)和進(jìn)展。例如科技領(lǐng)域的“基因組、克隆、城鐵、輕軌、孵化器、高科技、生物芯片”等;醫(yī)學(xué)領(lǐng)域的“亞健康、腦死亡、變性術(shù)、干細(xì)胞、氧吧、生活方式病”等,此外,科技的發(fā)展、計(jì)算機(jī)的普及也更新了人們工作、生活方式、如“電子政務(wù)、電子書、網(wǎng)購(gòu)”等詞語(yǔ).
3.語(yǔ)言本身的需要
語(yǔ)言是重要的交際工具、是社會(huì)文化的載體,因此社會(huì)的發(fā)展變化與語(yǔ)言密不可分,社會(huì)的發(fā)展是促使《現(xiàn)漢》第六版增收新詞語(yǔ)的客觀原因,而人們認(rèn)識(shí)的發(fā)展是新增詞語(yǔ)的主觀原因,以上兩點(diǎn)我們均可以稱之為外部原因,而內(nèi)部原因是語(yǔ)言系統(tǒng)自身的需要。因?yàn)椤罢Z(yǔ)言作為一種交際工具,它的根本職能就在于完成交際,語(yǔ)言要完成交際就必須使自己具備交際的能力,通常情況下,語(yǔ)言的交際能力基本上適應(yīng)交際職能的需要,二者處于平衡狀態(tài),一旦發(fā)生矛盾,例如社會(huì)的發(fā)展對(duì)語(yǔ)言的能力提出了新的要求,而語(yǔ)言的交際能力尚不能滿足這種要求,就不能完成交際任務(wù)。這時(shí)語(yǔ)言要進(jìn)行內(nèi)部調(diào)整,調(diào)整的結(jié)果是提高語(yǔ)言能力”。[1]所以為了提高語(yǔ)言的的表達(dá)能力、行使語(yǔ)言的交際職能,《現(xiàn)漢》第六版增收大量新詞語(yǔ)。新增詞語(yǔ)主要由以下幾種形式組成:(1)創(chuàng)造新詞;(2)舊瓶裝新酒;(3)既有詞語(yǔ)增加新義擴(kuò)大指稱范圍。
三.新增詞語(yǔ)特點(diǎn)
1.時(shí)代性
隨著改革開放的不斷推進(jìn),政治、經(jīng)濟(jì)、文化、社會(huì)建設(shè)的日新月異,與此相適應(yīng),群眾的語(yǔ)言生活空前活躍,而詞匯作為語(yǔ)言系統(tǒng)中最為敏感活躍的部分,勢(shì)必要反映社會(huì)的變化,因此,為了反映時(shí)代的發(fā)展,反映社會(huì)生活中的新事物、新概念、新變化,《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞詞典》第六版在考證社會(huì)現(xiàn)象和語(yǔ)言事實(shí)的基礎(chǔ)上著重收錄了一批具有時(shí)代性、與時(shí)俱進(jìn)的新詞語(yǔ),這項(xiàng)舉措具有重大意義,因?yàn)椤把芯啃略~語(yǔ)不僅僅具有語(yǔ)言學(xué)的意義,具有語(yǔ)言本身就承載的人文精神的意義,而且具有社會(huì)學(xué)的意義,具有新時(shí)代精神的意義”。[2]所以,這些新詞語(yǔ)的收錄不但豐富了現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)言基本詞匯系統(tǒng),而且更具時(shí)代的象征意義,更為人們考察某一時(shí)代社會(huì)的變化發(fā)展提供基礎(chǔ)。例如:
低碳:形,屬性詞。溫室氣體(以二氧化碳為主)排放量較低的:~經(jīng)濟(jì)|~生活。
減排:動(dòng),減少有害物質(zhì)的排放量,特指減少二氧化碳的排放量。節(jié)能~
二手煙:名,指被動(dòng)吸入的由吸煙者吐出的煙霧。
“低碳”、“減排”、“二手煙”等新增詞條的收錄充分反映了隨著社會(huì)生活的發(fā)展,人們的認(rèn)識(shí)及觀念的進(jìn)一步深化。“低碳”一詞源自于2009年哥本哈根世界氣候會(huì)議,是國(guó)際社會(huì)為應(yīng)對(duì)人類因大量消耗化石能源、大量排放二氧化碳而引起的全球氣候變暖等災(zāi)害性天氣而提出的新概念,這一詞語(yǔ)引起了國(guó)際及各個(gè)國(guó)家的廣泛性關(guān)注,為了響應(yīng)這一號(hào)召,國(guó)家倡導(dǎo)“低碳”經(jīng)濟(jì),人們倡導(dǎo)“低碳生活”,并且出現(xiàn)了“低碳一族”,他們倡導(dǎo)“低能耗、低污染、低排放”的低碳生活方式.
2.系統(tǒng)性
系統(tǒng)性即指《現(xiàn)漢》新增詞語(yǔ)表現(xiàn)出群聚性與系列化的特征,主要構(gòu)成方式是以一個(gè)詞作為核心語(yǔ)素或詞綴,和其他詞構(gòu)成詞語(yǔ)并形成意義相關(guān)聯(lián)的詞族,例如“奴”的第二個(gè)義項(xiàng)為“失去某種自由的人,特指為了償還貸款而不得不辛苦勞作的人(含貶義或戲謔意)”,因此在這一意義上出現(xiàn)了以“奴”為核心語(yǔ)素的新增詞語(yǔ)“房奴”、“卡奴”、“車奴”等。此外,還有以“山寨”為核心語(yǔ)素的“山寨文化”、“山寨明星”、“山寨春晚”等;以“網(wǎng)”為核心語(yǔ)素的“網(wǎng)購(gòu)、網(wǎng)蟲、網(wǎng)戀”等各種網(wǎng)絡(luò)術(shù)語(yǔ);以“族”為后綴的“奔奔族、啃老族、蟻?zhàn)?、月光族、淘族、飛魚族”等各類人群,以“被”為前綴的“被吸煙”等等。
3.規(guī)范性
《現(xiàn)漢》第六版對(duì)于收錄新增詞語(yǔ)并非見新就收,而是遵循一定原則、保持著審慎的態(tài)度,而收詞上首先遵循的原則就是“通用性”原則,通用性原則是指收錄那些在社會(huì)上使用面廣、地位比較穩(wěn)固、并已經(jīng)為主流媒體所認(rèn)可的詞語(yǔ)。例如第六版《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》收錄了許多大家經(jīng)常使用的時(shí)髦網(wǎng)絡(luò)詞匯,像“給力”、“雷人”、“宅男”、“宅女”等等,其中不少都來(lái)自于網(wǎng)絡(luò)。然而并不是所有的網(wǎng)絡(luò)熱詞都被收進(jìn)了詞典,一些使用頻率很高的網(wǎng)友自創(chuàng)詞被拒之門外,這就是因?yàn)檫@些詞語(yǔ)不符合“通用性”這一原則。又如現(xiàn)在在年輕人當(dāng)中流行的“巨好看”、“超爽”,等詞語(yǔ),這些詞語(yǔ)表達(dá)很生動(dòng)、幽默,但是因?yàn)樗m用的范圍僅是在一部分人當(dāng)中使用,而在中老年人中使用頻率較低,在正式的媒體當(dāng)中也很少出現(xiàn),因此,第六版《現(xiàn)漢》對(duì)這一詞語(yǔ)持觀察審慎態(tài)度,未給予收錄。
四.結(jié)語(yǔ)
《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》第六版新增詞語(yǔ)的收錄是社會(huì)發(fā)展、人們思想認(rèn)識(shí)深化及語(yǔ)言內(nèi)部系統(tǒng)等多種因素作用的結(jié)果,這些新增詞語(yǔ)來(lái)源廣泛,反映了社會(huì)生活方方面面的變化,體現(xiàn)了《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》收詞上規(guī)范性、與時(shí)俱進(jìn)的時(shí)代性及系統(tǒng)性原則,這些新增詞語(yǔ)不但豐富了《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》的基本詞匯系統(tǒng),具有語(yǔ)言學(xué)角度的研究?jī)r(jià)值;而且,它反映了某一特定時(shí)代社會(huì)的發(fā)展,具有社會(huì)學(xué)角度的研究?jī)r(jià)值和意義。
參考文獻(xiàn)
[1]葛本儀.語(yǔ)言學(xué)概論[M].山東大學(xué)出版社,1999.
[2]于根元.應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)前沿問題[M].中國(guó)經(jīng)濟(jì)出版社,2006.
本文為內(nèi)蒙古師范大學(xué)研究生科研創(chuàng)新基金資助項(xiàng)目,課題編號(hào):CXJJSI5021。
(作者介紹:魏佳影,內(nèi)蒙古師范大學(xué)文學(xué)院漢語(yǔ)言文字學(xué)專業(yè)碩士研究生)