亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        《住貨車的女士》

        2016-11-30 03:15:46翻譯撰稿小狐
        瘋狂英語·初中天地 2016年11期
        關鍵詞:謝潑德貝內特修女

        翻譯&撰稿:小狐

        《住貨車的女士》

        翻譯&撰稿:小狐

        Track 3

        Miss Shepherd

        MAGGIE SMITH

        Alan Bennett

        ALEX JENNINGS

        Mrs Vaughan Williams

        FRANCES DE LA TOUR

        學習提示:本片是一部地道的英式生活小品,內容瑣碎卻不煩悶。一眾老演員都有著深厚的臺詞功力,發(fā)音純正,吐字清晰,且話里話外常有弦外之音,可從音調、語氣中加以揣摩。此外,由于這部電影是由同名戲劇改編而來,用詞文雅且意味深長,會給聽力帶來一定的難度,因此適合精聽和模仿。

        本片改編自艾倫·貝內特所創(chuàng)作的同名戲劇,取材于真人真事,講述了一個在艾倫·貝內特家前院的貨車里生活了15年的女人那毫不平凡的一生。若不是15年前那場意外的車禍,謝潑德小姐本該是一名出色的音樂家。然而,一念之差讓她逃離了現(xiàn)場,放逐了自己,過上了離家漂泊的生活。幸好有貝內特先生的好心收留,讓她住進了自家的前院。卻不曾想,二人竟相互影響、相互陪伴,最終改變了兩個人的一生。

        女主角的原型讓人聯(lián)想到了另一個真實存在的人,那便是在倫敦西南區(qū)奇西克的福特車里蝸居多年的安妮·內史密斯(Anne Naysmith)。她也曾是一名極其出色的音樂家,卻選擇了流浪的生活。她對現(xiàn)實社會不信任,并用冷漠和我行我素來表達她對社會的不滿。不同的是,影片中的謝潑德小姐雖言語刻薄、生活潦倒,卻總能在不經意間讓人感到溫暖與可愛,最后還令觀影者收獲了滿滿的感動。在英國演藝圈里,活躍著一批國寶級的老演員,無論在哪部影片出演怎樣的角色,其表現(xiàn)都能讓人為之震撼。各種角色信手拈來,且揮灑得淋漓盡致,功力深厚又毫不做作,非常適合大家學習揣摩!

        1住在倫敦卡姆登鎮(zhèn)的劇作家艾倫·貝內特無意間迎來了一位新鄰居—無家可歸的謝潑德小姐。為了平息她與鄰居們的爭吵以便專心創(chuàng)作,他允許她和她的小貨車在自家的前院安家,并從此開啟了一段漫長而奇特的鄰里關系。

        Alan (writing): The smell is sweet, with urine only a minor component, the prevalent1)odor suggesting the inside of someone’s ear.2)Dank clothes are there, too. Wet wool and onions, which she eats raw, plus, what for me has always been the3)essence of poverty, damp newspaper. Miss Shepherd’s multi-flavoured4)aroma is5)masked by a liberal application of various6)talcum powders, with Yardley’s Lavender always a favourite. And currently it is this genteel fragrance that7)dominates the second subject, as it were, in her8)odoriferous9)concerto. But as she goes, the original theme returns, her own primary odor now10)triumphantly restated and left hanging in the house long after she has departed.Tell her.

        Alan (living): Miss Shepherd.

        Miss Shepherd: Hmm?

        Know More

        Yardley(雅德莉香水),英國老牌平價香水。該公司以手工香皂起家,并于1913年推出了第一款香水,至今依然深受人們喜愛。

        1) odor ['??d?] n. 氣味

        2) dank [d??k] adj. 潮濕的

        3) essence ['esns] n. 精髓

        4) aroma [?'r??m?] n. 香氣

        5) mask [mɑ?sk] v. 掩蓋

        6) talcum powder 爽身粉

        7) dominate ['d?m?ne?t] v. 處于支配地位

        8) odoriferous [???d?'r?f?r?s] adj. 散發(fā)氣味的

        9) concerto [k?n't???t??] n. 協(xié)奏曲

        10) triumphantly [tra?'?mf?ntl?] adv. 得意洋洋地

        Alan (living): In future, I would prefer if you didn’t use my11)lavatory. There are lavatories at the bottom of the high street. Use those.

        Miss Shepherd: They smell. And I’m by nature a very clean person. I have a12)testimonial for a clean room, awarded me some years ago. And, do you know, my aunt, herself13)spotless, said I was the cleanest of all my mother’s children, particularly in the unseen places.

        Alan (writing): The writer is double. There is the self who does the writing, and there is the self who does the living. And they talk. They argue. Writing is talking to oneself. And I’ve been doing it all my life, and long before I first saw this house five years ago.

        詞組小分析

        high street 大街,主要街道by nature 天生地,本性上地

        口語小貼士

        影片伊始便是一大段對謝潑德小姐的描寫。由于男主角是舞臺劇作家,因而用詞充滿英式幽默,作為聽力練習較有難度,但可以由此擴充詞匯量。此外,這位劇作家還分裂出了雙重人格,一個負責寫作,一個負責生活,可仔細體會兩者間的微妙差別。

        2小鎮(zhèn)上的居民們對謝潑德小姐抱有一種雖討厭卻又不好意思驅趕的態(tài)度,鄰里間的閑言碎語也不少。與此同時,謝潑德小姐曾經的身份也漸漸浮出水面。

        Mrs Williams: Are you all right?

        Miss Shepherd: Oh…oh, yeah. It…it’s the van. It gets very close.

        Mrs Williams: I imagine.

        Miss Shepherd: You’re tall.

        Mrs Williams: My husband was tall. I’m Mrs Vaughan Williams. I won’t shake hands. Gardening.

        Miss Shepherd: What, the composer? Greensleeves?

        Mrs Williams: Among other things. Why? Are you musical? I don’t even know your name.

        Miss Shepherd: It…it’s Miss Shepherd. But I…I wouldn’t want it bandied about. I’m in an14)incognito position, possibly.

        Mrs Williams: Safe with me. (to Alan) Shepherd, drove ambulances in the war, apparently.

        Alan: Well, where did she spring from?

        Mrs Williams: And a15)nun once.

        Alan: A nun?

        Mrs Williams: In the16)convent up the street. Still, everybody’s got something to hide. My brother-in-law’s a policeman. That’s Camden! People wash up here. Like me.

        Alan: Oh.

        Mrs Williams: Oh! She’d be a good subject.

        Alan: What for?

        Mrs Williams: You! One of your little plays. Remember, I planted the seed!

        詞組小分析

        bandy about 散布,到處亂傳,口頭傳播(尤指對某人不利的消息)spring from <口>從……突然冒出來

        口語小貼士

        威廉斯太太的扮演者也是英國國寶級的老演員,有著豐富的舞臺劇和影視劇經驗,臺詞功力一流。本選段對白語音清晰,抑揚頓挫,適合模仿。

        3直到謝潑德小姐去世的那一日,艾倫才真正體會到他們兩人間那種似鄰似友似伴侶的微妙關系,心里或許也有些許悲傷和遺憾吧。

        Alan: So much of what this woman’s life had been, I found out only after her death. So, to tell her story, I have occasionally had to invent, though much of it one could not make up. And I do not make it up when I say that it was on the morning after this talk, when she lay in the van with her hair washed, that on that same morning comes the17)social worker into the garden, bearing clean clothes,18)linen and19)ointment and knocks on the door of the van. It is a van no longer. It is a20)sepulchre.

        11) lavatory ['l?v??t?r?] n. 抽水馬桶

        12) testimonial [?test?'m??n??l] n. 證明書

        13) spotless ['sp?tl?s] adj. 無可挑剔的

        14) incognito [?n'k?gn?t??] adj. 隱姓埋名的

        15) nun [n?n] n. 修女

        16) convent ['k?nv?nt] n. 女修道會

        17) social worker 社工

        18) linen ['l?n?n] n. 亞麻制品

        19) ointment ['??ntm?nt] n. 藥膏

        20) sepulchre ['sep?lk?] n. 墳墓

        詞組小分析

        make up 編造,虛構

        Social worker: Can I use your phone?

        Alan: Oh, yes. Yes, of course. Even now, I do not venture into this evil-smelling tomb. But I feel21)cheated that the discovery of the body has not actually been mine and that having observed so much for so long, I am not the first to witness her death. Now, in quick succession, come the doctor, the priest and men from the22)undertaker’s, all of whom do what no one else has done for 20 years. Namely, without pause and seemingly without distaste, step inside the van.

        詞組小分析

        namely 即是,也就是說

        4在影片的結尾,艾倫去墓地祭拜謝潑德小姐時,最后一次“遇見”了她,并完成了最后的告別。所有人的心結都解開了,愿望也都達成了,原來生活是如此美好。

        Alan (writing): All those years, stood on my doorstep, she was outside the law. A life, this is what I keep thinking, a life beside which, mine is just dull. Left to my own thoughts at the graveside, one of the undertaker’s men takes the eye. Not an23)occupation one drifts into, I imagine, undertaking.

        Miss Shepherd: Mr. Bennett, excuse me. I’m supposed to be the24)centrepiece here.

        Alan (writing): But I’m forgetting that the dead know everything.

        Miss Shepherd: You should be fighting back the tears, not eyeing up the talent.

        Alan (writing): Well, it’s a thought. She’s dead now. I can do what I want with her.

        Miss Shepherd: Yes, you can. I’m dead. Feel free! Oh, hello! There are two of you now. Oh, is that because you’re in two minds?

        Alan (writng): Yes.

        Alan (living): No.

        Alan (living): Where are you going, Miss Shepherd?

        Miss Shepherd: I was wondering, would either of you object if the van became a place of25)pilgrimage?

        Alan (writing): No.

        Alan (living): I’m getting rid of the van. The van is going.

        Miss Shepherd: Healing could take place, and any proceeds could go towards the nuns.

        Alan (living): The nuns? What did the nuns ever do for you?

        Miss Shepherd: Well, not much, but when the donations start rolling in, they’ll realise what a catch I would have been. It…it was the same with Saint Bernadette. They didn’t realise with her until it was too late. This way. There’s someone I want you to meet. That’s something you could do. This…this thing you’re trying to write, you, well, you could pump it up a bit. If it were on the lines of The Song of Bernadette, it would make you a packet. I mean, why? Why’d you just let me die? I’d like to go up into heaven. An26)ascension, possibly. A27)transfiguration.

        Alan (writing): That’s not really my kind of thing. Miss Shepherd: Oh, there you are. This is my new friend.

        Alan (living): Hello.

        Alan (writing): Hello.

        Miss Shepherd: It’s the young man who crashed into the van.

        Young man: Hi.

        Miss Shepherd: I thought it was me that killed him. Turns out it was his own fault. So one way and another, we’ve got heaps to talk about. Goodbye. Mr. Bennett?

        Alan (writing): Yes.

        Miss Shepherd: I came into your drive for three months, and…and I stayed for…for 15 years! Mr.Ben…Mr. Bennett?

        Alan (together): Yes?

        Miss Shepherd: Do you know what that is?

        Alan (together): No.

        Miss Shepherd: It’s…it’s the last laugh!

        (Laughs)

        詞組小分析

        fight back the tears 強忍住淚水

        pump it up <美口>夸大,用人為方法發(fā)展

        Know More

        Saint Bernadette(圣女伯納黛特),1844年出生于法國西南部。她自1879年去世后,遺體至今不腐,與生前無異。

        口語小貼士

        影片最后,瑪吉奶奶的精彩表演為整部電影畫上了點睛之筆,讓人淚中帶笑,不禁愛上了這位樂觀堅強的老太太。這段臺詞極其出色,可反復精聽,注意體會語音語調和人物情感的變化。

        21) cheat [t?i?t] v. 欺騙

        22) undertaker ['?nd?te?k?] n. 殯儀人員

        23) occupation [??kj?'pe???n] n. 職業(yè)

        24) centrepiece ['sent?pi?s] n. 中心人物

        25) pilgrimage ['p?lgr?m?d?] n. 朝圣

        26) ascension [?'sen??n] n. 升天

        27) transfiguration [?tr?nsf?g?'re???n] n.(耶穌的)變容

        參考譯文

        1

        艾倫(寫作):氣味是甜美的,只帶有一絲尿液的氣息,這種常見的氣味就如同某人耳朵里的味道一般。衣服也是潮濕的。潮濕的毛料衣物,以及她所吃的生洋蔥,此外,還有對于我來說最能體現(xiàn)貧窮的東西—潮濕的報紙。謝潑德小姐身上所混雜的各種氣息被她渾身撲滿的各種爽身粉的氣味所掩蓋,而雅德莉的薰衣草香水則是她的最愛。而現(xiàn)在,正是這種雅致的芬芳主導著第二主題,正如同它曾經主導過她那芳香的協(xié)奏曲一樣。但每當她走過,那原始的主題便會回歸,她自身初始的味道如今正耀武揚威地卷土重來,且在她離去之后依然繞梁三日,余味不絕。去跟她說呀。

        艾倫(生活):謝潑德小姐。

        謝潑德小姐:嗯?

        艾倫(生活):我希望你以后不要再來借用我的廁所了。在大街的盡頭就有廁所。你去用那些吧。

        謝潑德小姐:它們聞起來很臭。而從本質上來說,我是一個非常愛干凈的人。我還有干凈房間的證書呢,是很多年前頒發(fā)給我的。而且,你知道嗎,我姨媽,一個本身就無可挑剔的人,都說我是我母親所有孩子里最干凈的一個,尤其是在用眼睛看不到的地方。

        艾倫(寫作):作家都有雙重人格。有一個自我負責創(chuàng)作,而另一個自我就負責生活。他們會交談。他們也會爭吵。寫作就是與自己對話。而我已經這樣過了一輩子了,比我在五年前第一次見到這棟房子還要早很久。

        2

        威廉斯夫人:你還好嗎?

        謝潑德小姐:噢……噢,還好。是……是這輛車的緣故。在里面挺悶的。

        威廉斯夫人:可以想象得到。

        謝潑德小姐:你真高呀。

        威廉斯夫人:我丈夫很高。我是沃恩·威廉斯夫人。我就不跟你握手了,剛收拾過花園。

        謝潑德小姐:什么,那位作曲家?《綠袖子》的作者?

        威廉斯夫人:這只是其中之一。怎么了?你喜歡音樂嗎?我甚至還不知道你的名字呢。

        謝潑德小姐:我叫……我叫謝潑德小姐。不過我……我不想大肆聲張,我現(xiàn)在是盡可能地低調匿名行事。

        威廉斯夫人:我不會亂說的。(對艾倫)謝潑德,戰(zhàn)爭時期開救護車的,很顯然。

        艾倫:嗯,那她是從哪里冒出來的?

        威廉斯夫人:曾經還是名修女。

        艾倫:修女?

        威廉斯夫人:就在街盡頭的女修道院里啊。當然了,每個人都會藏有不為人知的一面。我的姐夫還是名警察呢。這可是卡姆登鎮(zhèn)!人人都愛追根究底,就像我一樣。

        艾倫:噢。

        威廉斯夫人:噢!她會是很好的素材。

        艾倫:用來做什么的素材?

        威廉斯夫人:你?。∧愕男騽≈话?。記得啊,是我啟發(fā)你的呀!

        3

        艾倫:這個女人一生的經歷如此豐富,而我卻是在她死后才知道。因此,要想講述她的故事,我只能時不時地自己編造,雖然有關她的大部分經歷,別人根本編不出來。而有件事我并非胡編亂造。在這次談話后的某個清晨,她洗凈了頭發(fā)躺在貨車里,而也就是在同一個早晨,社工來到了花園,帶著干凈的衣服、亞麻織物和藥膏,敲響了貨車的門。那已經不再是一輛貨車了,而是一個墳墓。

        社工:我能借用下您的電話嗎?

        艾倫:噢,好的。好的,當然可以。即便是到了現(xiàn)在,我依然不敢冒險走進這座惡臭的墳墓。但我有一種遭到了背叛的感覺,因為發(fā)現(xiàn)尸體的人竟然不是我,而且在觀察了這么久如此多的事情后,我竟然不是第一個見證她死亡的人。現(xiàn)在,人們很快地陸續(xù)到來,醫(yī)生、牧師,還有殯儀館的人,所有這些人都在做著20年來沒人愿意做的事情。也就是,毫不遲疑且似乎不帶厭惡地,步入了那輛貨車。

        4

        艾倫(寫作):這些年來,站在我門前的她,是個游離于法律外的人。關于生活,這是我一直在思考的問題,和她相比,我的生活真是沉悶。我在墳墓前陷入了沉思,有一個殯儀人員看了我一眼。這并不是一個人們趨之若鶩的職業(yè),我猜想,殯儀工作。

        謝潑德小姐:貝內特先生,不好意思。我才應該是這里的主角。艾倫(寫作):哦,我忘了,死去之人能夠洞悉一切。

        謝潑德小姐:你應該強忍住淚水,而非秀你的才華。

        艾倫(寫作):嗯,這也只是個想法。她現(xiàn)在已經死了,我想怎么對待她都行。

        謝潑德小姐:是啊,你可以啊。反正我已經死了,隨便你咯!噢,你好??!現(xiàn)在這里有兩個你。噢,那是因為你有兩種潛意識嗎?

        艾倫(寫作):是啊。

        艾倫(生活):不是。

        艾倫(生活):你要去哪里啊,謝潑德小姐?

        謝潑德小姐:我一直在想啊,要是那輛貨車變成了一個朝拜圣地,你倆中會有人反對嗎?

        艾倫(寫作):不會。

        艾倫(生活):我要處理掉那輛貨車。那貨車非走不可。

        謝潑德小姐:可以在那里治愈心靈,而所有的收益可以歸修女們。

        艾倫(生活):歸修女們?那些修女們曾經為你做過些什么嗎?

        謝潑德小姐:嗯,不太多,不過當捐款滾滾而來時,她們就會意識到,我原本應該多么有價值啊。就像……就像圣女伯納黛特一樣。等他們開始意識到她的價值時,已經太遲了。走這邊。有個人我想帶你們見一見。這是你們能夠微盡綿力的地方。這件……這件你正努力想寫的事情,你,嗯,你可以添點油加點醋。要是你按照《圣女之歌》那樣寫,那會讓你大賺一筆的。我是說,為什么呢?為什么你就這么讓我死了?我倒是愿意上天堂呢??赡艿脑?,讓我升天吧?;蛘呤亲內菀残小?/p>

        艾倫(寫作):那不是我感興趣的事情呢。謝潑德小姐:啊,你在這里。這是我的新朋友。

        艾倫(生活):你好。

        艾倫(寫作):你好。

        謝潑德小姐:這就是那個撞上了貨車的年輕人。

        年輕人:你們好。

        謝潑德小姐:我還以為是我殺了他。事實上,原來都是他的錯。所以無論如何,我們都有一籮筐話題要聊。再見了。貝內特先生?

        艾倫(寫作):哎?

        謝潑德小姐:我來到你家的車道本打算住三個月,結果……結果我住了……住了15年!貝內特……貝內特先生?

        艾倫(同時):哎?

        謝潑德小姐:你知道這是什么嗎?

        艾倫(同時):不知道啊。

        謝潑德小姐:這是……這是勝利的笑聲?。。ㄐβ暎?/p>

        The Lady in the Van

        猜你喜歡
        謝潑德貝內特修女
        貝內特稱不參加新議會選舉
        “新謝潑德”亞軌道運載器載人首飛成功
        國際太空(2021年8期)2021-11-05 08:32:10
        WhokilledPamela Werner?
        山姆·謝潑德家庭劇《情癡》主題辨析
        藝苑(2019年6期)2019-02-17 10:41:09
        新謝潑德火箭:歷史性的垂直軟著陸
        太空探索(2016年2期)2016-07-12 09:57:45
        雷默音樂教育思想與實踐述評——紀念貝內特·雷默
        修女之吻
        伴侶(2014年12期)2014-04-29 22:14:49
        一個諾貝爾獎夢想的破滅
        知識窗(2009年9期)2009-09-24 09:07:04
        愛具體的人
        做人與處世(2009年4期)2009-05-22 11:31:30
        從一個開始
        雜文選刊(2007年1期)2007-05-14 13:37:31
        婷婷色国产精品视频一区| 精品视频无码一区二区三区| 亚洲精品无码久久久久秋霞| 免费在线视频一区| 亚洲天堂av另类在线播放| 久久久天堂国产精品女人| 亚洲黄色官网在线观看| 国产一区二区三区视频地址| 全免费a敌肛交毛片免费| 四虎影视在线观看2413| 成美女黄网站18禁免费| 国产主播性色av福利精品一区| 中文字幕网伦射乱中文| 精品久久久久久久无码| 国产精品久久一区性色a| 日韩精品资源在线观看免费| 久久久精品视频网站在线观看| 日日摸天天摸97狠狠婷婷| 无码国产精品一区二区免费模式| 久草国产视频| 美腿丝袜网址亚洲av| 人妻少妇看a偷人无码| a级毛片在线观看| 国产日韩欧美视频成人| 丁香婷婷六月综合缴清| 国产一精品一av一免费 | 国产让女高潮的av毛片| 中国农村妇女hdxxxx| 麻豆国产乱人伦精品一区二区| 亚洲情久久久精品黄色| 精品国产一区二区三区av天堂| 亚洲女初尝黑人巨高清| 91视频爱爱| 亚洲美女一区二区三区三州| 伊人久久这里只有精品| 少妇久久久久久被弄到高潮 | 亚洲AV无码成人品爱| 国产粉嫩美女一区二区三| 亚洲一区二区日韩专区| 好看的欧美熟妇www在线| 婷婷一区二区三区在线|