◎ [日]渡邊和子
想哭的應(yīng)該是我
◎ [日]渡邊和子
大學(xué)畢業(yè)后,我在美國人的單位工作,主要負(fù)責(zé)抄寫上司的信并將其打印出來。
有一天,上司看過我提交的信后,退給我說:“返工,有一個字拼寫錯了。”一想到我好不容易才完成的東西僅僅因一字之差而被要求返工,我便委屈地哭了,但上司冷靜地對我說:“想哭的應(yīng)該是我?!?/p>
這句話讓我意識到了自己的撒嬌心理。與此同時,我深刻地意識到,職場是一個無論我花多少心力完成工作,但只要有一字之差,就沒有任何意義的殘酷世界,要在這個世界中生存,就必須提交沒有任何錯誤的完美工作。
“想哭的應(yīng)該是我”,作為必須為總在工作中出問題的人支付工資的人,說這樣的話也是正常的。
“不客氣地接受別人的好意”與“撒嬌”不是一回事。雖然這兩者的區(qū)別很微妙,但我學(xué)會了如何區(qū)分,知道什么時候必須以坦然的態(tài)度接受別人的好意。
我在面向外國人的夜校工作,有時候會工作到很晚。有一次,嚴(yán)厲的上司對我說:“剩下的工作交給男同事,你先回家吧!”
這時,我十分聽話地接受了他的好意。但是,如果我覺得上司下次再和我說這樣的話也是理所當(dāng)然的事,便屬于“撒嬌”。我覺得,我們有必要弄清楚“不客氣地接受別人的好意”與“撒嬌”的區(qū)別,學(xué)會控制自己的“撒嬌心理”。
(摘自《愿人心溫暖,萬物復(fù)蘇》北京時代華文書局 圖/zzz)