韓艷梅
摘 要:
稱呼語(yǔ)的使用受很多因素制約。當(dāng)研究者試圖解釋稱呼語(yǔ)的制約因素時(shí),往往借助文化理論、面子理論和關(guān)聯(lián)理論等。目前,尚未有研究者從語(yǔ)言哲學(xué)的視角對(duì)稱呼語(yǔ)的語(yǔ)用制約機(jī)制進(jìn)行研究。我們擬借助語(yǔ)言哲學(xué)中的語(yǔ)義外在論對(duì)該問題進(jìn)行探討,希望能更深入地認(rèn)識(shí)稱呼語(yǔ)的使用問題,同時(shí),為相關(guān)研究提供跨學(xué)科的視角。
關(guān)鍵詞:稱呼語(yǔ);語(yǔ)用制約;語(yǔ)義外在論;概念解釋;個(gè)體化
中圖分類號(hào): H13 文獻(xiàn)標(biāo)志碼: A 文章編號(hào):16720539(2016)04012104
稱呼語(yǔ)指“當(dāng)面招呼用的表示彼此關(guān)系的名稱”[1]。稱呼語(yǔ)的使用受很多因素影響和制約,其中主要包括雙方的話語(yǔ)角色、話語(yǔ)建構(gòu)、話語(yǔ)理解、語(yǔ)言環(huán)境、民族文化心理等。研究者從不同的理論視角論述這些因素的制約作用,其中包括面子理論、關(guān)聯(lián)理論和文化理論。面子理論視角關(guān)注話語(yǔ)角色和話語(yǔ)建構(gòu)等因素對(duì)稱呼語(yǔ)的影響,面子理論強(qiáng)調(diào)說話雙方要重視對(duì)方的面子,使用禮貌的稱呼語(yǔ);關(guān)聯(lián)理論視角從話語(yǔ)生成和理解層面論述稱呼語(yǔ)的語(yǔ)用制約[2];文化理論視角關(guān)注民族文化心理對(duì)稱呼語(yǔ)選擇的制約,研究多從跨文化的角度入手,比較不同文化稱呼語(yǔ)使用的異同。這些理論視角主要停留在語(yǔ)用和文化的表層,尚不能從本質(zhì)上解釋稱呼語(yǔ)的制約因素。本研究試圖借助語(yǔ)言哲學(xué)的研究成果,從一個(gè)全新的視角——語(yǔ)義外在論——探討稱呼語(yǔ)的語(yǔ)用制約問題。
一、相關(guān)術(shù)語(yǔ)
(一)語(yǔ)義外在論
語(yǔ)義外在論與語(yǔ)義內(nèi)在論相對(duì)。語(yǔ)義外在論認(rèn)為,詞語(yǔ)意義的決定不能離開外部世界,意義存在于個(gè)體之外,個(gè)體思想內(nèi)容的確定,依賴個(gè)體頭腦外在的事實(shí)[3],若忽視個(gè)體外在的物理或社會(huì)環(huán)境,人們將無(wú)法完全理解內(nèi)容如何實(shí)現(xiàn)個(gè)體化[4]。若追述語(yǔ)義外在論的起源,我們大致可以從克里普克的思想中看到語(yǔ)義外在論的影子,而最明確提出語(yǔ)義外在論的則是普特南[5]。普特南借用孿生地球人的思想實(shí)驗(yàn)論證了意義不在頭腦中的思想。Burge發(fā)展了普特南的思想,認(rèn)為語(yǔ)言習(xí)慣和社會(huì)事實(shí)等世界外部事物都會(huì)影響詞語(yǔ)的意義。語(yǔ)義內(nèi)在論則認(rèn)為,詞語(yǔ)意義主要是由說話人的心智狀態(tài),或者說,說話人的信念和心智決定語(yǔ)詞和語(yǔ)句的意義,人們?cè)诳疾煲饬x的時(shí)候,不需要借助個(gè)體所處的物理或者社會(huì)環(huán)境。對(duì)比之下,我們認(rèn)為,Burge的語(yǔ)義外在論重視詞語(yǔ)概念和意義的確定與社會(huì)環(huán)境之間的辯證關(guān)系,可為我們的稱呼語(yǔ)的語(yǔ)用限制研究提供很好的理論框架。下面我們將進(jìn)一步介紹語(yǔ)義外在論。
Burge的語(yǔ)義外在論的核心思想是,思想個(gè)體化過程涉及非個(gè)體化的方式[6],概念和意義的確定無(wú)法脫離外部世界的對(duì)象和事件。個(gè)體言語(yǔ)的意義在一定程度上依賴他所生活的社區(qū),以及他在這個(gè)社區(qū)中與他人的互動(dòng)。由于個(gè)體依賴他人的情況不一樣,可以分為兩種情況加以說明。第一種情況是,個(gè)體能獨(dú)立獲取到他人的例子,也就是他人有的例子,“我們”也有。例如,在理解“狗”的概念時(shí),我們能見到所有他人能見到的“狗”的例子。由于我們不需要依賴別人便可獨(dú)立獲得這些例子,這是否意味著決定個(gè)體概念或者意義的材料不牽涉到個(gè)體與他人的關(guān)系呢?Burge的看法是否定的。盡管我們的例子和他人的例子一樣,但他人對(duì)這些例子的認(rèn)識(shí)或理解可能深于我們,他人比我們更能理解某一概念,所以我們需要通過他人的幫助來(lái)確定合法例子以及解釋詞語(yǔ)概念時(shí)所需要的背景知識(shí)[6]325-347。語(yǔ)言的社會(huì)性此時(shí)體現(xiàn)在,當(dāng)我們需要解釋詞語(yǔ)時(shí),很多時(shí)候需要遵從他人對(duì)詞語(yǔ)的理解。
第二種情況是,個(gè)體無(wú)法獨(dú)立獲取他人的例子,也就是他人擁有的例子與我們擁有的例子不同。由于例子在一定程度上能影響概念的形成,但因?yàn)槲覀兊睦优c他人的例子不相同,所以我們與他人頭腦中所形成的概念并不一樣。從這個(gè)角度看,個(gè)體語(yǔ)詞概念或意義的個(gè)體化依賴個(gè)體與社會(huì)的交互作用。在這種情況下,我們?cè)~語(yǔ)的概念和意義的個(gè)體化有時(shí)候要依賴他人的活動(dòng),我們從他人身上學(xué)習(xí)詞匯,并且依賴他們才能取得我們所習(xí)得詞語(yǔ)的指示對(duì)象。此時(shí),只有對(duì)與個(gè)體打交道的他人的語(yǔ)言和概念進(jìn)行考察,才能充分地理解個(gè)體言語(yǔ)和概念[6]。
以下對(duì)稱呼語(yǔ)的語(yǔ)用制約討論將圍繞以上兩種情況進(jìn)行。
(二)稱呼語(yǔ)
稱呼語(yǔ)是人們見面打招呼時(shí)候用的表明雙方關(guān)系的名稱。稱呼語(yǔ)總的可以分為三大類,親屬稱呼語(yǔ)、社交稱呼語(yǔ)和名字稱呼語(yǔ)[7]。由于親屬稱呼語(yǔ)和名字稱呼語(yǔ)具有較大的穩(wěn)定性,受語(yǔ)境的影響較少,所以本文并沒有把它們列為研究重點(diǎn)。本文的研究重點(diǎn)是社交稱呼語(yǔ),因?yàn)樯缃环Q呼語(yǔ)變化較多,明顯受雙方的交際角色和關(guān)系影響,同時(shí)更依賴交際語(yǔ)境。由于篇幅有限,我們不能窮盡所有的社交稱呼語(yǔ),以下的討論我們以“姐姐”“大姐”和“阿姨”三個(gè)社交稱呼語(yǔ)為例。
這三個(gè)稱呼語(yǔ)具有兩個(gè)共同特點(diǎn)。一是它們既可以作為親屬稱呼語(yǔ),也可以作為社交稱呼語(yǔ);二是它們都指稱女性。根據(jù)《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》的釋義,當(dāng)這三個(gè)詞用作社交稱呼語(yǔ)時(shí),“姐姐”指稱“同族同輩而年紀(jì)比自己大的女子(一般不包括可以稱做嫂的人)”[1]700;“大姐”是“對(duì)年紀(jì)跟自己相仿的女子的尊稱”[1]252?!鞍⒁獭庇糜凇胺Q呼跟母親輩分相同,年紀(jì)差不多的無(wú)親屬關(guān)系的婦女”[1]1。下面我們將圍繞著語(yǔ)義外在論意義個(gè)體化的兩種情況,對(duì)這三個(gè)社交稱呼語(yǔ)的使用語(yǔ)境和語(yǔ)用制約進(jìn)行討論。語(yǔ)料均來(lái)自真實(shí)的交際情境。
二、語(yǔ)義外在論視角下的稱呼語(yǔ)
(一) 遵從他人對(duì)詞語(yǔ)的理解
個(gè)體在感知體驗(yàn)過程中獲得與某概念相符的例子,然后對(duì)例子進(jìn)行抽象,形成初步的概念解釋。隨著個(gè)體能接觸到例子的增加,他需要對(duì)原有概念進(jìn)行修正,從而形成更為完整準(zhǔn)確的概念解釋。盡管個(gè)體在感知過程中獲得的例子與他人一致,但由于他人對(duì)例子掌握的知識(shí)比我們豐富,對(duì)例子進(jìn)行抽象和提煉的能力比我們強(qiáng),他人比我們更理解個(gè)體詞語(yǔ)的概念解釋,所以我們要不斷地求助于他人并遵從他人對(duì)概念的理解,借此不斷地修正自己的概念。當(dāng)然,很多概念沒有清晰的邊界,一個(gè)人是否掌握某概念并非絕對(duì),所以個(gè)人對(duì)概念應(yīng)用條件的理解可能是不全面的[8],這也要求我們不斷地修正自己語(yǔ)詞的概念解釋。這意味著,在學(xué)習(xí)詞語(yǔ)的時(shí)候,個(gè)體通常需要順從他人語(yǔ)言的使用習(xí)慣,以便在個(gè)體向他人解釋語(yǔ)詞或概念時(shí),他所選取的例子合法,并與他談?wù)摰谋尘靶畔⑾噙m宜[6]。
例①語(yǔ)境:兩位女博士生找到宿舍管理員,詢問搬宿舍的事情。
女博士1:阿姨,您知道我們博士生何時(shí)能搬新宿舍嗎?
宿管員:我不知道啊。反正我沒接到搬遷通知。
女博士2:哦,看來(lái)我們還要再等待呢。好了,大姐,我們先回宿舍啦。(邊走邊低聲對(duì)女博士1說)你怎么稱呼她為阿姨呢?人家比我們沒大多少呢。所以我一直都是稱呼她大姐,她可高興呢。
女博士1:哦?我以前讀本科時(shí)一直都是以“阿姨”來(lái)稱呼宿舍管理人員的。
在例①中,“女博士1”用“阿姨”來(lái)稱呼宿管員,因?yàn)樵谒膫€(gè)人言語(yǔ)中“阿姨”可以用來(lái)指稱宿舍樓管理員。事實(shí)上,90%以上的大學(xué)生群體都會(huì)用“阿姨”來(lái)指稱宿舍樓管理員[9]。從這個(gè)角度來(lái)看,“女博士1”的稱呼語(yǔ)是得當(dāng)和禮貌的。然而,“女博士2”認(rèn)為,本科生群體通常都只有18歲-23歲,他們用“阿姨”來(lái)指稱宿管員是沒有問題的,但博士生群體與本科生群體不大一樣,很多博士生都已婚,年齡也比本科生大,所以博士生用“阿姨”來(lái)指稱這位40歲出頭的宿管員不妥,會(huì)使宿管員心里不高興。從這個(gè)例子可以看出,“女博士2”對(duì)“阿姨”概念的理解比“女博士1”深刻,因?yàn)榍罢呒瓤紤]到該詞的常規(guī)用法,還考慮到里面所包含的年齡因素對(duì)指稱對(duì)象的心理影響。通過這次事件,“女博士1”修正了自己對(duì)“阿姨”和“大姐”兩個(gè)詞解釋意義的理解。她意識(shí)到,在該交際語(yǔ)境中,稱呼對(duì)方為“阿姨”會(huì)讓對(duì)方尷尬,雖然對(duì)方的職業(yè)就是“宿舍管理員阿姨”,相反,“大姐”的稱呼則讓對(duì)方高興,讓對(duì)方感覺自己還挺年輕的。從這次事件之后,“女博士1”也用“大姐”稱呼該宿管員。
通過這個(gè)例子我們可以看到,盡管個(gè)體能獨(dú)立獲得他人擁有的例子(個(gè)體和他人都知道“阿姨”“大姐”的釋義),即個(gè)體與他人的例子相同。但由于他人對(duì)詞語(yǔ)的理解比個(gè)體深刻(女博士2對(duì)兩個(gè)稱呼語(yǔ)的理解比女博士1深刻),所以個(gè)體往往會(huì)遵從他人對(duì)詞語(yǔ)的理解(女博士1修正了自己對(duì)兩個(gè)稱呼語(yǔ)的理解,用“大姐”稱呼宿管員)。
(二) 概念和意義的個(gè)體化依賴他人的活動(dòng)
由于我們感知體驗(yàn)的局限性,我們不可能感知體驗(yàn)到與概念相關(guān)的所有例子。也就是說,有時(shí)候我們無(wú)法感知體驗(yàn)到他人所得到的例子。隨著一個(gè)人的語(yǔ)言資源和認(rèn)知資源的擴(kuò)大,他依賴他人以取得真實(shí)例子的程度就增加[6]325-347。若他人給個(gè)體提供了范圍不同的實(shí)例,個(gè)體所得到的意義和概念就很可能有別于他人。哪怕是同一個(gè)人,當(dāng)他在不同時(shí)間和不同地點(diǎn)使用同一詞語(yǔ)時(shí),他使用的這個(gè)詞在這些不同環(huán)境中的意義和概念很可能不一樣。個(gè)體言語(yǔ)中詞語(yǔ)意義和概念會(huì)隨著與之打交道的人的不同而變化。從這個(gè)意義來(lái)講,概念和意義的個(gè)體化依賴他人的活動(dòng),個(gè)體經(jīng)常要依賴他人才能使自己的語(yǔ)詞與指稱對(duì)象取得聯(lián)系。
例②sherry973:最近盡碰上這種倒霉事,年紀(jì)比我還大的糙人,竟然叫我大姐,要是年紀(jì)比我小,也就罷了。我一概對(duì)他們橫眉冷對(duì),哼,裝著沒聽見!
碧水風(fēng)荷cn:天津人習(xí)慣稱呼別人大哥大姐的。比如買菜,如果賣菜的是五、六十歲的人,而你只有20多歲,賣菜的也還是會(huì)叫你大哥或大姐??蓻]有說你老的意思,只是習(xí)慣而已。
媽媽樂陶陶:這有啥郁悶的,前天我被一六十歲以上頭發(fā)花白的老太叫‘姐姐,不是‘大姐是‘姐姐。
阿小小:嘻嘻,人家老太是跟她孫子叫你呢,是說你年輕呢。廣東本地人都這樣叫的。
從例②可以看出,“sherry973”“ 碧水風(fēng)荷cn”“ 媽媽樂陶陶”“ 阿小小”等四人對(duì)“大姐”和“姐姐”的概念理解并非一樣。其中主要原因是他們社會(huì)經(jīng)歷不同,所獲取的相關(guān)例子也不同?!癝herry973”對(duì)“大姐”概念的理解比較接近詞典中詞條的定義。她認(rèn)為被老年男性稱作“大姐”使自己顯得很老,因?yàn)椤按蠼恪笔怯脕?lái)稱呼與自己年紀(jì)差不多的人?!耙悄昙o(jì)比我小,也就罷了”這句話從側(cè)面反映了“Sherry973”內(nèi)心不大愿意接受“大姐”這一稱呼,哪怕該名男性真的比她年齡小。這或許是因?yàn)椤癝herry973”認(rèn)定“大姐”的指稱群體一般為中老年女性。“碧水風(fēng)荷cn”對(duì)“Sherry973”所提及的“大姐”一概念解釋作了補(bǔ)充和修正,提出天津人習(xí)慣用“大姐”來(lái)稱呼陌生人,而不管對(duì)方年齡是否比自己大。由于“碧水風(fēng)荷cn”接觸過天津人或從其他途徑了解到天津人是如何使用“大姐”這一概念的,所以她知道“大姐”一詞其實(shí)含有尊敬的意味。同理,由于“媽媽樂陶陶”與“阿小小”接觸到與“姐姐”概念對(duì)應(yīng)的例子不同,所以他們對(duì)同一概念的理解或解釋說明也是不同的。前者認(rèn)為“姐姐”只用來(lái)指稱“同族同輩而年紀(jì)比自己大的女子”(詞典中的解釋),所以她覺得一位六十多歲的老太稱呼自己為“姐姐”實(shí)在不妥,很讓人郁悶。但在“阿小小”看來(lái),廣東人經(jīng)常會(huì)模仿自己孩子的口吻來(lái)稱呼陌生人,所以這位老太太應(yīng)該是用她孫子的口吻來(lái)稱呼“媽媽樂陶陶”為“姐姐”。
再進(jìn)一步分析,說話人(賣菜人)稱呼聽話人“sherry 973”為“大姐”應(yīng)該是出于對(duì)對(duì)方面子的考慮,希望對(duì)方感到受尊重。從關(guān)聯(lián)理論的角度看,交際涉及說話人與聽話人對(duì)信息的處理,說話人企圖通過“大姐”稱呼語(yǔ)明示彼此的熟悉關(guān)系, 讓聽話人獲取受尊重的信息。但由于彼此對(duì)“大姐”稱呼語(yǔ)內(nèi)涵理解的不一致,導(dǎo)致了雙方交際的不成功。語(yǔ)用層面的解釋可能只關(guān)注到交際不成功的現(xiàn)象,但無(wú)法進(jìn)一步分析現(xiàn)象深層的原因。深層的原因其實(shí)是交際雙方對(duì)概念獲得的例子不一樣,所以形成了不同的概念理解。通過他人的活動(dòng)(“碧水風(fēng)荷cn”的例子),“sherry 973”加深了對(duì)“大姐”一詞的理解,想必她日后對(duì)他人稱呼自己“大姐”不會(huì)那么抗拒。
以上論述表明,個(gè)體在體驗(yàn)世界的過程中受感知體驗(yàn)限制,無(wú)法感知和體驗(yàn)到與概念相關(guān)的所有例子,個(gè)體所得到的例子往往不同于他人。這使得個(gè)體和他人對(duì)同一概念的意義理解和概念解釋有差異。個(gè)體需要借助他人的感知體驗(yàn)來(lái)補(bǔ)充自己的感知體驗(yàn),從而修正并完善自己的語(yǔ)言。從這個(gè)角度看,概念和意義的個(gè)體化依賴他人的活動(dòng)。稱呼語(yǔ)的語(yǔ)用制約體現(xiàn)在,我們不能忽視他人的活動(dòng)(他人獨(dú)立獲得的例子),我們要借助他們對(duì)稱呼語(yǔ)的感知體驗(yàn)來(lái)補(bǔ)充自己對(duì)稱呼語(yǔ)的感知體驗(yàn)。
三、小結(jié)
本研究借助語(yǔ)義外在論思想,探討了稱呼語(yǔ)的語(yǔ)用制約問題。以往語(yǔ)用制約研究多從面子理論、關(guān)聯(lián)理論或文化理論等視角出發(fā),但是不能深入問題的本質(zhì)。我們借助語(yǔ)言哲學(xué)的發(fā)現(xiàn),從語(yǔ)義外在論視角入手,更為深入地分析了稱呼語(yǔ)的語(yǔ)用制約問題,為相關(guān)研究提供跨學(xué)科的參考。
此外,我們通過兩種不同的情況,探討了限制稱呼語(yǔ)的概念解釋和語(yǔ)用選擇的兩股力量。這兩股力量分別是:遵從他人對(duì)詞語(yǔ)的理解,以及概念和意義的個(gè)體化依賴他人的活動(dòng)。第一種情況是,雖然我們很多時(shí)候可以獨(dú)立獲得和感知他人的例子,但由于感知經(jīng)驗(yàn)的可錯(cuò)性以及他人比我們能更好地理解我們的詞匯或者概念,所以我們往往會(huì)遵從他人對(duì)詞語(yǔ)的理解。我們遵循他人對(duì)稱呼語(yǔ)的理解,使自己能更好地適應(yīng)交際語(yǔ)境。這樣一來(lái),同一言語(yǔ)社區(qū)的人通常擁有相似的概念意義,人們之間的交際也變得容易起來(lái)。第二種情況是,我們無(wú)法獨(dú)立獲得和感知他人的例子,我們需要借助他人才能獲得與詞語(yǔ)概念對(duì)應(yīng)的例子。詞語(yǔ)意義和概念的個(gè)體化,依賴于個(gè)體與他人在社會(huì)中的互動(dòng)。交際雙方通過互動(dòng),獲得了稱呼語(yǔ)對(duì)應(yīng)的新例子以及相應(yīng)的概念解釋。這兩股動(dòng)力匯合成一個(gè)宏觀的社會(huì)環(huán)境,概念和意義的個(gè)體化無(wú)法脫離社會(huì)環(huán)境而獨(dú)立存在。概念意義的個(gè)體化依賴他人的活動(dòng)[10],對(duì)詞語(yǔ)相關(guān)概念的理解和解釋不能脫離社會(huì)事實(shí)。語(yǔ)言是社會(huì)現(xiàn)象[11],Burge所提倡的語(yǔ)義外在論對(duì)語(yǔ)言的社會(huì)屬性做出了判斷。從語(yǔ)義外在論視角看待稱呼語(yǔ),讓我們能從更本質(zhì)的角度看待稱呼語(yǔ)的語(yǔ)用制約問題。
參考文獻(xiàn):
[1]中國(guó)社會(huì)科學(xué)院語(yǔ)言研究所.現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典[K].北京:商務(wù)印書館,2005.
[2]邱小松.稱呼語(yǔ)語(yǔ)義的語(yǔ)境制約[J].才智,2012,(12):149-150.
[3]Farkas,Katalin.What is externalism?[J].Philosophical Studies,2003,(112):187-208.
[4]Goldberg,Sanford. Externalism and Authoritative Knowledge of Content: A New Incompatibilist Strategy[J].Philosophical Studies 100,2000:51-79.
[5]王華平.內(nèi)容外在論與辯護(hù)內(nèi)在論[J].世界哲學(xué),2011,(3):102-119.
[6]Burge,Tyler.Wherein is Language Social?[A].In Maria Baghramian (ed.),Modern Philosophy of Language[C].Washington D.C.Counterpoint,1999:325-347.
[7]曹煒.現(xiàn)代漢語(yǔ)中的稱謂語(yǔ)和稱呼語(yǔ)[J].江蘇大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2005,(2):74-78.
[8]Baker,L.R..Social Externalism and FirstPerson Authority[J].Erkenn,2007,(67):287-300.
[9]劉春麗.“阿姨”在現(xiàn)代社會(huì)應(yīng)用狀況考察[J].河北大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2011,(5):157-158.
[10]Burge,Tyler & Martin Hahn &Bjrn T.Ramberg.Reflections and replies: essays on the philosophy of Tyler Burge[M].Massachusetts Institute Technology,2003.
[11]陳嘉映.語(yǔ)言哲學(xué)[M].北京:北京大學(xué)出版社,2003.
A Study of the Pragmatic Constraints of Address Terms
in the Perspective of Semantic External Theory
HAN Yanmei
(School of English Education,Guangdong University of Foreign Studies,Guangzhou Guangdong 510006, China)
Abstract:The use of address term is impacted by many different factors. Literature review shows that researchers tend to refer to cultural theory, face theory and relevance theory when trying to explain the restraining mechanism for address terms. At present, no researcher that the author has known of has attempted to explain the pragmatic constraints for address terms from the perspective of linguistic philosophy. In the present study, we aim to discuss this issue with the help of externalism, hoping that a deeper understanding of address terms can be achieved and a multi-disciplinary approach can be used for relevant studies.
Key words: Address terms; pragmatics constraint; externalism; conceptual explication; individualization
編輯:魯彥琪