亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        Differences between Chinese and Western Courtesy Expressions

        2017-01-16 23:39:48王凱旋
        東方教育 2016年6期
        關(guān)鍵詞:王經(jīng)理院長(zhǎng)校長(zhǎng)

        王凱旋

        Abstract:With the strengthening of international exchanges and cooperation,dialogues and communications between the countries become more frequent.As an important part in the dialogue,politeness has gained its particular importance in cross-cultural communications.This paper tries to figure out the differences between Chinese and Western courtesy expressions from several aspects such as salutation and greetings,how and what have led to the differences.Then this research aims at how to use courtesy expressions in international communications to express politeness,so that intercultural communications can move on well.

        Key Words:courtesy expressions;differences;cross-culture communication

        1.Courtesy expression differences

        1.1Differences in salutations

        Great attention has been paid to the salutation when a Chinese person initials a talk with another person whose social position is relatively higher.The salutation mode of “family name + positing/title”,such as “王經(jīng)理”、“張校長(zhǎng)”、“許院長(zhǎng)”、“夏主任” are usually implied to show respect to those people whose societal position are relatively higher.Westerners,having been influenced by their own culture,history and its own value system,have also gained their own characteristics of salutations.But for Westerns,the mode “title + family name”,such as “President Obama”,“Dentist White”,“Captain Henry”,“Professor Leech” are used to address those who turn to be respectful historically or in the real life.It may embarrass the Westerners if those expressions are implied to address other normal individuals,who are considered to be uncomfortable in Western cultures.

        1.2Differences in greetings

        Chinese ways of greetings tends to be situational.Being considerate,Chinese people love to care other persons situation and interests,such as “你干什么去?”、“吃飯沒?”、“你 最近忙什么呢?”.Some Chinese expressions,which come out with questions,are simple greeting expressions to show friendliness and care.No answers are required to those questions.Western way of greeting tends to be modeled.“Hello!”,“Good morning”,“How do you do” and “Nice to meet you” are usually applied to greet each other.When Chinese meet for the first time,there is no special expression for the occasion,but when most English-speaking people meet for the first time,they often say something like “Im pleased/ glad to meet you”.

        1.3Differences in compliment and acknowledgement

        Compliment is a great way to initiate a conversation with strangers.Showing the positive mind towards others,compliment indicates the speakers good judgment and percipient towards aesthetics.Compared with Chinese,Westerners use more direct compliment expressions.Both Chinese and Westerners love to complicate others exterior,newly bought stuff and some excellent performance.However Chinese likes to complicate peoples internal quality such as beauty,clever,good hair quality,and beautiful skin while westerners love to complicate others things which are gained by their own hardworking,such as good hair style,good make up and beautiful garments.Compliments of ones own child,pet and husband or wife are welcomed in Western culture but resisted among Chinese.

        2.Reasons of the differences

        2.1 Values factors

        Influenced by Confucianism,differential mode of the association has come into being in the whole community in China.Collectivism,which emphasizes on the importance of community and interpersonal coordination,has maintained its popularity among Chinese people until now.Emphasizing the interpersonal harmonization,Chinese collectivism is trying to restrain the role of individuals in groups to maintain the social well-being.Different from Chinese,the Westerners are in favor of the individualism.So words and deeds without prejudice to others can be said by any person.Influenced by this idea,the lifestyle of personal preference is respected.It is considered to be polite to respect each others personal freedom,rights and independence in Western culture,and vice versa.

        2.2Position factors

        Position factors not only occur among Chinese people but also among Westerners.Deeply influenced by the historical feudalism,Chinese people still have their own characteristics in terms of societal positions.Position has always been one of the most important factors to be taken into consideration when conversation occurs among Chinese persons.Chinese and Western ways of courtesy expressions have largely been influenced by their social position factors.Each society has its own characters due to its cultural and traditional customs.The differences of social relationships and family structures between Chinese and Westerners are quite huge.Agriculture has occupied a lot in Chinese economy,so the movement of population is small and the residential environment is relatively stable.Due to the tradition that all generations of each family should live together,family members are quite amiable to each other.However western families are just the opposite;people move frequently,and family structures are relatively simple.Those factors have led to a distinctively difference in courtesy expressions.

        2.3Thinking mode factors

        Different nations have their own unique way of thinking,and different ways of thinking will form various forms of language expressions.Chinese people believe that the world is formed by the combination of multiple interrelated organic parts.They form an overall view of the world.Chinese attach importance to harmonious relationships,and treat the world subjectively.Their mode of thinking is an indirect and emotional curve.That is to say,Chinese people are accustomed to beat about the bush in communication.Straightforward words or expressions are usually avoided;instead,a roundabout way of expression or implied strategy is used to produce subtle and tactful languages.This requires the listener to understand the real meaning of words by figuring out the speakers mind.The core part of a conversation is often placed on the back of the discourse because they believe that doing so is consistent with the politeness principle.

        3Overcoming misunderstanding in cross-culture communications

        3.1Avoiding taboos

        In any culture,there exist some words or expressions which are not allowed to be spoken or used in communication because of the traditional cultures and peoples customs.Those words or expressions which are not used in public communications are called taboos.Awkwardness may occur when taboos are used in front of a person,and the person may feel offensive.However,due to culture differences,Chinese and Western culture both have their respective taboos.So having a good knowledge of taboos from different cultures is a great way to avoid misunderstanding and awkwardness in cross-culture communications.

        3.2Using euphemisms

        Being a special ways to express tattoos,euphemisms are being applied to avoid unhappiness and awkward during cross culture communications.Westerners are afraid of getting old,so expressions such as “senior citizen”,“seasoned man” and “golden years” are being applied to refer to the olds.However in contrast,Chinese are interested in old for old is a symbol of experiences and wealth.

        Conclusion

        The differences between Chinese and Western courtesy expressions in cultural exchanges are quite obvious,but these differences are decided by some of the core hiding factors such as profound cultural characteristics,mode of thinking and the national character.

        The differences between Chinese and Western courtesy expressions occur in many other occasions too.To have a better understanding of them will benefit us a lot in terms of language learning as well as cross-culture communication.During cross-culture communications,participants shall show respect and understanding to each other.

        References:

        [1]Brown,Penelope and Stephen Levinson,Politeness:Some Universals in Language Usage[M].Cambridge:Cambridge University Press,1987.

        [2]Leech G.Principle of Pragmatics[M].Landon Longman,2003.

        [3]Samovar,Larry A.Communication between Cultures[M].Beijing Foreign Language Teaching and Research Press.2003.

        猜你喜歡
        王經(jīng)理院長(zhǎng)校長(zhǎng)
        午夜送油
        As Light as a Feather
        Looking Forward
        校長(zhǎng)的圣誕節(jié)這花是你的嗎?(一)
        院長(zhǎng)的春節(jié)
        院長(zhǎng)究竟該拿多少錢
        論校長(zhǎng)的修養(yǎng)
        最好的自己
        好校長(zhǎng)是怎么煉就的?
        監(jiān)控黑屏了
        幸?!傋x(2012年11期)2012-05-08 04:06:09
        国产综合精品一区二区三区| 少妇人妻无一区二区三区| 能看不卡视频网站在线| 久久频这里精品99香蕉| 久久综合给合久久狠狠狠9| 亚洲精品二区在线观看| 精品蜜桃在线观看一区二区三区| 亚洲性日韩一区二区三区| 国产精品久色婷婷不卡| 午夜人妻久久久久久久久| 精品人妻少妇嫩草av无码专区| 狠狠色噜噜狠狠狠狠米奇777| 人成午夜免费大片| 免费人成黄页网站在线观看国产| 久久久久久无中无码| 97中文字幕一区二区| 国产影院一区二区在线| 激情五月我也去也色婷婷| 十八禁视频在线观看免费无码无遮挡骂过 | 少妇人妻一区二区三飞| 九九久久精品国产免费av| 欧美激情肉欲高潮视频| 在熟睡夫面前侵犯我在线播放| av无码免费永久在线观看| 亚洲中文字幕乱码| 精精国产xxxx视频在线播放器| 日韩人妖干女同二区三区| 国内精品久久久久久久97牛牛| 亚洲妓女综合网99| 亚洲国产精品久久久性色av| 久久精品国产亚洲av蜜桃av| 熟女少妇精品一区二区三区| 午夜亚洲av日韩av无码大全| 人妻精品动漫h无码网站| 日韩AV不卡六区七区| 精品久久久久88久久久| 在线观看女同一区二区| 国产aⅴ激情无码久久久无码| 国产激情久久久久影院老熟女| 国产a三级久久精品| 亚洲专区一区二区在线观看 |