曹馨宇 郭玉峰 虞雪云 周霞繼 周洪偉 謝琪
摘 要:醫(yī)學系統(tǒng)命名法-臨床術(shù)語(SNOMED CT)是目前世界上內(nèi)容最廣泛的臨床醫(yī)學術(shù)語與信息編碼系統(tǒng)。SNOMED CT在電子醫(yī)學記錄、ICU監(jiān)測、決策支持、醫(yī)療研究等各個領(lǐng)域內(nèi)的廣泛應用,都得益于國際衛(wèi)生術(shù)語標準制定組織(IHTSDO)對其進行的有效組織管理及推廣運行。IHTSDO對SNOMED CT的組織管理經(jīng)驗有利于中醫(yī)臨床標準術(shù)語集的構(gòu)建、發(fā)展、管理與應用,對中醫(yī)藥信息標準的統(tǒng)一與推廣都具有重要的參考價值與借鑒作用。
關(guān)鍵詞:醫(yī)學系統(tǒng)命名法-臨床術(shù)語,中醫(yī)臨床術(shù)語,國際衛(wèi)生術(shù)語標準制定組織
中圖分類號:H083;N04;R4;R24文獻標識碼:ADOI:10.3969/j.issn.1673-8578.2016.05.003
SNOMED CT: ManagementMechanism and Reference for Organization of Medical Clinical Terms//CAO Xinyu,GUO Yufeng,YU Xueyun,ZHOU Xiaji,ZHOU Hongwei,XIE Qi
Abstract: SNOMED CT is the most comprehensive clinical terminology and information coding system in the world.Due to the effective organization, management and promotioninitiated byInternational Health Terminology Standards Organization (IHTSDO), SNOMED CT are widely used in many domains, such as electronic medicine records, ICU monitoring, decision supporting, medicine research, et al..The IHTSDOsmanagement experience on SNOMED CT has important referenceand promotion value for TCM information standard.
Keywords: SNOMED CT, TCM clinical terms, IHTSDO
收稿日期:2015-02-11修回日期:2016-08-03
基金項目:國家自然科學基金項目“基于本體的中醫(yī)診療信息模型構(gòu)建研究”(81403281);國家自然科學基金項目“中醫(yī)臨床癥狀/體征術(shù)語基礎(chǔ)和應用研究”(81344547);“十二五”科技支撐計劃課題“‘病癥結(jié)合中醫(yī)藥真實世界臨床科研方法學研究”(2013BAI02B10)
作者簡介:曹馨宇(1982—),女,中國中醫(yī)科學院中醫(yī)臨床基礎(chǔ)醫(yī)學研究所助理研究員,博士研究生,主要研究方向為知識本體、中醫(yī)臨床術(shù)語。通信方式:cxy8202@163.com。通訊作者:謝琪(1971—),女,中國中醫(yī)科學院研究員,博士研究生,主要研究方向為中醫(yī)藥信息學。通信方式:13910921009@139.com。
一 背景介紹
醫(yī)學術(shù)語的規(guī)范化是提高疾病分類質(zhì)量的重要環(huán)節(jié),它的準確與否直接影響病種統(tǒng)計結(jié)果的一致性和可比性。為普及臨床醫(yī)師書寫病歷時使用規(guī)范的中醫(yī)臨床術(shù)語,需要對臨床術(shù)語進行有效的管理與推廣。醫(yī)學系統(tǒng)命名法-臨床術(shù)語(Systematized Nomenclature of Medicine Clinical Terms,SNOMED CT)是基于概念的結(jié)構(gòu)化綜合性臨床術(shù)語集,是目前世界上使用最廣泛的臨床醫(yī)學術(shù)語與信息編碼系統(tǒng)。國際衛(wèi)生術(shù)語標準制定組織(International Health Terminology Standards Development Organization,IHTSDO)于2007年3月23日在丹麥正式注冊,是一個非營利性組織,擁有SNOMED CT所有權(quán),負責SNOMED CT的開發(fā)、維護和促進。目前IHTSDO有20多個成員,并授權(quán)超過5000的個人與組織使用SNOMED CT。IHTSDO的成立在世界范圍內(nèi)發(fā)展、維護、促進了SNOMED CT的理解與應用,并為SNOMED CT的開發(fā)創(chuàng)造了開放性的協(xié)作環(huán)境,支持了SNOMED CT國際化。
“十二五”以來,中醫(yī)藥信息化重大工程取得新突破,形成適合中醫(yī)發(fā)展規(guī)律的臨床科研范式[1],建成中醫(yī)臨床科研信息共享系統(tǒng)。但中醫(yī)藥行業(yè)缺乏統(tǒng)一的術(shù)語標準和信息交換標準,限制了中醫(yī)藥信息知識的交換、集成、共享和傳播,我們需要借鑒IHTSDO對SNOMED CT的管理和推廣經(jīng)驗以促進中醫(yī)藥信息標準的統(tǒng)一和信息交換。而近年來對于SNOMED CT的研究及討論大都集中于SNOMED CT本身,如SNOMED CT內(nèi)容的發(fā)展歷程[2]、SNOMED CT框架[3]、SNOMED CT術(shù)語含義分析[4-9]、SNOMED CT應用[10-11],包括對構(gòu)建中醫(yī)臨床術(shù)語集的借鑒作用[12]等。本文則著重介紹IHTSDO對于SNOMED CT的運行與管理機制,包括SNOMED CT的發(fā)布管理、內(nèi)容變更管理、翻譯機制、質(zhì)量保障框架及SNOMED CT應用時的實施管理及其展示。
二 SNOMED CT的運行機制
1.SNOMED CT的發(fā)布機制
SNOMED CT分為兩個部分,分別是IHTSDO發(fā)布的SNOMED CT國際版和成員在國際版的基礎(chǔ)上制作和發(fā)布的本國版本。國際版與本國版的構(gòu)成詳見圖1。
圖1 SNOMED CT構(gòu)成
IHTSDO通常在每年1月和7月對國際版進行發(fā)布和更新。國際版本的更新是由用戶的需求所驅(qū)動的,這些需求的優(yōu)先級由IHTSDO根據(jù)咨詢團體提供的信息和內(nèi)容委員會(Content Committee)的指導決定。國際版的更新通常包括概念內(nèi)容的完善、概念定義的加強和新概念的增加。在發(fā)布前,SNOMED CT的內(nèi)容需要經(jīng)歷一個臨床和技術(shù)的質(zhì)量保障過程。在最終版本發(fā)布前,初級版本將被發(fā)送給IHTSDO的各個成員進行更廣泛的審查。
IHTSDO的成員可以根據(jù)本國在某些具體領(lǐng)域的發(fā)展情況,發(fā)布適合自己國家的本國版,也可以進行更頻繁的發(fā)布。如英國基于國際版SNOMED CT中的藥品類的術(shù)語,發(fā)布本國需要的藥品與設備詞典,供本國醫(yī)院及研究機構(gòu)使用。
2.SNOMED CT的內(nèi)容變更管理
在IHTSDO中,SNOMED CT內(nèi)容變更是一個系統(tǒng)性的、點對點的過程。內(nèi)容變更是為了改進現(xiàn)有系統(tǒng),提供更加友好的用戶體驗,擴大SNOMED CT的全球用戶群,解決與日俱增的術(shù)語內(nèi)容變更要求,增加全球性SNOMED CT編制資源,利用全球臨床專家資源提高SNOMED CT中引用數(shù)據(jù)的質(zhì)量。內(nèi)容變更管理包括需求提交、內(nèi)容變更管理、合作編輯、出版發(fā)行、將變更管理的過程與質(zhì)量問題的反饋途徑相結(jié)合。IHTSDO的內(nèi)容變更管理過程采用開放統(tǒng)一過程(open unified process,OpenUP)的管理方式。
IHTSDO的內(nèi)容變更過程實際上是一個項目工程,遵循標準項目的管理方法,通常也需要對發(fā)布主體提供資金和資源的支持。內(nèi)容變更過程通常需要一段很長的時間,可能會超過版本發(fā)布時間。
3.SNOMED CT的翻譯
為使SNOMED CT能在各國得到更好的應用,支持SNOMED CT在全球范圍內(nèi)的發(fā)展,IHTSDO支持各國對SNOMED CT用本國語言翻譯。IHTSDO的翻譯興趣小組(Translation Special Interest Group, Translation SIG)對SNOMED CT的翻譯工作提供支持。包括:(1)為IHTSDO成員提供一個交流經(jīng)驗的論壇,各成員在此可以與其他成員共享翻譯經(jīng)驗。(2)支持本國化和組織內(nèi)部的翻譯工作,為本國化翻譯中的重要和一般問題提供建議和指導。給出《SNOMED CT翻譯指南》(Guidelines for Translation of SNOMED CT)、《SNOMED CT翻譯的管理指南》(Guidelines for the Management of Translations of SNOMED CT)等。文檔也包括一些一般的翻譯流程中各步驟的標準,包括源文檔信息或在翻譯流程中涉及的參考資料。IHTSDO的新成員可以通過這些文檔得到建議和書面的經(jīng)驗,利用已有的經(jīng)驗避免錯誤,支持他們的翻譯工作。翻譯指南確定翻譯工程中的關(guān)鍵步驟并且從經(jīng)濟有效和質(zhì)量的角度提出最好的規(guī)范。由于翻譯中的一些步驟依賴于翻譯工作如何被具體組織,因此翻譯指南不是規(guī)范性的,不規(guī)定翻譯工程中的詳細步驟。(3)促進規(guī)范化發(fā)展和IHTSDO開發(fā)的與本國化翻譯相關(guān)工具的測試,為本國化翻譯提供所需的相關(guān)工具信息。(4)支持IHTSDO質(zhì)量框架的應用、本國化翻譯的質(zhì)量評估的開發(fā)與應用,直接對質(zhì)量評價委員會的首席質(zhì)量官員負責。(5)進一步改進源語言的術(shù)語(即英語版本的術(shù)語),使SNOMED CT的使用更便利。(6)改進翻譯過程,使SNOMED CT更易本國化。
三 IHTSDO的組織管理
1.IHTSDO的準入
根據(jù)與美國病理協(xié)會(College of American Pathologists,CAP)達成的協(xié)議,IHTSDO以780萬美元獲得SNOMED CT及前期所有工作的知識產(chǎn)權(quán),且CAP將在三年內(nèi)繼續(xù)支持SNOMED CT的開發(fā)。現(xiàn)在IHTSDO由成立之初的9個成員發(fā)展到20多個成員。IHTSDO的成員必須是一個國家政府機構(gòu)或是被政府授權(quán)的實體(如地方政府機構(gòu)等)。中國香港于2013年正式加入IHTSDO。組織由各成員組成的會員大會(General Assembly)管理。組織的資金主要來源于各成員的資助,成員需要根據(jù)自己國家的經(jīng)濟狀況對IHTSDO進行資助。成員可以免費使用SNOMED CT。IHTSDO授權(quán)經(jīng)濟狀況不好的國家、已注冊的附屬機構(gòu)、以“公共利益”為目的的組織,免費使用SNOMED CT。非成員國可以從IHTSDO的官方網(wǎng)站www.ihtsdo.org中下載已發(fā)布的SNOMED CT版本,并使用其中的頂層術(shù)語。
2.培訓管理
SNOMED CT是一個復雜實體,要求其使用者和管理者都有具體的技能去理解和部署SNOMED CT。因此IHTSDO自2011年由首席術(shù)語學家發(fā)起了SIA項目(SNOMED CT Implementation Advisor Scheme),旨在對具備SNOMED CT知識的人進行培訓和指導,即提升他們在知識和技巧方面的實施能力,評估他們作為RSIA(Registered SNOMED CT Implementation Advisor)是否合格,而通過SIA項目培訓的人員都會被記錄在案。同時SIA項目也會定期開發(fā)和更新文檔,以利于SNOMED CT在不同國家的有效實施。
項目需要培訓的主要內(nèi)容包括:(1)SNOMED CT介紹。(2)編制SNOMED CT中常見問題。對常見問題進行易懂、權(quán)威的解答。編制方法比較耗時,但其使得問題的回答易于理解并與已發(fā)布的文檔保持一致,同時用戶也可以通過附在問題后的參考文檔容易地獲得更多的信息,從而也利于發(fā)現(xiàn)已發(fā)布文檔中的錯誤與缺陷。具體問題領(lǐng)域可以參見http://www.ihtsdo.org/faq。(3)參考文獻集使用指南。SIA主要關(guān)注參考文獻集的實施操作指南和擴展維護指南兩個方面,介紹如何使用結(jié)構(gòu)查詢語言(SQL)和命令行工具對參考文獻集進行加載更新、查詢、創(chuàng)建擴展和傳播。(4)具體的實施指導。主要介紹如何使用后組配型的表示方法規(guī)范化文檔中的表述,及如何將SNOMED CT應用于真實世界中門診病歷的記錄。(5)一致性審查。隨著文檔數(shù)量的增多,對各種文檔一致性的檢查越來越重要。對文檔的任何操作都是要可追溯的,同時在IHTSDO歡迎已注冊IHTSDO Collabnet問題追蹤器的任何人使用這個服務幫助改進文檔。
IHTSDO成立專門的培訓工作組(Education Special Interest)負責審核SNOMED CT實施的培訓及其他相關(guān)材料。審查過程是一個周期性的過程,需要對材料進行定期審查。
3.質(zhì)量保障
SNOMED CT的質(zhì)量和安全是IHTSDO成員最優(yōu)先考慮的一件事,由質(zhì)量保障委員會和首席質(zhì)量負責人負責。質(zhì)量保障委員會2007年在布里斯班(Brisbane)召開第一次會議,決定IHTSDO采用質(zhì)量保障框架(Quality Assurance Framework)的形式指導IHTSDO在質(zhì)量安全方面的所有相關(guān)活動,如SNOMED CT的質(zhì)量與發(fā)展、相關(guān)標準和與外部標準相一致的組織的其他術(shù)語產(chǎn)品等。質(zhì)量框架確保所有代表IHTSDO活動的質(zhì)量和安全,在處理質(zhì)量問題時有規(guī)范方法可以使用,通過生產(chǎn)指標為開展的各種活動提供保證,可以使用各種度量標準提供質(zhì)量改進的保障。
2008年12月12日發(fā)布IHTSDO質(zhì)量保障框架的1.2版本,將質(zhì)量保障框架融入IHTSDO的各種活動中。質(zhì)量保障框架涉及IHTSDO中活動的各個方面,如組織的流程、數(shù)據(jù)產(chǎn)品(包括術(shù)語參考數(shù)據(jù)、映射等)、文檔、IHTSDO負責的服務和提供的工具。IHTSDO活動作為組織原則成為質(zhì)量框架中的一部分,因此IHTSDO活動可以有效地被證明是具有開放性和透明性的。
基于IHTSDO質(zhì)量保障框架的質(zhì)量工作包括:翻譯質(zhì)量評價、IHTSDO組織細則、團體發(fā)展細則、與SNOMED CT相關(guān)的質(zhì)量保障等。
4.展示推廣
IHTSDO允許用戶通過第三方的在線瀏覽器、離線瀏覽器和移動應用進行SNOMED CT術(shù)語的檢索。用戶通過這些程序在電腦或者各種移動設備上進行術(shù)語的搜索與展示,無須注冊,使用更快捷、簡單。但IHTSDO不保證由第三方展示的術(shù)語內(nèi)容的準確性與完整性。目前提供第三方術(shù)語檢索的在線瀏覽器包括ITServer、Nictiz瀏覽器、NLM SNOMED CT瀏覽器、NPEx瀏覽器、Snoflake瀏覽器、Snolex和VTSL術(shù)語瀏覽器,離線瀏覽器包括CliniClueXplore、Minow、Mycroft、SNOB和Snow Owl。移動應用包括Snomobile和HealthTerm。通過Snomobile用戶可以在iPad或iPhone上進行簡單的術(shù)語檢索,而HealthTerm同時還支持在Android系統(tǒng)中的術(shù)語應用。
四 國外術(shù)語管理機制對我國中醫(yī)臨床術(shù)語管理工作的啟示
近年,國內(nèi)相關(guān)機構(gòu)進行了大量國際醫(yī)學術(shù)語的引進和應用。中國醫(yī)學科學院信息研究所開展了醫(yī)學主題詞表(Medical Subject Headings,MeSH)的中文翻譯工作,出版《中文醫(yī)學主題詞表》,并于2000年研究構(gòu)建了中文一體醫(yī)學語言系統(tǒng)(Chinese Unified Medical Language System, CUMLS)[13]。北京協(xié)和醫(yī)院世界衛(wèi)生組織疾病分類合作中心完成了ICD-9和ICD-10的中文版翻譯和出版工作。同時中國中醫(yī)科學院中醫(yī)藥信息研究所和國內(nèi)其他相關(guān)標準化機構(gòu)及組織根據(jù)中醫(yī)藥的特點,依據(jù)國際醫(yī)學術(shù)語集的構(gòu)建原則,自主編制出版了《中國中醫(yī)藥學主題詞表》《中醫(yī)藥臨床術(shù)語集》《中醫(yī)藥學名詞》《針灸名詞術(shù)語》等術(shù)語集。
基于目前中國對標準管理的現(xiàn)況,標準的發(fā)布管理單位通常只是負責標準的發(fā)布。而術(shù)語類的標準,不似工業(yè)、貿(mào)易行業(yè)的標準,很多不是強制性的,更不會強制要求醫(yī)生在書寫病歷時使用國家標準中的術(shù)語,而標準的發(fā)布管理部門也不會對發(fā)布的標準進行推廣。其標準內(nèi)容的變更也是被動性的,變更一次的時間也較長。但我們的目標應是所構(gòu)建的中醫(yī)臨床標準術(shù)語能被大量臨床工作人員所使用,只有這樣產(chǎn)生的病歷才有質(zhì)量、有價值,可以被后期的數(shù)據(jù)分析及數(shù)據(jù)挖掘所使用。同時中醫(yī)臨床術(shù)語具有動態(tài)性、多樣性和流通性的特點,其內(nèi)容的更改必然是頻繁的。故現(xiàn)在的標準管理部門對標準的管理方式,不適合臨床術(shù)語的管理,我們可以借鑒IHTSDO對SNOMED CT的管理方式,對國內(nèi)的中醫(yī)臨床術(shù)語在構(gòu)建、發(fā)展、管理與應用方面加強管理:
1.建立專門術(shù)語管理機構(gòu)
中醫(yī)臨床術(shù)語具有動態(tài)性、多樣性和流通性,導致其在使用時更易缺乏統(tǒng)一性,需要確立類似IHTSDO的組織,負責引導和管理中醫(yī)臨床術(shù)語的構(gòu)建、發(fā)展、維護與推廣。統(tǒng)一機構(gòu)的成立有助于整合及優(yōu)化全國的中醫(yī)臨床術(shù)語信息資源,構(gòu)建適用于更大范圍的中醫(yī)臨床標準術(shù)語,更便于術(shù)語變更及更新等的統(tǒng)一管理及其在全國范圍內(nèi)的推廣應用。管理機構(gòu)可定期召開學術(shù)交流會,以便于各成員之間的相互交流及與國際醫(yī)學術(shù)語組織間的合作。
2.制定合適的成員準入方式
IHTSDO的成員需要繳納一定的會費,才可以使用其發(fā)布的術(shù)語。鼓勵更多的機構(gòu)、個人使用我們發(fā)布的術(shù)語,可更廣泛地推廣術(shù)語。而同時對術(shù)語的使用進行合理的限制,可以更好地規(guī)范術(shù)語的使用及鼓勵各機構(gòu)與個人更積極參與術(shù)語的制定和修訂。但IHTSDO的入會繳費方式,易限制各機構(gòu)或個人對此項工作的參與。我們可以考慮在這種準入制度基礎(chǔ)上,再制定其他多種準入方式,以鼓勵更多的機構(gòu)與個人參與到這項工作中,如可以根據(jù)每個成員提供術(shù)語的貢獻度決定其使用力度,或根據(jù)提供及修訂術(shù)語的貢獻度來抵消其部分或全部的入會費用等。
3.制定合理的術(shù)語管理機制,包括對術(shù)語集構(gòu)建與發(fā)布、內(nèi)容更新、質(zhì)量管理等
(1)多版本術(shù)語構(gòu)建與發(fā)布:中醫(yī)學有數(shù)千年發(fā)展歷史,同時中國幅員遼闊、方言眾多,造成各地區(qū)所習用的中醫(yī)術(shù)語存在地域性差別,使得中醫(yī)術(shù)語復雜性更高,構(gòu)建術(shù)語集時,可以根據(jù)不同的地域收集符合其地域特點的術(shù)語。因此可以與IHTSDO一樣,采用多版本管理的方式。由中醫(yī)臨床術(shù)語管理機構(gòu)發(fā)布通用版,不同的區(qū)域可以在通用版基礎(chǔ)上,發(fā)布適用于各自地區(qū)語言習慣的區(qū)域版。
(2)內(nèi)容更新管理:由術(shù)語管理機構(gòu)開發(fā)術(shù)語內(nèi)容管理平臺,并制定完整的工作流程,對術(shù)語的創(chuàng)建及更新進行管理,以保證平臺可以長期穩(wěn)定地運行。各成員只可以通過術(shù)語內(nèi)容管理平臺進行新術(shù)語的提交,并通過此平臺對已發(fā)布的術(shù)語進行反饋、討論。制定的工作流程可以包括如何處理新提交的術(shù)語、如何處理各參與人員對已發(fā)布術(shù)語的討論反饋等。如術(shù)語提交后,平臺的管理人員將術(shù)語分配給相應的多個專家,專家也需要通過術(shù)語內(nèi)容管理平臺對提交的術(shù)語給出判定及判定依據(jù),由工作人員匯總多個專家意見后提交專家委員會,并最終由專家委員會確定此術(shù)語是否可以作為規(guī)范的術(shù)語進行發(fā)布和使用。對已發(fā)布術(shù)語的反饋信息,工作人員需要定期或在討論信息達到某個設定值后,收集、匯總及整理反饋意見,并提交專家委員會。
(3)術(shù)語質(zhì)量管理:保證中醫(yī)臨床術(shù)語的質(zhì)量至關(guān)重要,這個質(zhì)量不只和術(shù)語本身有關(guān),同時還和術(shù)語活動期間涉及的諸多活動有關(guān),因此也需要參照IHTSDO對SNOMED CT的質(zhì)量管理方式,由中醫(yī)臨床術(shù)語管理機構(gòu)建立專門的質(zhì)量管理部門,負責術(shù)語本身質(zhì)量及術(shù)語工作流程中各項活動、相關(guān)文檔等的質(zhì)量管控、與其他術(shù)語的映射質(zhì)量、術(shù)語翻譯質(zhì)量、管理機構(gòu)提供的服務工具質(zhì)量等。
4.制定合適的培訓機制
中醫(yī)臨床術(shù)語是一個復雜的系統(tǒng),為達到更好的使用效果,需要對使用人員進行專門培訓。參照IHTSDO對SNOMED CT的培訓方式,中醫(yī)臨床術(shù)語的管理機構(gòu)也需要建立專門的小組,定期開展培訓項目對使用中醫(yī)臨床術(shù)語的人員進行培訓,包括介紹中醫(yī)臨床術(shù)語的層級架構(gòu)、表示方式,中醫(yī)臨床術(shù)語在實際電子病歷中的成功應用范例等。培訓時要注意定期編寫和更新各種培訓文檔,以利于后繼人員的培訓,并將每次通過培訓的人員記錄在案,以便于對中醫(yī)臨床術(shù)語進行有效的實施和管理。
5.鼓勵第三方開發(fā)多種客戶端對術(shù)語進行展示
為使用戶能更快捷、方便、簡單地訪問瀏覽術(shù)語,以促進術(shù)語的推廣和使用,中醫(yī)臨床術(shù)語管理機構(gòu)可以鼓勵第三方開發(fā)多種在線及客戶端方式,方便使用者對術(shù)語進行搜索及展示。
五 結(jié) 語
通過借鑒國際通行的SNOMED CT運行機制和組織管理方式,可以有效地深化、推進中醫(yī)臨床術(shù)語標準化工作。根據(jù)SNOMED CT推廣應用中遇到的問題,IHTSDO已制定出一系列的運行機制和組織管理規(guī)則。中醫(yī)臨床術(shù)語集在其推廣和應用中勢必會碰到許多相同或相似的問題,如隨著電子病歷的更廣泛應用及數(shù)據(jù)的積累,會出現(xiàn)許多新的臨床常用術(shù)語,某些術(shù)語將不再使用等,如何在中醫(yī)臨床術(shù)語集的內(nèi)容有變更時進行管理;如何對使用中醫(yī)臨床術(shù)語集的人員或組織進行培訓,需要培訓哪些方面的內(nèi)容等。以上著重介紹IHTSDO的組織管理模式,包括SNOMED CT內(nèi)容變更管理、各種版本的翻譯與發(fā)布、質(zhì)量保障等。通過對IHTSDO管理SNOMED CT經(jīng)驗的介紹,也希望可以為同道學習和借鑒IHTSDO對SNOMED CT的組織管理工作提供參考。
參考文獻
[1] 劉保延.真實世界的中醫(yī)臨床科研范式[J].中醫(yī)雜志,2013,54(6):451-455.
[2] 楊陽,崔蒙.SNOMED發(fā)展概況與展望[J].中國中醫(yī)藥信息雜志,2007(02):97-99.
[3] 郭玉峰,劉保延,尹愛寧.SNOMED CT術(shù)語分類體系設定學科背景的探討[J].世界科學技術(shù)-中醫(yī)藥現(xiàn)代化,2007(04):86-90.
[4] 郭玉峰,劉保延,崔蒙,等.SNOMED CT內(nèi)容簡介[J].中國中醫(yī)藥信息雜志,2006(07):100-102.
[5] 郭玉峰,劉保延,周雪忠.SNOMED CT 2007的頂級概念分類詳解[J].中華中醫(yī)藥學刊,2008(09):1928-1932.
[6] 郭玉峰,劉保延,周雪忠.SNOMED CT的語義關(guān)系與連接概念[J].中華中醫(yī)藥學刊,2008(10):2206-2209.
[7] 郭玉峰,劉保延,周雪忠.SNOMED CT 2007的連接詞詳解[J].中華中醫(yī)藥學刊,2008(11):2416-2423.
[8] 鐘伶,林丹紅,林曉華.臨床醫(yī)學系統(tǒng)術(shù)語SNOMED CT的特點及其應用[J].中華醫(yī)學圖書情報雜志,2007(02):58-60.
[9] 董燕,賈李蓉,朱彥,等.2013版SNOMED CT頂層概念調(diào)整及屬性關(guān)系[J],2014(3):106-108.
[10] 王奕,李芳.基于SNOMED的嵌入式電子病歷模板的設計方法[J].計算機應用與軟件,2008(02):223-224,274.
[11] 周曉音.SNOMED CT在臨床路徑中應用探討[J].醫(yī)學信息雜志,2010(9):8-12.
[12] 郭玉峰,劉保延,姚乃禮,等.基于SNOMED CT核心構(gòu)架研究的中醫(yī)臨床術(shù)語集標準化特征要素初探[J].中國中醫(yī)藥信息雜志,2008(09):96-97.
[13] 李丹亞,胡鐵軍,李軍蓮,等.中文一體化醫(yī)學語言系統(tǒng)的構(gòu)建與應用[J].情報雜志,2011,30(2):147-151.