亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        口譯教學語料庫的建設探討

        2016-12-17 03:49:17楊曉輝朱玉萍大連工業(yè)大學外國語學院遼寧大連116034
        關鍵詞:語言建設研究

        楊曉輝 朱玉萍(大連工業(yè)大學外國語學院,遼寧大連116034)

        ?

        口譯教學語料庫的建設探討

        楊曉輝朱玉萍(大連工業(yè)大學外國語學院,遼寧大連116034)

        一、國內外口譯語料庫建設及研究現(xiàn)狀

        基于語料庫的研究,于20世紀50年代后期發(fā)展起來[1],通常是指為了語言的研究與學習,收集電子形式所保存的語言材料,來幫助人們觀察和把握語言事實,分析和研究語言系統(tǒng)的規(guī)律等。近年來,語料庫語言學發(fā)展迅速,將語料庫運用到教學當中,目前研究較多的是對譯語料庫的開發(fā)和利用,尤其是筆譯方面的研究居多,比如中日對譯語料庫等,而口譯語料庫的發(fā)展相對較為滯后,特別是日語口譯語料庫的發(fā)展才剛剛起步。

        最早提出基于語料庫口譯研究的是Shlesinger,2003年后,基于語料庫的口譯研究相繼展開,先后建設了一些口譯語料庫,包括日本名古屋大學開發(fā)的英日雙語同聲傳譯語料庫,意大利博尼亞大學開發(fā)的英語、西班牙語、意大利語多語平行語料庫(歐洲議會口譯語料庫)[1]。

        中國國內語料庫語言學的研究的歷史有近30年,最初以英語語料庫的建成為開端,為上海交通大學科技英語語料庫(JDEST )的建立[2]。之后,中國英語學習者語料庫、大學學習者英語口語語料庫、中國專業(yè)英語學習者口語語料庫等相繼建立。

        筆者對2006年至2015年國家社科基金項目與教育部人文社科項目進行了統(tǒng)計,從統(tǒng)計結果看,2009年以后,語料庫的研究開始迅速發(fā)展起來,其中翻譯語料庫的項目數(shù)量相對較少,據統(tǒng)計語料庫相關項目共302項,但是翻譯語料庫相關項目只有23項。由此可見,目前國內口譯語料庫建設和研究尚處于起步階段,即使從國際范圍看,口譯語料庫的建設和研究的歷史也較短,正在建設和已經建成的口譯語料庫總數(shù)少,基于語料庫的口譯研究數(shù)量少,研究范圍狹窄。

        二、口譯語料庫開發(fā)與研究的局限性

        目前,口譯語料庫開發(fā)與建設存在一些局限性,包括以下幾個方面:

        1.口譯語料庫的語料來源單一。大多數(shù)是會議口譯語料,還沒有較大規(guī)模對口譯學習者語料庫進行建設與開發(fā),很難真實地反映出學習者在口譯學習過程中出現(xiàn)的問題,也不利于口譯語料庫運用到教學中去。

        2.口譯語料庫的規(guī)模較小。與目前筆譯語料庫的規(guī)模相比,口譯語料庫的規(guī)模較小。這在一定程度上制約著口譯語料庫研究的發(fā)展。

        3.口譯語料的處理方法。在目前的口譯語料庫建設中,對語料的處理主要是針對語料的詞性、語法等語言的基本要素,沒有對口譯活動中的特殊語言現(xiàn)象進行處理和分析,例如停頓、語言重復、支吾語等[3]。

        4.沒有實現(xiàn)語料庫資源的共享。目前大多數(shù)口譯語料庫僅為一部分研究機構和研究人員所使用,沒有實現(xiàn)充分的共享。

        三、利用語料庫進行口譯教學的特點

        關于語料庫的三點基本認識:語料庫中收集的是在語言實際使用中真實出現(xiàn)過的語言素材;語料庫是以計算機為載體承載語言知識的基礎資源;真實的語料需要經過加工,才能成為有用的語言資源[3]。

        將語料庫用于翻譯教學是理論聯(lián)系實踐的非常有效的教學方法[4],當然口譯教學也不例外,語料庫用于口譯教學有如下特點:有利于學生將翻譯理論用于實踐當中;能夠為學生提供豐富的語言素材及其真實的語言環(huán)境;學生通過大量的語料分析,能夠借鑒并總結出更多的翻譯經驗;口譯語料庫除了在課堂上運用以外,還可以用于學生的自主學習[5]。

        四、口譯教學語料庫的建設

        建立小型口譯語料庫。語料庫的建立可以結合新華網、人民網日文版、日文雅虎等網絡資源中的語言材料進行建設。語料庫的建設擬分為音頻語料庫與文本語料庫同時進行。為了擴大詞匯量,可以按照不同口譯主題,建立政治、科技、經濟、文化、教育等口譯詞匯語料庫。

        同時,借助新華網、人民網日文版等,并結合不同口譯場景建立音頻、視頻語料庫。如會議場景,現(xiàn)場翻譯場景等。將口譯實錄加入口譯語料庫中,同時增加口譯注意事項、背景資料等,供口譯實踐使用。

        語料庫的建設以教師建設為主,學生建設為輔的形式,教師搭建框架,具體的內容填充以學生結合自身口譯實踐和學習中遇到的問題加以補充的形式進行。這樣,既提高了學生學習的自覺性和主動性,同時也能讓學生真正在實踐中鍛煉和成長。

        (一)語料庫建設步驟

        1.語言資料的收集。首先構建一個基于中國日語學習者的中日雙語平行的小型語料庫,收錄至少有譯文的漢語和日語平行語料10萬字,為兼顧多種研究目的,建立政治、科技、經濟、文化、教育等口譯詞匯語料庫,原文和譯文全文收錄。

        2.語料編輯與電子化。編輯工作包括三個部分:(1)在文件上要標注該學習者的性別、出生地、學習日語的時間、學習日語的經歷等相關信息。(2)將手寫的口譯材料電子化,使其成為日中逐句對譯的文件形式。(3)在句子的語法規(guī)則上,以《基本日本語文法》(益岡隆志、田洼行則)為基準,同時參考中國日語學習者的誤用研究,來進行賦碼操作以及設計錯誤碼的目錄[6]。

        3.語料庫檢索工具的開發(fā)。擁有高效率、多功能的檢索工具是一個高水平語料庫的必要保證。中日對譯語料庫需要的檢索功能主要包括:關鍵詞檢索、雙語平行檢索、句型搭配檢索、抽象的句型檢索等功能[6](57)。針對這些需求,制定解決中日雙語同時顯示和檢索的方案,同時開發(fā)一個中日對譯語料庫的檢索工具。

        4.分析語料庫。建設中日對譯語料庫,充分利用計算機科學、信息工程學的最新技術成果來進行語料庫語言研究,達到以往的研究不能取得的研究成果。

        (二)口譯教學中網絡的運用

        在信息高速公路上,網絡的普及和作用已經不言而喻,學習者除了上課之外的大部分時間都離不開網絡,特別是信息充斥的現(xiàn)代社會,將網絡運用到口譯的教學中更有其實現(xiàn)的可能性和必要性[7]。教師可以及時將更新的知識、最新的信息分享到網絡上,使學生隨時可以分享到口譯實踐最新資訊,及時進行口譯詞匯等相關知識的更新,并可以分享口譯實踐的經驗。

        五、口譯語料庫制作的困難

        口譯語料庫的制作不同于筆譯語料庫,必須將視頻、音頻、錄音等轉寫成文字語料,而且這個過程必須由人工來完成,在轉寫過程中必須要對語料進行一些加工,同時還要保證語料的真實[8]。制作口譯語料庫的困難具體表現(xiàn)在以下幾個方面:

        1.口譯資料的收集與轉寫。首先,注意對收集的語料進行分類,充分考慮到口譯行為的場合、時間、口譯人員等客觀因素。在轉寫過程中,在保證語料真實的前提下,注意語言表述的正確性。

        2.口譯語料標注具有一定的特殊性。由于口譯語料的特殊性,在標注語料的詞性、文本結構的同時,還要注重語音語調的標注。

        3.譯語與源語對應的特殊性[8](32)。在口譯活動中,特別是同聲傳譯時,由于譯員要在短時間內完成翻譯工作,所以無論是在詞語、句子結構上都無法做到一一對應,只需做到主要信息對應,達到能夠交際和溝通的目的即可,因此口譯語料庫也難以做到詞語和句子的一一對應。

        基于語料庫的口譯翻譯教學適應翻譯教學理論聯(lián)系實踐的教學特點,口譯語料庫在教學中的運用,迫使教師打破傳統(tǒng)的偏重翻譯理論的教學觀念以及教學方法,使語言人才的培養(yǎng)更加符合應用型人才的培養(yǎng)目標,使學生更能夠適應今后的語言實踐工作。

        參考文獻:

        [1]張威.近十年來口譯語料庫研究現(xiàn)狀及發(fā)展趨勢[J].浙江大學學報:工學版,2012(3):194-195.

        [2]吳嫻.國內口譯語料庫的發(fā)展現(xiàn)狀及存在的問題[J].海外英語,2013(3):154.

        [3]楊惠中.語料庫語言學導論[M].上海外語教育出版社,2002:33.

        [4]胡開寶.語料庫翻譯學概論[M].上海交通大學出版社,2011:195.

        [5]王克非,秦洪武.王海霞,雙語對應語料庫翻譯教學平臺的應用初探[J].外語電化教學,2007(12):3.

        [6]徐一平,曹大峰.中日對譯語料庫的研制與應用研究[M].外語教學與研究出版社,2002:56.

        [7]陳振東,李瀾.基于網絡和語料庫的口譯教學策略探索[J].外語電化教學,2009(1):10-11.

        [8]龐焱.日中口譯平行語料庫的設計與建設[J].廣東外語外貿大學學報,2012(5):30.

        (責任編輯陳方方)

        作者簡介:楊曉輝(1973—),女,文學博士,大連工業(yè)大學外國語學院教授,從事翻譯理論與實踐研究、生態(tài)角度的跨學科比較文學研究;朱玉萍(1982—),女,碩士,大連工業(yè)大學外國語學院講師,從事翻譯理論與實踐以及翻譯教學研究。

        基金項目:遼寧省“十二五”高校外語教學改革專項重點課題“基于語料庫與web的口譯教學策略研究”階段成果(項目編號:W YZD13016)

        收稿日期:2015-10-27

        中圖分類號:H315.9

        文獻標識碼:A

        文章編號:1672-8254(2016)02-0155-02

        猜你喜歡
        語言建設研究
        FMS與YBT相關性的實證研究
        遼代千人邑研究述論
        語言是刀
        文苑(2020年4期)2020-05-30 12:35:30
        視錯覺在平面設計中的應用與研究
        科技傳播(2019年22期)2020-01-14 03:06:54
        自貿區(qū)建設再出發(fā)
        中國外匯(2019年18期)2019-11-25 01:41:56
        EMA伺服控制系統(tǒng)研究
        基于IUV的4G承載網的模擬建設
        電子制作(2018年14期)2018-08-21 01:38:28
        讓語言描寫搖曳多姿
        《人大建設》伴我成長
        人大建設(2017年10期)2018-01-23 03:10:17
        保障房建設更快了
        民生周刊(2017年19期)2017-10-25 10:29:03
        成人久久久精品乱码一区二区三区| 国产成人夜色在线视频观看| 欧洲-级毛片内射| 一个人看的www免费视频中文| 色婷婷精品| 99精品国产兔费观看久久| 久久青草国产免费观看| 亚洲情精品中文字幕有码在线 | 人人爽亚洲aⅴ人人爽av人人片| 美女福利一区二区三区在线观看 | 99精品国产在热久久国产乱| 调教在线播放黄| 亚洲精品美女久久久久99| 国产日韩乱码精品一区二区| 亚洲av熟女少妇一区二区三区| 国产一区二区三区在线蜜桃| 国产精品成人观看视频国产奇米| 在线观看的网站| 久久精品欧美日韩精品| 亚洲精品字幕在线观看| 水蜜桃久久| 中文国产成人精品久久一区| 一区二区三区观看在线视频| 亚洲福利二区三区四区| 亚洲av精二区三区日韩| 成人无码av一区二区| 一本色道久久99一综合| japanesehd中国产在线看 | 国产熟妇人妻精品一区二区动漫 | 思思99热| 国产一区二区三区尤物| 在线观看国产成人av天堂野外| 18国产精品白浆在线观看免费| 又大又粗又爽18禁免费看 | 色综合天天综合欧美综合| 人妻哺乳奶头奶水| 丰满少妇被猛男猛烈进入久久| 国产在线欧美日韩精品一区二区| 国产精品亚洲av无人区二区| 天堂网日韩av在线播放一区| 丰满人妻被两个按摩师|