劉婷婷
(包頭醫(yī)學院外國語學系,內(nèi)蒙古包頭 014060)
?
跨文化意識對醫(yī)學英語教學的影響
劉婷婷
(包頭醫(yī)學院外國語學系,內(nèi)蒙古包頭 014060)
不同的語言是不同文化的體現(xiàn),不同的語言也體現(xiàn)著不同風俗習慣。經(jīng)濟全球化和多元化合作是現(xiàn)在的國際趨勢,世界各國之間的交流合作逐漸增多,語言和文化差異越來越成為影響跨文化和跨國家交流與合作的重要因素。外語學習者僅學習外語不足以使跨國的政治經(jīng)濟文化交流順利進行,還需要了解蘊含其中的文化背景和社會背景。文化差異會造成醫(yī)學生英語學習過程中的理解困難,由于文化差異造成交流障礙或失敗會導致誤診、治療不當或者治療過度。這就要求醫(yī)學類高校教師將培養(yǎng)醫(yī)學生的跨文化意識教學置于英語教學框架之中?!洞髮W英語課程教學要求》指出,大學英語課程不僅是一門語言基礎課程,也是拓寬知識、了解世界文化的素質(zhì)教育課程,兼有工具性和人文性;培養(yǎng)醫(yī)學生的英語綜合應用能力,特別是聽說能力,使他們在今后學習、工作和社會交往中能用英語有效地進行交際,同時增強其自主學習能力,提高綜合文化素養(yǎng),以適應我國社會發(fā)展和國際交流的需要。大學醫(yī)學英語教學也應幫助醫(yī)學生了解西方文明、思維方式、生活習慣,以批判性眼光看待西方文化及核心價值,熟悉中外文化差異,培養(yǎng)跨文化交際能力,否則,就無法達到用英語有效地進行交際的目的。在醫(yī)學英語的教學中,跨文化意識培養(yǎng)的最終目的是培養(yǎng)醫(yī)學生的跨文化交際能力。由于跨文化交際中存在文化差異,外語教學中重點是要使醫(yī)學生具有處理文化差異的能力,應培養(yǎng)醫(yī)學生的語言能力、語用能力和策略能力,對文化差異的敏感性、寬容性以及處理文化差異的靈活性。因而,十分有必要讓醫(yī)學生了解外國文化,理解以英語為母語的國家人們的生活語言習慣和風俗習慣。
在大學英語四、六級考試壓力的下,我國多數(shù)高校英語教學割裂了作為一個整體的英語綜合應用能力,刻意區(qū)分為片面的聽力、詞匯、閱讀、寫作、翻譯等幾種能力,并強調(diào)突出其各自的考試技能和技巧。大學英語教學的主要內(nèi)容變成單純的語言技能訓練,將學習重點放在單詞和語法上,忽略了英美文化背景知識和實際應用語境等知識傳授,造成大部分醫(yī)學生有能力在大學英語四、六級考試取得高分,卻沒有能力在實際生活中使用英語進行溝通和學習,這種狀況也嚴重影響了醫(yī)學生對醫(yī)學英語的學習。醫(yī)學生在實際使用英語時,常會發(fā)現(xiàn)自己所學的英語無法使用,也理解不了外國人的英語表達。外語學習者不具備英美文化意識,即使對單詞語法都達到一定水平,也會產(chǎn)生閱讀、寫作和交流障礙,因為對于他們中的大多數(shù)人來說,無法理解特定語境對語言實際含義的影響。醫(yī)學生將英語習慣用語的真正含義等同于單個詞義的簡單疊加,是大學英語教學忽視英美文化背景教育帶來的后果,而醫(yī)學生忽視跨文化意識培養(yǎng)的后果會更加嚴重,造成彼此之間的誤解甚至沖突。
在實際生活中,文化差異體現(xiàn)在生活和交流的細節(jié)中,包括(1)日常用語和社會交往中的差異;(2)傳統(tǒng)文化的差異;(3)思維觀念的差異。在醫(yī)療領域,最大的文化差異體現(xiàn)在醫(yī)學倫理方面。在人工流產(chǎn)、癌癥病人對于疾病的知情權(quán)以及安樂死方面,中西方區(qū)別很大,容易因為文化差異造成醫(yī)療沖突。
我國高校現(xiàn)在普遍的單純語言技能訓練的教學,僅強調(diào)以語言要素(語音、詞匯、語法、語句、語篇)來傳授語言技能,并不能培養(yǎng)大醫(yī)學生的跨文化意識,提高英語的綜合應用能力。只學習語言材料,不了解文化背景,猶如只抓住了外殼而不領悟其精神。任何語言教學都是一項跨文化互動、交流的雙向動態(tài)教育活動,在語言教學過程中不僅要觀察、描述、分析和解釋交際現(xiàn)象,還要積極闡釋在多元社會文化語境中“本我文化”和“他者文化”如何促進或阻礙跨文化交際[1]。大學英語跨文化教學內(nèi)容首先是語言基礎教學,并在語言基礎教學上嵌入社會文化因素。 中西方文化差異對大學英語教學具有重要影響。要提高醫(yī)學生的跨文化意識,教師應該鼓勵醫(yī)學生閱讀體現(xiàn)英語國家文化特點和社會近況的作品,重視培養(yǎng)在語言能力之外的語用能力、語篇能力、語言交際能力等子能力的培養(yǎng)。在英語課上,教師應對教材上的知識做積極的擴展,逐步讓醫(yī)學生熟悉英語國家的文化背景和社會背景,使醫(yī)學生能由點到面,對英語國家的文化和社會建立起一個全面而完整的認識。英語學習的最終目的是將語言作為橋梁,擴展視野,學習他國的文化和知識,順利地與他國人群進行交流,而不僅僅是順利通過考試。
在提高語言能力方面,對英語文化的理解也可以帶來明顯的好處。教師應該在教學過程中注重中西方文化差異的比較和英語國家文化和社會背景的介紹,加大語言教學中文化相關內(nèi)容的比重,培養(yǎng)醫(yī)學生的跨文化意識,喚起他們對英語文化學習的重視,將對英語國家文化的了解應用在語言學習和應用中,在提高醫(yī)學生英語水平的同時,擴展醫(yī)學生對世界的理解,提高醫(yī)學生的文化修養(yǎng)。大學英語教學應該適應時代的發(fā)展,重視醫(yī)學生語言文化知識的積累,培養(yǎng)醫(yī)學生的跨文化意識,逐步淘汰陳舊的忽視文化背景教育的傳統(tǒng)教學理念與方法,擺脫漢語作為母語的英語學習的負遷移作用。例如在教學方法上采用個案研究討論(case study)的方法,強調(diào)學生的參與,可以促進學生的思考和討論,有效提高醫(yī)學生的跨文化敏感和跨文化意識[2]。在醫(yī)學英語教學方面,借助閱讀材料、視聽材料、專題講座或模擬醫(yī)療情境和語境都可以培養(yǎng)醫(yī)學生的跨文化意識。教師在英語詞匯教學過程中,往往將教學重點放在詞匯的拼寫和發(fā)音。這種教學模式導致醫(yī)學生對詞匯的學習處于一種機械式的記憶狀態(tài)。學生對詞匯只是大量的背誦和記憶,無助于實際使用。而在英語詞匯教學中引入英美文化背景知識教育,對英語詞匯的文化內(nèi)涵和背景知識進行講解,使醫(yī)學生了解英語詞匯背后的內(nèi)涵,不僅能夠增加醫(yī)學生的學習興趣,同時能夠增強醫(yī)學生對詞匯的理解、加深其對詞匯的印象,從而提高詞匯學習效率和實際使用能力[3]。 文化教學中的文化導入需要遵循以下3個原則:(1)階段性原則:指教師根據(jù)醫(yī)學生的語言水平及接受能力由淺入深、循序漸進地導入中西方文化知識,使學生對文化的理解從感性認知為主,逐步擴展到以理性認識為主。(2)適度性原則:是指在教學內(nèi)容和教學方法上的適度,不能超越學生接受能力之外的過度傳授文化知識,避免學生對所學知識失去興趣。(3)實用性原則:教師導入的文化內(nèi)容與醫(yī)學生所學的語言內(nèi)容和日常交際內(nèi)容密切相關,根據(jù)學生所學專業(yè)導入相關文化知識,增強其學習興趣[4]。
國際交流的增加和醫(yī)學生英語水平的提高要求大學英語教學不僅能夠幫助醫(yī)學生通過四六級考試,進行專業(yè)學習和研究,還需要著重培養(yǎng)醫(yī)學生的跨文化意識,并促使醫(yī)學生將他們對英語國家文化的理解恰當?shù)剡\用到實際的英語使用和交流中,不但滿足醫(yī)學生在未來專業(yè)工作中的需要,而且將醫(yī)學生培養(yǎng)成為有能力參與國際交流的專業(yè)人才。對于西方文化的了解可以增加醫(yī)生與患者之間的交流效率,減少彼此之間的誤解和沖突,也有助于醫(yī)學生吸收國外的最新醫(yī)學知識,進一步提升自己并與同行進行醫(yī)學方面的專業(yè)交流。
[1] Angela S.Assessing intercultural capability in learning languages: Some issues and considerations[J].Language Teaching,2009,1(1):67-80.
[2] 胡文仲.跨文化交際課教學內(nèi)容與方法之探討[J].中國外語,2006,11(6):6-10.
[3] 傅怡.淺析大學英語教學中英美文化與文學的拓展與運用[J].科技導刊,2013,12(26):156-157.
[4] 張泓金利,隋曉冰.大學英語教學中中西方文化雙重導入策略的研究[J].新課程研究(中旬刊),2016,3(3):33-34.
2016-09-07)