賀歡
摘 要:英語新聞標(biāo)題在是整篇新聞報(bào)道的窗口。本文就英語新聞標(biāo)題的語法特點(diǎn)、詞匯特點(diǎn)和修辭技巧的運(yùn)用來詳細(xì)分析了英語新聞標(biāo)題的特點(diǎn)。
關(guān)鍵詞:新聞標(biāo)題;新聞現(xiàn)在時(shí);萬能同義詞
新聞標(biāo)題在新聞中的地位和作用如同人的眼睛,是文章主題的最簡明有力的體現(xiàn)[1]。一則好的新聞標(biāo)題必須在突出重點(diǎn),表達(dá)精確的前提下,達(dá)到形式簡潔優(yōu)美、語言生動(dòng)幽默等標(biāo)準(zhǔn)。通過比較分析,筆者發(fā)現(xiàn)英語新聞標(biāo)題在主要有如下特點(diǎn):
一、新聞標(biāo)題的語法特點(diǎn)
由于新聞?dòng)⒄Z標(biāo)題力求簡潔,因此在撰寫標(biāo)題時(shí),冠詞、連詞、物主代詞、系動(dòng)詞、助動(dòng)詞等往往被省略或被“逗號(hào)”所代替。如:
例1:37 Killed in Italian Plane Crash / 37 (are) killed in (an) Italian Plane Crash
例2:Laurel, Aquino Cut Ties. / Laurel (and) Aquino Cut (their) Ties
新聞使用過去時(shí)態(tài),容易給人一種陳舊感。因此新聞標(biāo)題中一般不用過去時(shí)態(tài),而改用現(xiàn)在時(shí)態(tài),使讀者閱讀時(shí)如置身于這條新聞事件中,這叫做“新聞現(xiàn)在時(shí)”(Journalistic Present Tense),同時(shí),標(biāo)題采用動(dòng)詞的一般現(xiàn)在時(shí)還可省去動(dòng)詞過去式構(gòu)成中常見的“ed”兩個(gè)字母,節(jié)省標(biāo)題字?jǐn)?shù)。
例3:Egypt Backs Constitution Changes.
除此之外,現(xiàn)在分詞和動(dòng)詞不定式也經(jīng)常出現(xiàn)在英語新聞標(biāo)題中。現(xiàn)在分詞表示正在發(fā)生進(jìn)行的事件或動(dòng)作,動(dòng)詞不定式表示未來將要發(fā)生的事件或動(dòng)作。
例4:UK Stopping Aid to 16 Countries.
例5:Romania to Buy Iran Oil at $35 a Barrel.
二、新聞標(biāo)題的詞匯特點(diǎn)
英語新聞標(biāo)題大都喜歡用字形短小、音節(jié)不多卻又詞義廣泛的詞。這些 “萬能同義詞”(synonyms of all work)不僅可以節(jié)省版面,還可以增強(qiáng)新聞的簡潔性和可讀性。
例6:Europe Hold Talks to End Tension in Yugoslavia.
同時(shí),英語新聞標(biāo)題還非常喜愛采用縮略詞??s略詞既可節(jié)省版面標(biāo)題詞數(shù),又能更好地提示新聞內(nèi)容,使人讀來頗感簡潔易記,還可使版面編排減少沉悶之感。而且題目中出現(xiàn)的縮略詞一般均能在新聞?wù)牡膶?dǎo)語中找到,讀者不解之處即可迎刃而解。
例7:Xi Jinping Appointed Vice-chairman of CMC.
CMC,即Central Military Commission(中央軍委),由于在導(dǎo)語段已經(jīng)告知讀者該縮寫的全稱,不僅未給讀者造成閱讀障礙,反而使讀者覺得句式靈活,同時(shí)還節(jié)省了大量版面。
三、新聞標(biāo)題的修辭特點(diǎn)
新聞標(biāo)題中往往運(yùn)用了大量的修辭手法,目的是為了讓題目生動(dòng)有力、鮮明形象、引人注目。
例8:Serena Sinks Sister for Success
例9:Children Under Parents' Wing
例10:Tiny Islands, Big Dispute
例8是一則體育新聞的標(biāo)題,其中Serena是美國網(wǎng)球名將威廉姆斯姐妹之一,在擊敗了姐姐Venus Williams后。新聞報(bào)道標(biāo)題使用了頭韻修辭,連用四個(gè)首字母為“S”的單詞,聲調(diào)鏗鏘有力且渲染了氣氛,容易引起讀者注意。例9采用了比喻修辭,講述美國某中學(xué)發(fā)生槍擊事件后, 許多家長親自送孩子上學(xué)。例10使用了對(duì)偶修辭,凸顯了問題的焦點(diǎn)所在。
英語標(biāo)題的制作要盡量追求語言的生動(dòng)活潑,要充滿趣味性和幽默感。為了實(shí)現(xiàn)這個(gè)目的,標(biāo)題中還經(jīng)常使用各種典故以增強(qiáng)標(biāo)題語言的表達(dá)力。
例11:To Buy or Not to Buy Is the Question for Homebuyers
例12:Farewell to SARS
例11和例12分別取自莎士比亞的名言 “To be or not to be”和海明威的著名小說 “A Farewell to Arms”。讀者讀起來會(huì)更加親切,同時(shí)也增強(qiáng)了新聞標(biāo)題的藝術(shù)性和趣味性。
四、結(jié)語
英語新聞標(biāo)題總是力求用有限的字?jǐn)?shù)來表達(dá)新聞的內(nèi)容。好的新聞標(biāo)題能夠以最簡明扼要的形式向讀者揭示新聞的主要內(nèi)容。讀者在閱讀英語報(bào)刊時(shí),要善于欣賞新聞標(biāo)題。只有正確地理解英語新聞標(biāo)題的詞匯、語法及修辭等特點(diǎn),才能更好地判斷出標(biāo)題的寓意。
參考文獻(xiàn):
[1] Sharma,P, .新聞?dòng)⒄Z閱讀[M].北京:北京大學(xué)出版社,2007.
[2]周學(xué)藝.美英報(bào)刊文章閱讀[M].北京:北京大學(xué)出版社,2007.
[3]張舒平.新聞?dòng)⒄Z入門[M].西安:陜西人民出版社, 1987.