亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        中國茶文化翻譯人才的培養(yǎng)對區(qū)域經濟的作用

        2017-02-04 02:59:26亢志勇
        福建茶葉 2017年10期
        關鍵詞:區(qū)域經濟文化

        亢志勇

        (黃河科技學院,河南鄭州 450063)

        中國茶文化翻譯人才的培養(yǎng)對區(qū)域經濟的作用

        亢志勇

        (黃河科技學院,河南鄭州 450063)

        中國人飲用茶葉已經有五千多年的歷史了。茶文化自兩晉南北朝時期以后,逐漸地發(fā)揚光大,茶文化現(xiàn)在已經被中國人普遍所接受。茶葉是當今世界三大非酒精飲料之一,不僅中國人在飲茶,大批的外國人也在飲茶,茶葉也是中國重要的出口產品。雖然中國茶葉輸出非常多,但是中國茶文化還未能被世界其它地區(qū)的人們所廣泛接受。茶文化的輸出非常有利于茶葉及茶葉周邊產品的輸出。文化的輸出依賴于翻譯人才,優(yōu)秀的翻譯作品可以準確地傳達茶及茶文化的內涵。我國目前缺少大量優(yōu)秀的翻譯人才,特別是了解茶文化的翻譯人才,培養(yǎng)這樣的人才有利于區(qū)域經濟發(fā)展,同樣也有利于中國經濟發(fā)展。

        茶文化;翻譯人才;區(qū)域經濟

        中國茶文化有著深刻的思想內涵,這種內涵根植于中國人的精神世界。它代表了中國人自強不息、寬厚平和的性格,茶文化對外輸出同樣是中國軟實力的輸出。為了更好地輸出茶文化,我們要培養(yǎng)出更多更優(yōu)秀的翻譯人才。

        1 中國的茶文化

        茶文化在中國有著幾千年的歷史。在茶文化誕生之初,主要是士大夫階級用茶來表現(xiàn)自己清廉高潔的品質,并把茶作為相互贈送的禮品和祭祀先人的祭品。隨著茶文化在文人之間廣泛流傳,大量有關茶文化的著作和書籍相繼涌現(xiàn),形成了完整的茶文化理論。茶文化的內涵主要是它代表了中華民族的思想內涵,代表了中國人的精神和追求。中國人自古追求天人合一,向往自然,追求人與自然和諧相處。茶是自然的產物,在飲用茶水時使用了泉水、紫砂壺等原生態(tài)的物品來配合,這是我們可以貼近自然的機會。飲茶時需要寧靜的環(huán)境和氛圍,在這種寧靜的環(huán)境中可以使人的精神和思想境界得到很大提升。茶文化也代表了中國人的真實,人與人之間相交貴在真實,做人也要真實,坦坦蕩蕩。茶文化還使人追求和平,特別人與人之間和平相處,所以中國在國與國之間的相處也是如此,主張和平相處。

        2 中國的茶葉經濟

        2.1 中國經濟的現(xiàn)狀

        新中國成立六十多年來,在中國共產黨的領導下,全體中國人民艱苦奮斗,自強不息,努力地建設中國經濟。發(fā)展至今,中國已經成為世界第二大經濟體,GDP僅次于美國。中國的外貿也在不斷發(fā)展,每年出口大量的產品。中國人民的生活水平日益提高,人們已經過上了幾十年前根本無法想象的生活。但是中國經濟建設中仍然存在一些問題,中國出口商品依然主要是制造類和資源類商品,出口商品利潤很低,但是進口的都是高科技產品,外國公司從中國獲得了大量的利潤。雖然中國產品輸出非常多,但是輸出的文化產品卻非常少。綜合國力在不斷加強,但是國家軟實力仍然停留在較低水平,我們對國外的文化影響力很低。

        2.2 中國茶產業(yè)對外貿易現(xiàn)狀

        中國目前注冊在冊的茶葉企業(yè)有四千多家,每年輸出的茶葉價值達幾百億美元。中國茶葉企業(yè)雖然多,但是知名茶企業(yè)很少。中國雖然是茶葉的原產地,但是卻沒有可與外國知名茶葉企業(yè)競爭的同等品牌。世界茶葉貿易中主要需求的都是一些低端茶葉產品,由于國外茶文化的概念比較淺顯,我國的高端茶葉基本很難對外輸出,茶文化周邊產品的輸出更是少之又少。南亞和東南亞一些國家生產的碎茶成本很低,在國外很受歡迎,這逼迫我們的茶企不得不和外國企業(yè)打起了價格戰(zhàn),同時也導致了我們獲得的利潤越來越少。這也證明了茶文化輸出的重要性和急迫性,文化產業(yè)可以幫助我們茶葉品牌和高端茶葉產品出口,當一件商品有了文化附加價值才會產生更高的經濟價值。

        3 茶及茶文化的翻譯

        3.1 茶及茶文化翻譯中的問題

        因為我們的母語是漢語,而世界通用語言是英語,并且每個國家又有自己獨特的語言。當我們對外交流時,就需要把自己的語言翻譯成外語。因為漢語和其他語言有很多不同,而文化背景也有很大的不同,這也意味著翻譯工作面臨著很大困難,往往傳統(tǒng)文化被翻譯后并不能準確地表達原有的意思?,F(xiàn)在我們關于茶和茶文化的翻譯就存在著很多問題。例如茶葉名字的翻譯,我們中國茶葉有很多種命名方式,有的是根據(jù)茶葉形狀來命名,有的是根據(jù)地名來命名,還有很多是用歷史典故或者名人軼事來命名。當翻譯人員對外翻譯這些名字的時候,往往只會根據(jù)字面意思進行直譯,甚至是直接用漢語拼音進行音譯,這也導致了外國人聽到這些名字時,經常感覺云籠霧罩,完全無法體會茶葉名字背后的美好含義。又比如對茶文化的翻譯,茶文化起源于中國,是中國獨有的,很多詞語都在英語中無法找到意思相同的詞語來對應原有詞匯。歷史上很多古人故事、名人詩詞在翻譯成英語后更是毫無美感,喪失了原有的韻律和詩意。而古詩詞和茶文化都是非常講究意境的,這些意境本就很難用語言描述,更不要說用外語了。這也從側面表明,我國茶葉和茶文化輸出受到了低質量譯文的限制。其實不止在茶文化方面,我國的文學輸出同樣受到了這種限制,很多經典的文學作品根本無法翻譯成經典的外語作品,這是我們文化的損失,更是世界文化的損失。

        3.2 關于茶及茶文化翻譯的思考

        由于中外文化有很大差別,很多在我們看來很容易理解的典故,外國人聽起來卻是一頭霧水,反之亦然。在翻譯的時候,我們不必強求一定要一一對應,追求每個詞每個語句都翻譯。我們的目的是讓外國人可以理解我們的文化,那么就要用他們可以理解的方式去講述。我們完全可以根據(jù)實際需要將中國的典故替換成外國典故,只要內在含義是一致的就可以了。這種意譯的方式雖然非常有效,但是卻對翻譯者本身提出了更高的要求。翻譯者既要對中國傳統(tǒng)文化有足夠了解,又要對外國的歷史文化同樣有著足夠了解。這個學習過程是非常漫長的,不是一朝一夕能夠實現(xiàn)的,要經過很長時間的學習才能實現(xiàn)這個目標。在翻譯的過程中,如果我們真的無法進行意譯,只能采用音譯的方式時,也要進行適當?shù)膫渥?,盡量解釋清楚這個名字的來源和意思。只有本著對讀者和對文化負責任的態(tài)度,一個翻譯者才可能翻譯出好的作品。因為歷史原因,我們過去的翻譯并沒有一個統(tǒng)一的標準,同一個詞在不同的翻譯作品中有著不同的翻譯。這也導致了讀者閱讀困難,無法將兩個不同的詞聯(lián)系在一起。國家和翻譯行業(yè)應該制定統(tǒng)一的翻譯標準,為常用的茶葉及茶文化詞制定統(tǒng)一的英文詞匯,這也是有利于翻譯行業(yè)和茶葉行業(yè)發(fā)展的。

        4 茶文化翻譯人才培養(yǎng)與區(qū)域經濟

        4.1 茶文化翻譯對區(qū)域經濟的促進

        茶文化的發(fā)展對于區(qū)域經濟有很大的促進作用,特別可以促進區(qū)域內茶葉企業(yè)的經濟發(fā)展。培養(yǎng)優(yōu)秀的茶文化翻譯人才,是發(fā)展茶文化的一個重要環(huán)節(jié)。茶文化產業(yè)的發(fā)展,可以讓更多的人特別是外國人了解茶文化,進而愛上中國茶,愛上中國文化。外國人往往單純地把茶看做一種健康的飲品,對茶沒有特別的感情,因而也就對茶沒有特別高的要求。這就導致了我國高端茶葉產品及其附加產品的出口非常困難,沒有了高附加值的產品,利潤自然會下降,所以輸出茶文化非常重要。茶文化輸出也是文化產業(yè)輸出的一部分,有利于中國軟實力加強,拉動文化相關行業(yè)。加大對茶文化的翻譯工作的支持和投入可以拉動區(qū)域內茶葉產業(yè)發(fā)展,還能夠拉動區(qū)域內茶葉相關行業(yè)的發(fā)展,更能促進相關文化產業(yè)發(fā)展,這是有利于區(qū)域經濟的。每個區(qū)域的經濟都得到了發(fā)展,國家經濟也就會有了大幅度的發(fā)展。中國是一個經濟大國,但還不是文化大國,我們還有著很大的提升空間。

        4.2 翻譯產業(yè)對區(qū)域經濟的促進

        茶文化人才培養(yǎng)同樣也可以視作一種文化教育產業(yè)。政府可以建立一所專門培養(yǎng)茶文化翻譯人才的學院,聘請翻譯行業(yè)專家、茶文化專家、傳統(tǒng)文化專家等擔任教師。伴隨著茶文化翻譯學院的建立,教育產業(yè)也會相應出現(xiàn),這就會吸引茶文化企業(yè)前來投資,從而促進學院人才的就業(yè)。文化教育產業(yè)對于經濟發(fā)展有著很大的拉動力,因而也是值得我們重視的。

        4.3 茶文化翻譯的教學

        茶文化翻譯專業(yè)對于教學者有著很高的要求。這個專業(yè)的教育者需要具備很深的中西方文化教育背景,因為他們需要在教學中滲透中西方文化,特別是中西方的茶文化和傳統(tǒng)文化。如果沒有相關行業(yè)的從業(yè)背景和經驗,教育者很難有針對性地培養(yǎng)學生,學生也就無法取得較高的成就。在實際教學過程中,教師需要適當?shù)厣钊胫v解教育和茶葉有關的外語知識,不能只是簡單的語言教學,還要有相關語言的文化和歷史教育。例如,有這樣一句英語:“you aremy old dog”。如果對英語沒有足夠了解的人,我們就會認為這是一個侮辱性的語言,翻譯成“你是我的老狗”。但是實際上美國人一般把狗看做自己的家人,認為是最值得信賴和依靠的伙伴,所以這句話正確翻譯應該是“你是我的老朋友”。由此看來,翻譯工作需要譯者對外國文化背景要有深刻的了解,這也是教育工作者需要注意的地方。

        5 結語

        中國是一個茶葉產業(yè)大國,也是一個茶文化大國。中國的茶文化有著輝煌的歷史和光明的現(xiàn)在,但是由于歷史文化背景的不同,翻譯者無法準確地翻譯出茶文化的精神內涵,世界人民也就無法更好地理解茶文化。當下亟需培養(yǎng)更多的茶文化翻譯人才,翻譯人才隊伍建設有利于茶文化地推廣,有助于推動茶葉產業(yè)和茶文化相關產業(yè)出口和發(fā)展,進而推動區(qū)域經濟甚至是中國經濟的發(fā)展。

        [1]徐曉村,王偉.中國茶文化的萌芽——飲茶在漢、魏晉南北朝的發(fā)展[J].北京科技大學學報(社會科學版),2003(4):39-42.

        [2]宋華.從中華茶文化看《紅樓夢》“茶”的英譯[J].中南大學學報社會科學版,2007(4):130-132.

        [3]張竹莉.淺析茶葉名稱英譯中的語用關聯(lián)[J].新疆教育學院學報,2008(1):100-102.

        [4]杜艷嬌,王洪磊.翻譯中的文化視角—從文化的構成和對譯文的影響談文化視角下的翻譯研究[J].湖南民族職業(yè)學院學報,2009(1):56-59.

        [5]謝芳.論茶文化的社會功用[J].福州黨校學報,2010(4):78-80.

        河南省科技廳2017軟科學研究計劃項目“區(qū)域經濟發(fā)展與高校應用型翻譯人才培養(yǎng)模式銜接探索”(編號172400410506)的階段性成果

        亢志勇(1971-),男,遼寧凌源人,副教授,碩士,研究方向:英語教學與翻譯。

        猜你喜歡
        區(qū)域經濟文化
        “林下經濟”助農增收
        以文化人 自然生成
        年味里的“虎文化”
        金橋(2022年2期)2022-03-02 05:42:50
        增加就業(yè), 這些“經濟”要關注
        民生周刊(2020年13期)2020-07-04 02:49:22
        誰遠誰近?
        民營經濟大有可為
        華人時刊(2018年23期)2018-03-21 06:26:00
        關于四色猜想
        分區(qū)域
        基于嚴重區(qū)域的多PCC點暫降頻次估計
        電測與儀表(2015年5期)2015-04-09 11:30:52
        區(qū)域
        民生周刊(2012年10期)2012-10-14 09:06:46
        成人免费看aa片| 国产精品成人黄色大片| 亚洲一区二区自偷自拍另类| 一 级做人爱全视频在线看| 久久国产精品-国产精品| 伊人精品无码AV一区二区三区| 人妻尤物娇呻雪白丰挺| 玖玖色玖玖草玖玖爱在线精品视频| 又大又粗又爽18禁免费看| 亚洲无码专区无码| 久久国产劲爆内射日本| 中文字幕有码人妻在线| 天下第二社区在线视频| 亚洲丁香婷婷综合久久小说| 成人精品国产亚洲av久久| 国产天堂av在线一二三四| 人妻夜夜爽天天爽| 人妻少妇偷人精品无码| 色老板在线免费观看视频日麻批| 亚洲人成网77777色在线播放| 国产影片中文字幕| 亚洲欧美在线视频| 国产一区二区三区护士| 免费国产a国产片高清网站| 久久国产色av| 亲少妇摸少妇和少妇啪啪| 国产麻豆精品传媒av在线| 亚洲日本va中文字幕| 久精品国产欧美亚洲色aⅴ大片| 美女人妻中文字幕av| 亚洲av无码成h在线观看| 亚洲美免无码中文字幕在线| 中文字幕无码免费久久9| 中文字幕av熟女中文av| 私人毛片免费高清影视院| 麻豆国产av尤物网站尤物| 亚洲永久精品日韩成人av| 免费女人高潮流视频在线观看| 国内少妇自拍区免费视频| 富婆叫鸭一区二区三区| 国产精品久久久久久久久电影网|