瀨尾愛三郎 著 趙藝真 譯 潘世圣 校譯
憶中國留學生*
瀨尾愛三郎著趙藝真譯潘世圣校譯
大正七年(1918年)八月末我有機會來到福岡。那時九州大學九月開學。自從來到福岡,我將近四十年沒有離開過這里。這一年,班上來了四名中國留學生,郭君是其中一位。
這四位學生都不是性格張揚引人注目的學生,雖說是留學生,在班級學校一點沒有被當作不同人看待。因為錢潮君是我在名古屋高中的同學,余霖君和我都在生理學研究室,在一起的機會自然很多,所以我們變得熟起來。但我與夏禹鼎君、郭沫若君沒有什么特別交往,因此我沒有機會接觸到郭沫若福岡時代的內(nèi)心。從這一點講,由我來談醫(yī)學生郭沫若不太合適。再加上我很健忘,關(guān)于從大正七年(1918年)到十一年(1922年)的醫(yī)學生時代的生活,我基本都不記得了。四名中國留學生中,錢君和郭君皮膚細膩白皙,錢君又高又瘦,高中時代,體操老師叫他名字時,我常聽成“線香”(日語發(fā)音與“錢潮”相近——譯者),讓我聯(lián)想到點燃的香冒出的細長的煙。他面色白皙舉止文雅,像是從《聊齋志異》中出來的中國高貴美男子。他大學畢業(yè)后進入小野寺教授的內(nèi)科研究室并取得學位,現(xiàn)在在浙江杭州開了醫(yī)院。
郭君作為“郭沫若”廣為人知,但醫(yī)學部畢業(yè)生名單上寫的是郭開貞。之前我因為有事給他寫信,收件人寫的郭開貞,卻被退回來了,由此可見,郭開貞這個名字在中國沒有通用。學生時代的郭君不是錢君那樣面色白皙的美男子。他很瘦弱、中等身材,很普通。聽說是個文學青年,但我在學生時代并不知道。大正八年班上來了個姓陶的中國留學生,是個才子。我感覺郭君和陶(晶孫)君關(guān)系很好,而跟其余三位留學生因性格不同并不很熟。郭君畢業(yè)比我晚一年,他跟陶君一起于大正十二年畢業(yè)。陶熾(晶孫)性格很特別,行為與眾不同,好像有很多逸聞。戰(zhàn)后他由臺灣來到日本,遺憾的是他前幾年去世了。
我聽說郭君聽力不好,可能是因為這個原因,我記得他總是坐在禮堂最前面。標本展出的時候,病理學學生圍著標本來回走動,人群中就有郭君的身影?;仡欉@些,他似乎是個認真的學生。
我在名古屋上高中時,和錢君一起還有一個叫郁文的中國留學生。他是個文學青年,放棄醫(yī)科轉(zhuǎn)到文科了,他后來作為“郁達夫”廣為人知,并和郭君成為近代中國文化運動的同志。
余君、夏君也是才子。余霖君大學畢業(yè)后進入后藤教授研究室專修外科,獲得學位后在上海開了診所。此人不屬于思想家,是位優(yōu)秀的臨床醫(yī)生。夏禹鼎君大學畢業(yè)后進入東京大學藥理學研究室,取得學位并轉(zhuǎn)為臨床醫(yī)生,現(xiàn)在在浙江省寧波一所醫(yī)院當內(nèi)科醫(yī)生。
這樣看來,我們班上四名中國留學生有三名都作為臨床醫(yī)生自立門戶,只有郭君選擇了不同的道路且獲得成功。我想郭君的功績在這里就不必贅述了吧。
譯自《九大醫(yī)報》第25卷第3號(郭沫若先生特集號,1955年12月)
(責任編輯:廖久明)
*本文為2015年度國家社會科學基金重點項目“回憶郭沫若作品收集整理與研究”(項目編號:15AZW011)的階段性成果。
2016-10-24
瀨尾愛三郎,九大醫(yī)學部生理學教授,曾擔任九州大學郭沫若先生歡迎執(zhí)行委員會委員。
趙藝真,華東師范大學日語系碩士研究生。
校潘世圣,華東師范大學外國語學院日語系主任、教授,日本九州大學博士。