亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        對國家圖書館外文編目RDA本地政策聲明中責(zé)任說明元素處理方法的若干思考*

        2016-12-08 15:50:42李菡
        新世紀(jì)圖書館 2016年3期
        關(guān)鍵詞:編目員信息源國家圖書館

        李菡

        對國家圖書館外文編目RDA本地政策聲明中責(zé)任說明元素處理方法的若干思考*

        李菡

        責(zé)任說明是書目著錄中的常見元素,對識別資源具有重要意義。對該元素的記錄,RDA與AACR2相比更具表達(dá)性也更具彈性。RDA規(guī)則彈性所提供的空間要求各國在制定本地政策聲明需要形成更具指導(dǎo)性的具體規(guī)定。目前,國家圖書館正致力于本館外文編目RDA政策聲明的制定。在借鑒美國國會圖書館和德語國家地區(qū)圖書館RDA本地政策聲明的基礎(chǔ)上,論文對國家圖書館外文編目RDA責(zé)任說明元素本地處理方法提出若干建議。

        責(zé)任說明RDA D-A-CH AWR LC-PCC PS AACR2

        DOI 10.16810/j.cnki.1672-514x.2016.02.012

        0 引言

        RDA從理論到實踐的轉(zhuǎn)化是當(dāng)今國際編目界研究的熱點,是出臺本地化政策聲明實踐RDA的關(guān)鍵步驟。在制定本地政策聲明方面,美國和德國可謂是先行者。

        美國是最早研發(fā)RDA本地政策聲明的國家。美國國會圖書館對原有針對AACR2的“規(guī)則釋義”(Library of Congress Rule Interpretation,LCRI)進(jìn)行了RDA化的修訂,并更名為國會圖書館政策聲明(Library of Congress Policy Statements,LC PS),對RDA中的一些可選做法做出了本地規(guī)定,同時將LC PS納入RDA Toolkit以便和RDA的相應(yīng)規(guī)則相關(guān)聯(lián)。而后,又與合作編目項目(Program for Cooperative Cataloging,PCC)協(xié)同,將LC PS更名為美國國會圖書館—合作編目項目政策聲明(Library of Congress-Program for Cooperative Cataloging Policy Statements,LC-PCC PS),于2012年10月9日正式發(fā)布在RDA Toolkit上。兩個機(jī)構(gòu)的政策聲明合二為一,進(jìn)一步推進(jìn)了RDA美國本地政策的一體化[1]。

        德國作為RDA發(fā)展聯(lián)合指導(dǎo)委員會(The Joint Steering Committee for Development of RDA JSC)七個成員國中唯一一個非英語國家,自開始以來積極參與RDA的開發(fā)和實施。2013年11月,來自德國、奧地利、瑞士德語區(qū)標(biāo)準(zhǔn)委員會的專家組成的RDA工作組,完成了RDA德語地區(qū)(即德國、奧地利和瑞士)應(yīng)用政策(Anwendungsrichtlinien für den deutschsprachigen Raum,D-A-CH AWR)的第一部分;2014年4月,完成第二部分;同年6月和7月,補(bǔ)充了部分條款[2];同年8月,D-A-CH AWR在RDA工具套件(RDA Toolkit)正式上線[3]。截止2015年2月,D-A-CH AWR篇幅長達(dá)200多頁,共包含26章,涉及RDA除待補(bǔ)充章節(jié)外的絕大部分章節(jié),即從導(dǎo)言到第11章、16章、18-22章、24-25章、27章,還有附錄A-B、E-F、I[2]。

        目前,國家圖書館正在努力推進(jìn)RDA在本館外文編目的平穩(wěn)“著陸”。對LC-PCC PS和D-A-CHAWR進(jìn)行系統(tǒng)而深入的研究,可以從中獲得有益的借鑒和參考。

        責(zé)任說明是指“與任何對資源的知識或藝術(shù)內(nèi)容的創(chuàng)作負(fù)有責(zé)任或?qū)ζ鋵崿F(xiàn)作出貢獻(xiàn)的個人、家族或團(tuán)體的識別和/或職能相關(guān)的說明”[4],屬于RDA的核心元素。RDA 2.4分三個子條款共20個條款號從記錄責(zé)任說明的一般性說明、與正題名相關(guān)的責(zé)任說明、與正題名相關(guān)的并列責(zé)任說明三個方面詳細(xì)介紹了如何選取、記錄責(zé)任說明。本文以責(zé)任說明元素為切入點,以點帶面,在比較分析LC-PCC PS和D-A-CH AWR兩個已經(jīng)出臺的本地政策聲明中責(zé)任說明規(guī)定差異的基礎(chǔ)上,對國家圖書館外文編目RDA責(zé)任說明元素本地化政策提出了若干建議。

        1 RDA對責(zé)任說明元素的新規(guī)定以及LC-PCC" PS和D-A-CH AWR相應(yīng)的本地化政策

        1.1 信息源的擴(kuò)大(RDA 2.4.2.2)

        AACR2規(guī)定,責(zé)任說明取自主要信息源,如果取自任何其他來源,應(yīng)置于方括號內(nèi)(AACR2 1.1A2)[5]。RDA則極大地拓寬了責(zé)任說明元素的信息源,責(zé)任說明不僅可取自與正題名相同的來源,還可以取自資源內(nèi)的其他來源,只有取自資源之外的信息,才需添加方括號予以說明[1]270-271。

        LC-PCC PS和D-A-CH AWR在責(zé)任說明元素信息源的選取上完全執(zhí)行RDA的規(guī)定,沒有做出進(jìn)一步闡述或情況補(bǔ)充說明。

        例:

        AACR2 記錄:

        245 00 $aUrbanatomy:bShanghai World Expo guide 2010/ $c[edited by Nicolas Land].

        RDA記錄:

        245 00$aUrbanatomy:$bShanghai World Expo guide 2010 /$cedited by Nicolas Land.

        上例中,根據(jù)AACR2,圖書的責(zé)任說明應(yīng)取自題名頁,但是編目中責(zé)任說明實際源自圖書的在版編目數(shù)據(jù),所以應(yīng)添加方括號。但是,由于RDA將責(zé)任說明的信息源擴(kuò)大到整個資源,因此在RDA記錄中的責(zé)任說明元素?zé)o需添加方括號。

        1.2 取消“3原則”,摒棄拉丁語縮寫(RDA 2.4.1.5)

        資源的一個責(zé)任說明中涉及三個以上的多個責(zé)任者時,AACR2規(guī)定,每一種職能或相同程度責(zé)任下,可以省略除第一個個人、家族或團(tuán)體以外的責(zé)任者,采用節(jié)略號“…”和拉丁語縮寫“[et al.]”(或非拉丁字體的對應(yīng)詞)表示節(jié)略。

        與之相反,RDA要求如實轉(zhuǎn)錄,即按資源上的形式全部予以著錄。但為了減輕編目員工作負(fù)擔(dān),增強(qiáng)編目員操作的自主性,RDA還提供了“可選擇的省略”,即可選擇省略第一個之外的其他名稱,并采用著錄機(jī)構(gòu)首選的語言和文字總括地說明所做的省略。

        LC-PCC PS通常不省略責(zé)任說明中的名稱。但當(dāng)責(zé)任說明是與正題名相關(guān)時,如果資源是以下情況:①專著,只要求記錄與正題名相關(guān)的第一個責(zé)任說明,但鼓勵編目員轉(zhuǎn)錄資源中的其他責(zé)任說明,或為其編制附注;②連續(xù)出版物,不要求記錄與正題名相關(guān)的責(zé)任說明??稍?50字段或規(guī)范記錄中的4XX字段記錄最新卷期上出現(xiàn)的責(zé)任說明變化。此外,PCC還規(guī)定:①專著善本,通常轉(zhuǎn)錄資源上出現(xiàn)的所有與正題名相關(guān)的責(zé)任說明;②連續(xù)出版物善本,在550字段為最新卷期上的責(zé)任說明變化編制附注;③善本古籍和音樂作品善本,如果與正題名相關(guān)的責(zé)任說明在信息源上的順序發(fā)生了變化,為其編制附注[6]。

        但D-A-CH AWR規(guī)定,名稱列舉眾多時,可采用可選擇的省略。同時規(guī)定了記錄多個責(zé)任說明時應(yīng)采用的標(biāo)點符號:①信息源中沒有過渡語(如“and”),且無標(biāo)點符號,應(yīng)采用逗號分隔;②信息源中有符號,按照RDA1.7.3的規(guī)定轉(zhuǎn)錄。例如,如果信息源中多個作者名稱間有分隔線符號和空格,盡管原則上可以如實轉(zhuǎn)錄(即記錄時也采用分隔線符號),但也要遵循通常的書寫規(guī)則,即書寫分隔線符號時不要空格;③如果采用逗號不足以清楚和明白的說明關(guān)系,可以補(bǔ)充采用其他標(biāo)點符號(例如括號或分號)。對于與正題名相關(guān)的責(zé)任說明,D-A-CH AWR也認(rèn)為創(chuàng)作者作為核心元素,必須記錄。某些情況下,編者也可以作為核心元素記錄,例如資源是論文集。如有疑問,記錄排在首位或第一個責(zé)任說明[7]。

        例:

        AACR2 記錄:

        245 04$aThe development and application of the RAND program classification tool /$cJoie D. Acosta …[et al.].

        RDA 記錄:

        245 14$aThe development and application of theRAND%program%classification%tool%/$cJoie D.%Acosta,% Gabriella C. Gonzalez, Emily M. Gillen, Jeffrey Garnett, Carrie M. Farmer, Robin M. Weinick.

        245 14$aThe development and application of the RAND program classification tool /$cJoie D. Acosta [and five others].

        LC-PCC PS做法:

        245 14$aThe development and application of the RAND program classification tool /$cJoie D. Acosta, Gabriella C. Gonzalez, Emily M. Gillen, Jeffrey Garnett, Carrie M. Farmer, Robin M. Weinick.

        D-A-CH AWR做法:

        245 14$aThe development and application of the RAND program classification tool /$cJoie D. Acosta [and five others].

        1.3 如實轉(zhuǎn)錄兼顧可選擇性省略(RDA 2.4.1.4)

        對于責(zé)任說明中的頭銜、尊稱、榮譽(yù)稱號、修飾詞、創(chuàng)建年份等等,RDA的總原則是如實轉(zhuǎn)錄,但規(guī)定在省略后不會造成信息損失的前提下,可選擇省略一個責(zé)任說明,這與AACR2的規(guī)定截然相反。AACR2要求一般節(jié)略該類信息,只有對有可能造成信息損失的4種特殊情況要求著錄。二者都不要求采用節(jié)略號表示省略。

        與如實轉(zhuǎn)錄責(zé)任說明中的名稱一樣,LC-PCC PS也要求通常不節(jié)略責(zé)任說明[6]。

        對RDA該項條款,D-A-CH AWR再次站在了與LC-PCC PS相反的立場上,當(dāng)責(zé)任說明眾多時,可以采用可選擇的省略,且早期印刷型資源可以采用節(jié)略號“…”表示所做的省略。這也適用于名稱作為題名的一部分。此外,D-A-CH AWR還對該條款的“例外”做了補(bǔ)充說明,除了同意可以采用該例外,還規(guī)定編目員可以依從個人判斷,記錄認(rèn)為對連續(xù)出版物重要的創(chuàng)始人、編輯和其他人的名稱[]。

        例:

        AACR2 記錄:

        245 02$aA financial crisis manual :$breflections and the road ahead /$cedited by Dimitrios D. Thomakos, Platon Monokroussos, Konstantinos I. Nikolopoulos.

        RDA記錄:

        245 02$aA financial crisis manual :$breflections and the road ahead /$cedited by Dimitrios D. Thomakos, Professor of Applied Econometrics, University of Peloponnese,Greece, Platon Monokroussos, Head of Financial Markets Research Division, Eurobank, Greece, Konstantinos I. Nikolopoulos, Professor of Decision Sciences,Bangor Business School, UK.

        245 02$aA financial crisis manual :$breflections and the road ahead /$cedited by Dimitrios D. Thomakos, Platon Monokroussos, Konstantinos I. Nikolopoulos.

        LC-PCC PS做法:

        245 02$aA financial crisis manual :$breflections and the road ahead /$cedited by Dimitrios D. Thomakos, Professor of Applied Econometrics, University of Peloponnese,Greece, Platon Monokroussos, Head of Financial Markets Research Division, Eurobank, Greece, Konstantinos I. Nikolopoulos, Professor of Decision Sciences,Bangor Business School, UK.

        D-A-CH AWR做法:

        245 02$aA financial crisis manual :$breflections and the road ahead /$cedited by Dimitrios D. Thomakos, Platon Monokroussos, Konstantinos I. Nikolopoulos.

        上例中,信息源顯示為:edited by Dimitrios D. Thomakos, Professor of Applied Econometrics, University of Peloponnese,Greece,Platon Monokroussos, Head of Financial Markets Research Division, Eurobank, Greece, Konstantinos I. Nikolopoulos, Professor of Decision Sciences,Bangor Business School, UK

        1.4 與責(zé)任說明相連接的名詞或名詞短語均視為責(zé)任說明的一部分(RDA 2.4.1.8)

        編目工作中,經(jīng)常會遇到有名詞或名詞短語與責(zé)任說明同時出現(xiàn)。執(zhí)行AACR2時,需要判斷這些名詞或名詞短語是否說明作品的性質(zhì)。若是,應(yīng)將其作為副題名處理;若只是說明責(zé)任者承擔(dān)的責(zé)任,則將其作為責(zé)任說明的一部分。如果無法判斷,則統(tǒng)一視為責(zé)任說明的一部分。RDA則規(guī)定所有與責(zé)任說明相連接的名詞或名詞短語均作為責(zé)任說明的一部分處理。

        LC-PCC PS和D-A-CH AWR均完全執(zhí)行該條款的規(guī)定,沒有做出進(jìn)一步闡述或情況補(bǔ)充說明。

        例:

        AACR2 記錄:

        245 00$aQueen of the sun :$bwhat are the bees telling us? : an anthology /$ccompiled by Taggart Siegel and Jon Betz.

        RDA記錄:

        245 00$aQueen of the sun :$bwhat are the bees telling us? /$can anthology compiled by Taggart Siegel and Jon Betz.

        上例中,信息源顯示為:an anthology compiled by Taggart Siegel and Jon Betz

        2 國家圖書館外文編目責(zé)任說明元素RDA本地化政策思路

        各館制定RDA本地政策聲明通常需要考慮記錄的必要性、與先前記錄的連續(xù)性、操作的經(jīng)濟(jì)性和可行性等多方面的因素。例如,從上述LC-PCC PS和D-A-CH AWR對責(zé)任說明元素本地處理的差異,可以看出,美國圖書館更注重信息的完整性和表達(dá)性,因此對于責(zé)任說明以要求如實著錄為基調(diào),盡量不節(jié)略任何信息,而德語國家地區(qū)的圖書館更注重編目的經(jīng)濟(jì)性,對于那些不重要的信息要求采用節(jié)略的做法。對于上述責(zé)任說明四個方面的規(guī)則變化,國家圖書館在制定RDA本地政策聲明時,可做如下考慮。

        2.1 執(zhí)行對信息源的新規(guī)定

        RDA擴(kuò)大了信息源的范圍,將單一信息源擴(kuò)展為多個信息源。對于該條款,LC-PCC PS和D-A-CH AWR不約而同地選擇了完全執(zhí)行。國家圖書館也可完全執(zhí)行該項條款。

        例:

        245 00$aSerious childhood problems in countries with limited resources :$bbackground book on management of the child with a serious infection or severe malnutrition/$cedited by Harry Campbell and Nathaniel Pierce.

        上例中,正題名取自題名頁,按照RDA規(guī)定,責(zé)任說明應(yīng)優(yōu)先從題名頁選取。但題名頁上無責(zé)任說明信息,轉(zhuǎn)而取自資源中“致謝”涉及的相關(guān)信息。因從資源本身獲取責(zé)任說明信息,無需添加方括號。

        2.2 部分執(zhí)行取消“3原則”

        從信息組織的角度看,LC-PCC PS不采用可選擇的省略,遵循RDA如實著錄的規(guī)定,體現(xiàn)了RDA對所有責(zé)任者的尊重,同時也體現(xiàn)了《國際編目原則聲明》(Statement of International Cataloguing Principles,ICP)的“表達(dá)性原則”,保證了信息的完整性。雖然對于專著中與正題名相關(guān)的責(zé)任說明,LC只要求記錄與正題名相關(guān)的第一個責(zé)任說明,但鼓勵編目員轉(zhuǎn)錄資源中的其他責(zé)任說明,或為其編制附注,仍然體現(xiàn)了LC對所有創(chuàng)作者的關(guān)注。

        從經(jīng)濟(jì)效益的角度看,LC作為美國圖書館業(yè)界的領(lǐng)頭羊,經(jīng)濟(jì)實力雄厚,人力資源充足,可以承擔(dān)詳細(xì)著錄所消耗的時間、經(jīng)濟(jì)、人力等各項成本,并能獲取一定的效益。

        與LC相比,德國國家圖書館雖也能承擔(dān)如實轉(zhuǎn)錄帶來的各項經(jīng)濟(jì)和人力成本,但從節(jié)省人力資源,減輕編目員工作負(fù)擔(dān),提高工作效率的角度出發(fā),選擇采用RDA可選擇的省略的規(guī)則。但這必然會造成信息的損失,特別是對作品負(fù)有主要責(zé)任或居于首位的創(chuàng)作者之外其余創(chuàng)作者的信息,無法體現(xiàn)RDA所有創(chuàng)作者處于平等地位的理念。此外,D-A-CH AWR只提到“名稱列舉眾多時”,可以應(yīng)用此省略,但沒有對“眾多”進(jìn)行清晰的界定。實際應(yīng)用過程中,不同的編目員對于“眾多”的理解不一致,必然會導(dǎo)致采用省略規(guī)則的標(biāo)準(zhǔn)的不一致,不利于對工作質(zhì)量的規(guī)范控制。作為一部具有指導(dǎo)性的政策聲明,概念表述含混不清,勢必會導(dǎo)致編目員無所適從,無規(guī)則可依,缺乏可操作性。這應(yīng)該是制定政策聲明需要避免產(chǎn)生的問題。

        國家圖書館的經(jīng)濟(jì)實力和人力資源等各方面均明顯落后于LC,制定政策聲明時采用與LC-PCC一致的做法并不符合現(xiàn)實館情。但D-A-CH AWR的相關(guān)規(guī)定又有明顯的疏漏。在結(jié)合二者的基礎(chǔ)上,國家圖書館外文編目轉(zhuǎn)錄責(zé)任說明時,可以有選擇地采用RDA可選擇的省略:因為與作品相關(guān)的責(zé)任者,即創(chuàng)作者在RDA中是核心元素,因此在責(zé)任說明中要求如實轉(zhuǎn)錄所有的創(chuàng)作者;對于其他的責(zé)任說明,例如,與內(nèi)容表達(dá)相關(guān)的責(zé)任者,即編者、插圖者等,當(dāng)承擔(dān)相同職能的或具有相同程度責(zé)任的個人、家族或團(tuán)體超過三個時,僅記錄第一個個人、家族或團(tuán)體,省略其他名稱。西文文獻(xiàn)采用英語總括說明所作的省略。對于套錄編目,保留套錄數(shù)據(jù)做法,不按上述要求修改,但需要與資源核對,確保信息轉(zhuǎn)錄正確無誤。

        例1:

        245 10$a…/$cHiroaki Suzuki, Jin Murakami, Yu-Hung Hong, Beth Tamayose.

        上例中,如實轉(zhuǎn)錄所有創(chuàng)作者,無論其人數(shù)是否超過三個,不予以省略。

        例2:

        245 15$a"Die Freiheit ist eine grosse Sache" : $bAktivita?ten polnischer Patrioten in der Schweiz wa? hrend des Ersten Weltkriegs /$cHalina Florkowska-Francic;aus dem Polnischen u?bersetzt von Katrin Ku?hn [and three others].

        上例同樣為德語文獻(xiàn),有創(chuàng)作者,如實記錄;譯者超過三人,遵循RDA 2.4.1.5可選擇的省略規(guī)則,僅記錄第一人名稱,用英語說明省略人數(shù)。

        2.3 對于頭銜的信息執(zhí)行可選擇性省略

        同樣出于保證信息完整性的考慮,并最大限度體現(xiàn)RDA原則和理念,LC-PCC要求如實轉(zhuǎn)錄所有責(zé)任說明信息,通常不采用可選擇的省略。D-A-CH AWR則表示可以節(jié)略責(zé)任說明,但仍存在規(guī)則界定不清,指導(dǎo)性差的缺點,即沒有對“眾多”表示的數(shù)量做出明確規(guī)定。

        國家圖書館在結(jié)合LC-PCC PS和D-A-CH AWR的基礎(chǔ)上,明確規(guī)定采用RDA2.4.1.4可選擇的省略,無須滿足數(shù)量條件。

        例1:

        245 10$a…/$cStephen Addae, P.K. Nyame, Lawra McGough.

        上例中,信息源顯示:Prof. Stephen Addae, Prof. P.K. Nyame, Prof. Lawra McGough

        例2:

        245 10$a…/$cO.C. Zienkiewicz, R.L. Taylor, D.D. Fox.

        上例中,信息源顯示:O.C. Zienkiewicz, Previously UNESCO Professor of Numerical Methods in Engineering,International Centre for Numerical Methods in Engineering, Barcelona, Spain, Previously Director of the Institute for Numerical Methods in Engineering, University of Whales, Swansea, UK, R.L. Taylor, Professor in the Graduate School, Department of Civil and Environmental Engineering, University of California at Berkeley, CA, USA, D.D. Fox, Dassault Systémes SIMULIA, Providence, RI, USA.

        信息源對責(zé)任者的說明信息過多,如果完全照實轉(zhuǎn)錄,冗余信息過多,核心元素創(chuàng)作者反而不易辨識,因此果斷省略說明信息。

        2.4 執(zhí)行將與責(zé)任說明相連接的名詞或名詞短語作為責(zé)任說明一部分的新規(guī)定

        AACR2的規(guī)定給編目員造成了不小的負(fù)擔(dān)。同時,名詞或名詞短語是否說明作品的性質(zhì)主要取決于編目員主觀的判斷,各人思維角度的差異性,判斷標(biāo)準(zhǔn)的多樣性,都會造成最終結(jié)果的不確定。編目員的判斷高于“所見即所得”,不符合RDA轉(zhuǎn)錄數(shù)據(jù)的“表達(dá)性原則”。這也會為書目記錄的質(zhì)量或一致性帶來風(fēng)險。RDA的變化,既消除了這一不穩(wěn)定因素,貫徹了ICP原則,同時減輕了編目員工作壓力。

        鑒于此,無論是出于對RDA理念的遵循,還是實際的經(jīng)濟(jì)成本和人力成本考量,國家圖書館完全可以參照LC-PCC和D-A-CH AWR的做法,執(zhí)行該RDA條款,不再制定其他本地政策。

        例:

        245 10$aWe animals /$cphotographs and text by Jo-Anne McArthur.

        對責(zé)任說明元素本地政策聲明的制定僅是RDA本地化規(guī)則的一個縮影,但是也能體現(xiàn)國家圖書館對RDA本地化政策的設(shè)計的理念,即要充分體現(xiàn)RDA新規(guī)則的優(yōu)越性,也要充分考慮本地操作的可行性和必要性,取其精華,去其糟粕,真正做到為我所用。

        [1]羅翀.RDA全視角解讀[M].北京:國家圖書館出版社,2015:25.

        [2]Anwendungsrichtlinien für den deutschsprachigen Raum D-A-CH,Stand:Februar 2015[EB/OL].[2015-07-01].https: wiki.dnb.de/pages/viewpage.action;jsessionid=76C0707A4715E8D52C724888E7EBB049.prodworker6?pageId=100534706.

        [3]RDA toolkit release-August 19,2014[EB/OL].[2015-07-01].http: www.rdatoolkit.org/development/August 2014release.

        [4]RDA發(fā)展聯(lián)合指導(dǎo)委員會.資源描述與檢索(RDA)[M].RDA翻譯工作組,譯.北京:國家圖書館出版社,2014:60.

        [5]吳龍濤,葉奮生,吳曉靜.最新詳解英美編目規(guī)則[M].2版.北京:北京圖書館出版社,2006:31.

        [6]Library of Congress:Program for cooperative cataloging policy statements,LC-PCC PS[EB/OL].[2015-07-01].http: access.rdatoolkit.org.

        [7]Anwendungsrichtlinien für den deutschsprachigen Raum,D-A-CHAWR[EB/OL].[2015-07-01].http: access. rdatoolkit.org.

        李菡國家圖書館館員。北京,100081。

        On Statement of Responsibility of RDA Policy Statements for Foreign Language Literature Cataloging in National Library of China

        Li Han

        Statement of Responsibility one of common elements in bibliographic description is of great significance to identify resources.Compared with AACR2 RDA is more expressive and more flexible in recording the element.RDA rules are so flexible that all countries need a more specific guidance in their local policy statements.At present the National Library of China is dedicated to RDA policy statements for foreign language literature cataloging.Based on RDA policy statements of the Library of Congress and the German-speaking countries some proposals are put forward by this paper to deal with the statement of responsibility for foreign language literature cataloging of NLC.

        Statement of responsibility.RDA.D-A-CH AWR.LC-PCC PS.AACR2.

        G254.31

        2015-08-10 編校:劉勇定)

        *本文系國家圖書館館級一般項目“《國家圖書館外文文獻(xiàn)資源RDA本地政策聲明暨書目記錄操作細(xì)則》編制研究”(項目編號:NLCKY-2012-12)的研究成果之一。

        猜你喜歡
        編目員信息源國家圖書館
        突發(fā)公共事件背景下信息源選擇多樣性研究:概念內(nèi)涵與測度方法*
        圖書館論壇(2023年2期)2023-03-10 05:46:38
        國家圖書館出版社重點圖書
        對高校圖書館編目工作的新思考
        睡眠者效應(yīng)
        睡眠者效應(yīng)
        國家圖書館藏四種古籍編目志疑
        天一閣文叢(2020年0期)2020-11-05 08:28:36
        新媒體時代,記者如何正確使用信息源
        活力(2019年19期)2020-01-06 07:35:02
        中國國家圖書館藏西夏文《不空羂索神變真言經(jīng)》考論
        西夏學(xué)(2018年2期)2018-05-15 11:26:38
        新媒體時代編目員面臨的機(jī)遇和挑戰(zhàn)
        淺談高校圖書館西文編目員的職業(yè)素養(yǎng)
        中文信息(2017年6期)2017-06-30 20:48:28
        亚洲天堂第一区| 久久婷婷色香五月综合缴缴情| 亚洲国产精品国自产拍av| 精品国产三级在线观看| 日韩在线不卡一区在线观看| 国产我不卡在线观看免费| 人妻av中文字幕久久| 国产va免费精品高清在线| 亚洲是图一区二区视频| 国产亚洲日本精品二区| 一边摸一边抽搐一进一出视频| 亚洲精品久久中文字幕| 国产亚洲欧洲AⅤ综合一区| 日本午夜伦理享色视频| 人妻熟妇乱又伦精品hd| 最新国产乱人伦偷精品免费网站 | 激情内射日本一区二区三区 | 91精品国产综合久久精品密臀| 中文字幕人妻熟女人妻| 日日摸夜夜添狠狠添欧美| 精品国产你懂的在线观看| 精品一区二区三区久久| 亚洲av片在线观看| 欧美视频久久久| 亚洲国产黄色在线观看| 国产精品婷婷久久爽一下| 亚洲啪啪综合av一区| 在线偷窥制服另类| 中文字幕高清不卡视频二区| 熟女少妇内射日韩亚洲| 亚洲黄色一级毛片| 国产三级精品三级在线| 久久99精品久久久久久琪琪| 久久发布国产伦子伦精品| 亚洲A∨日韩Av最新在线| 亚洲一区二区日韩精品在线| 亚洲色爱免费观看视频| 亚洲人成人一区二区三区| 中文字幕东京热一区二区人妻少妇| 亚洲成熟丰满熟妇高潮xxxxx| 精品欧美一区二区在线观看 |