江蘇省徐州市銅山區(qū)清華中學八(7)班
李羿軒
富士山發(fā)髻的尷尬與辮子的心酸
江蘇省徐州市銅山區(qū)清華中學八(7)班
李羿軒
在我們剛剛學過的《藤野先生》一文中,魯迅對“清國留學生”的辮子有一段別有意味的描寫:“頭頂上盤著大辮子,頂?shù)脤W生制帽的頂上高高聳起,形成一座富士山。也有解散辮子,盤得平的,除下帽來,油光可鑒,宛如小姑娘的發(fā)髻一般,還要將脖子扭幾扭。實在標致極了?!闭Z文課上老師說,這段文字諷刺了清朝留學生的丑陋,表達了作者愛國情懷下的“哀其不幸,怒其不爭”的悲憤之情。也正因為此,使我們對那些在日本盤起辮子的清朝留學生產生了這樣的認識:不學無術,不務正業(yè),以丑為美,不敢表露自己是中國人的身份,甚至心甘情愿地將自己偽裝成一個日本人,卑劣無恥、喪失了民族氣節(jié)。
可是在我閱讀了歷史老師推薦的相關歷史書籍后,我看到的并非清朝留學生的丑陋,而是清朝留學生因辮子而遭遇的嘲弄和辮子所承載的歷史印記與民族恥辱。
當時無論是在日本還是在其他國家的清朝留學生,都因為辮子飽受歧視與侮辱。1872年派至美國的留美幼童一到新大陸,美國人就用異樣的眼光看他們,稱他們?yōu)椤柏i尾巴”。鄒容在《革命軍》中說,清朝留學生行走在倫敦大街上,人們大呼“pigtail”(豬尾)“savage”(野蠻)。中國留學生因為長辮子,被日本人侮辱和恥笑為“拖尾奴才”“豚尾奴”“半邊和尚”等。于是一些友好的日本國民,為了讓他們能夠盡量跟上日本的時代潮流和日本的審美要求,在他們的外形裝扮上煞費苦心?!袄戆l(fā)師不厭其煩地使他們的辮子在一定程度上符合現(xiàn)代化樣式,結果湊合成一種向后梳得直而高的發(fā)型,稱為富士發(fā)式。”可見,在日本的清朝留學生的富士山發(fā)式,并非完全為了美觀,也并不是刻意要隱藏自己是中國人的身份,而是要與日本近代化的環(huán)境保持一致,使自己少受一些侮辱。
對于清朝留學生來說,長長的辮子帶來的不僅是他國之人的侮辱,還有生活上的很多不便。在運動場上帶來的麻煩更明顯。“中國學生學習柔道,最礙事的先要數(shù)頭上的辮子。一開始,大家將辮子一圈一圈地盤在頭頂。但進入扭打練習,辮子總要散落下來,不得不停了手來整理。男子漢們尚武的場所,仿佛變成女子梳妝的閨閣?!痹诿绹魧W的幼童們極喜歡美國的體育運動,而辮子有時會帶來很多麻煩。一位美國朋友這樣描寫道:“這許多孩子們的裝飾,除了拖著一根辮子,與我們無異。當他們踢足球的時候,將辮子塞進內衣里,有時候纏在頭上。有的幼童將辮子盤在頭頂,用帽子使勁壓住,生怕美國人看見?!?/p>
也許同學們會說,既然辮子給留學生們帶來如此的侮辱與麻煩,為什么不剪掉辮子?
同學們,你們知道嗎?清軍入關后,發(fā)辮就不僅僅是滿族民族風俗的象征了,而且具有特殊的政治含義——臣服于滿族統(tǒng)治的一種標志與外在體現(xiàn)。因此在滿族統(tǒng)治者眼里剪辮子就是抗命造反,是殺頭的罪。留美幼童譚耀勛、容揆等人就因為剪掉了辮子而被取消留學生資格。他們知道回國后有殺頭的危險,就隱藏于美國,拒不回國。留學生監(jiān)督吳子登以留美幼童剪辮為由,誣蔑他們政治上不合格,要求清廷將留美幼童中途撤回。結果,中國首批留美生的留學活動在中途就夭折了。清政府如此看重辮子,所以,剪掉辮子談何容易!
留著辮子的清朝留學生,在國外遭遇的是歧視與侮辱,而剪掉辮子的歸國留學生遭遇的是鄉(xiāng)鄰的白眼、譏諷,是官府的打壓與懲處。
經過清朝統(tǒng)治者一個多世紀的高壓與專制統(tǒng)治,大多數(shù)國民已經接受了辮子,并且把它視為清朝臣民的象征。所以,剪掉辮子,就會招致鄉(xiāng)鄰的嘲弄與不滿。就像孫郁先生在《日本新華僑報》著文所說:“凡被剪辮者,或被疑為偷了人家的女人,是奸夫,或被看作‘里通外國’,視之為‘漢奸’。在國內,被人剪了辮子,要么是大逆不道的造反派,要么就是犯了什么罪,尤其是犯了通奸罪,被人捉住,強行剪除——就像江南班的學生監(jiān)督姚文甫?!痹卩l(xiāng)鄰的眼里剪掉辮子的人就是應該讓人鄙棄的罪人。
在日本的留學生聽說剪了辮子的人回國遭到老百姓甚至自己親友斥責的事,但沒有想到場面是那樣難堪?!皼]有辮子而走在國內的大街上,簡直就是個怪物。人們或指指點點,或竊竊議論,有的甚至放大聲音在后面罵將起來。連如此硬骨頭的魯迅回國后,在上海也買了一條假辮子。不過,假的總歸是假的,戴在頭上感覺不舒服且不說,特別令人擔心的是很容易掉下來,招來路人更加肆意的嘲笑。他回到家里,親戚和鄰居們也覺得他的打扮很不順眼,背地里嘰嘰喳喳,連疼愛自己的親人也覺得臉上無光了,本家的伯文叔甚至揚言要去告官?!?黃喬生:《周氏三兄弟》)
從美國歸來的剪辮子留學生也有同樣的遭遇。
當首批留美幼童到達祖國之前,他們曾幻想過碼頭盛大熱烈的歡迎人潮,有熟悉高興的面孔,有祖國親人溫暖熱烈的擁抱。然而,沒有。迎接他們的只有一個仆役和仆役雇傭的幾個推著獨輪車的車夫。當他們艱難地行進在從碼頭到上海城市的漫長路途中時,他們的西服、分頭都成為沿途市民圍觀取笑的絕佳對象。(因為剪了辮子)他們被當作囚犯,關押在上海道臺廢棄骯臟的書院里。三四天之后由清軍押解,去衙門向道臺大人請安。在去衙門的路上,兩旁仍然是看熱鬧與奚落的人群。
如果說清朝留學生因辮子而在他國遭遇侮辱,讓人同情與氣憤,那么在國內因沒有辮子而遭遇國民的無情奚落,則更讓人憤懣與心酸。留學生的不幸遭遇,正折射了國家的落后,國民的無知與愚昧。
因此在當時的情況下,留日的清朝留學生把辮子盤成富士山式的發(fā)髻,不是為了美觀,也不是沒有民族氣節(jié),而實屬無奈之舉。
寫作本文,也并非要改變《藤野先生》中那一段文字的文學意義,只是希望同學們能夠用批判性的眼光去審視它,在深味文學情感的同時,也多一份歷史的深沉。
(指導老師 江蘇省徐州市銅山區(qū)清華中學 武其芳)