汪丁丁
網(wǎng)絡(luò)空間與安全問(wèn)題的觀念基礎(chǔ)初探
汪丁丁
汪丁丁 北京大學(xué)國(guó)家發(fā)展研究院經(jīng)濟(jì)學(xué)教授。
這樣的標(biāo)題意味著,首先,這篇短文是“初探”而不是學(xué)術(shù)作品,其次,它的主旨是要澄清一些基本觀念的來(lái)源以及當(dāng)這些觀念被運(yùn)用于中國(guó)社會(huì)現(xiàn)實(shí)情境時(shí)發(fā)生的翻譯問(wèn)題,當(dāng)然還有,以及由此可能引發(fā)的政策誤導(dǎo)。對(duì)人類而言,觀念是行動(dòng)的先導(dǎo)。政策是集體行動(dòng),雖然通常不能但最好以正確的觀念為先導(dǎo)。這里探討的,是“網(wǎng)絡(luò)空間”觀念和“安全”觀念的基礎(chǔ)問(wèn)題,或可視為一種哲學(xué)探討。
在觀念史的視角下,“安全”這一觀念的歷史遠(yuǎn)比“網(wǎng)絡(luò)空間”這一觀念的歷史長(zhǎng)久,通常,就政治哲學(xué)而言,可追溯至康德的《永久和平論》以及晚近哈貝馬斯關(guān)于康德這一觀念的批判或超越。由于這份期刊的性質(zhì),我稍后探討這一觀念。
在觀念史視角下,“網(wǎng)絡(luò)空間”是一個(gè)誤導(dǎo)性的漢譯,讀者或可在“online etymology dictionary”檢索英文“cyberspace”以便確認(rèn)我的這一批評(píng)。根據(jù)這里的字源學(xué)考察,“cyberspace”是兩個(gè)英文單詞“cybernetic”和“space”的合成。前者源自希臘詞“kybernetikos”,意思是“卓越駕馭”。后者的意思是“空間”。顯然,漢譯的誤導(dǎo)源于前者。有些中文作者注意到這一顯著的誤導(dǎo),遵循民國(guó)初期主張音譯的一派翻譯家的傳統(tǒng),將這一短語(yǔ)音譯為“賽博空間”。這一翻譯的代價(jià),當(dāng)然,就是漢語(yǔ)意義不明,迫使讀者追溯它的西文單詞。在英文世界里使用這一合成單詞,或許最著名的,是科幻作者吉布森(William Gibson)在發(fā)表于1982年的短篇小說(shuō)里,漢語(yǔ)翻譯為“神經(jīng)浪游者”(neuromancer)。這篇小說(shuō)同時(shí)獲得1984年英語(yǔ)科幻文學(xué)三大主要獎(jiǎng)項(xiàng)——“雨果獎(jiǎng)”、“星云獎(jiǎng)”、“迪克獎(jiǎng)”,作者被視為“賽博朋克之父”。順便提及,劉慈欣的《三體》,獲得雨果獎(jiǎng),是這一派小說(shuō)的余緒。1996年12月23日《紐約》雜志的評(píng)論接近英文世界對(duì)“賽博”的理解:Cyber is such a perfect prefix. Because nobody has any idea what it means, it can be grafted onto any old word to make it seem new, cool — and therefore strange, spooky(我的翻譯:賽博是這樣一個(gè)完美的前綴。因?yàn)闆](méi)有人知道它的涵義,故而它可成為任何一個(gè)老詞的前綴,于是獲得新的酷意——也因此令人感覺詭異,或恐怖)。今天,讀者不妨想象,夏夜清風(fēng),客廳書房,談興未盡,突然有人發(fā)現(xiàn)窗外飄浮著一架無(wú)人機(jī)。其實(shí),這一想象提供了“網(wǎng)絡(luò)空間”與“非傳統(tǒng)安全”這兩大現(xiàn)代觀念的問(wèn)題意識(shí)。
所謂“非傳統(tǒng)安全”,漢語(yǔ)翻譯,相當(dāng)不通順的一種,就是:“一切免于由非軍事武力造成生存性威脅的自由”(何鎮(zhèn)飚,2011,《大眾傳媒與非傳統(tǒng)安全研究》)。這句話的基本格式是英文常見的“ free from ……(此處就是免于威脅的自由)”。這一定義,引自余瀟楓等人2006年的著作《非傳統(tǒng)安全概論》,它的漢語(yǔ)表達(dá)及英文格式意味著:(1)傳統(tǒng)的安全意識(shí),聚焦于軍事威脅。非傳統(tǒng)的安全意識(shí),泛涉軍事威脅之外的一切領(lǐng)域;(2)這種安全意識(shí)的觀念基礎(chǔ)是“消極自由”(free from ……)而不是“積極自由”(free to ……)。
夏夜清風(fēng),客廳書房,談興未盡,突然有人發(fā)現(xiàn)窗外飄浮著一架無(wú)人機(jī)。在這一情境中,我們很難界定“網(wǎng)絡(luò)”。因?yàn)?,網(wǎng)絡(luò)的基本元素是“節(jié)點(diǎn)”與“紐帶”。在網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言中,無(wú)人機(jī)在空間的位置,很難表達(dá)為節(jié)點(diǎn)和紐帶。在非傳統(tǒng)安全的討論中,這一情境涉及的是信息安全問(wèn)題。攝像頭收集的信息,載體是可見光,而光線的傳播是各向同性的。所以,在傳統(tǒng)的通訊理論中,我們很難界定這一情境中的“信道”、“噪聲”與“抗干擾”,以及其它與信息安全相關(guān)的術(shù)語(yǔ)。換句話說(shuō),探討非傳統(tǒng)安全問(wèn)題,我們需要超越以往通訊理論的理解框架。但是在尋求新的理解框架之前,我們應(yīng)尋求關(guān)于“賽博空間”的比“網(wǎng)絡(luò)空間”這一誤導(dǎo)性翻譯更好的翻譯。顯然,將賽博空間翻譯為“虛擬空間”,并不恰當(dāng)。尤其是,賽博空間的安全問(wèn)題絕非虛擬的。
當(dāng)代安全問(wèn)題的政治哲學(xué)基礎(chǔ)之一,是康德晚年作品“世界公民視角下的普遍歷史觀”以及“永久和平論”。在康德的論述中,永久和平要求各國(guó)公民首先具有世界公民的視角。否則,各國(guó)利益沖突可能永遠(yuǎn)以“民族”的名義阻礙永久和平的實(shí)現(xiàn)。冷戰(zhàn)結(jié)束以來(lái),資本主義的全球化過(guò)程不可避免地使文明之間的關(guān)系問(wèn)題成為利益沖突的最高形態(tài)。因此,國(guó)際政治之為一種社會(huì)科學(xué),必須首先研究當(dāng)代文明各形態(tài)之間的異同,并據(jù)此測(cè)度各文明之間的“距離”。回顧歷史,我傾向于同意這樣一種見解,即兩種文明之間的距離越近,它們之間的沖突就越可能以和平方式協(xié)調(diào)。
回顧歷史,不難看到,各國(guó)邊界的變動(dòng)遠(yuǎn)比各文明的影響范圍的變動(dòng)頻繁得多。大致而言,我同意基辛格在博士論文里論證的見解,即當(dāng)代西方的政治格局源于約四百年前歐洲“三十年戰(zhàn)爭(zhēng)”時(shí)期形成的文明沖突格局。由于西方文明主導(dǎo)了資本主義全球化過(guò)程,故當(dāng)代世界政治格局深受歐洲四百年以來(lái)政治格局的影響。在這一宏大格局之內(nèi),例如,俄羅斯東正教文明與歐洲天主教文明和新教文明之間的沖突為解釋包括“冷戰(zhàn)”時(shí)期在內(nèi)的更表層和更短期的國(guó)際秩序變動(dòng)提供了令人信服的長(zhǎng)期參量;又例如,英美新教文明與歐陸天主教文明之間的沖突為更表層的國(guó)際關(guān)系變化提供了有一定解釋能力的長(zhǎng)期視角。更進(jìn)一步,最近十年發(fā)表的研究報(bào)告和著作表明,當(dāng)代西方文明與阿拉伯文明之間的關(guān)系,以及西方文明與東亞文明之間的關(guān)系,可追溯至數(shù)千年乃至一萬(wàn)三千年之前形成的種族差異。
所以,當(dāng)代國(guó)際秩序的深層結(jié)構(gòu)植根于各主要文明影響范圍之間的沖突與協(xié)調(diào)。在每一主要文明的影響范圍之內(nèi),通常存在著文明距離足夠接近以致可以和平方式協(xié)調(diào)沖突的若干國(guó)家。另一方面,在每一主要文明的影響范圍之內(nèi),通常存在由文明核心區(qū)或多或少可以界定的若干“大國(guó)”。例如,東亞文明的核心區(qū),按照杜維明多年以來(lái)的論證,界定了“中國(guó)”這一觀念;又例如,阿拉伯文明的核心區(qū),可辨識(shí)的大國(guó)包括埃及、沙特阿拉伯和約旦。依此類推,南亞文明的核心區(qū)界定了“印度”這一觀念,天主教文明的核心區(qū)界定了“德國(guó)”和“法國(guó)”這兩種觀念,東正教文明的核心區(qū)界定了“斯拉夫俄羅斯”和“奧斯曼土耳其”這兩種觀念。主要文明的影響范圍之間,存在著諸如英國(guó)、日本、或黑海諸國(guó)(愛沙尼亞、拉脫維亞、斯洛文尼亞)這類異?;钴S的“小國(guó)”,惟其處于各文明范圍的邊緣故而獲得了遠(yuǎn)比核心區(qū)域各國(guó)更豐富的文明成分。
賽博空間安全問(wèn)題的本質(zhì)是大國(guó)博弈。這一命題意味著,當(dāng)我們討論安全問(wèn)題時(shí),切不可追隨那些低級(jí)情報(bào)分析而流俗于各種“陰謀論”的想象。因?yàn)?,大?guó)博弈,越是大國(guó)就越具有充分理性的博弈能力。我在另一篇文章里論述過(guò),充分的理性從不借助陰謀,因?yàn)殛幹\之成功與否過(guò)于依賴偶然因素(汪丁丁,2011,“陰謀論為何不正確”)。
其次,大國(guó)博弈意味著,大國(guó)之間的關(guān)系,既有沖突又有合作,永遠(yuǎn)不會(huì)只有合作或只有沖突。因此,我認(rèn)為最適合探討大國(guó)博弈的理論框架是“納什談判”過(guò)程。對(duì)國(guó)際政治而言,納什談判(Nash bargaining)的關(guān)鍵環(huán)節(jié)是談判各方的“威脅集”,納什的符號(hào)是“T”,它的任一元素t意味著,假如最低的談判訴求s不能滿足,則實(shí)施威脅t,不論這將導(dǎo)致何種代價(jià)。納什談判存在理性最大化的解,它要求各方提出可信的威脅集。例如,當(dāng)某一大國(guó)的“核威脅”其實(shí)只是“核訛詐”從而不可信時(shí),這一威脅完全失效??尚诺耐{越是對(duì)談判各方具有震懾力,談判能力也就越強(qiáng)。當(dāng)代的恐怖主義組織,出于充分的理性,必須公開承認(rèn)成功實(shí)施的恐怖活動(dòng),為了強(qiáng)化談判能力。另一方面,那些不能及時(shí)獲得足夠談判能力的恐怖主義組織由于缺少資源,很快就瓦解或分化歸入更強(qiáng)大的組織。
以上敘述的政策涵義:中國(guó)必須向全世界明確提出自己的“威脅集”,同時(shí),也應(yīng)明確提出自己各項(xiàng)國(guó)際訴求的價(jià)值排序。這些信息越公開,國(guó)際秩序的納什談判就越可能實(shí)現(xiàn)充分理性的解(即有利于談判各方的秩序)。
(責(zé)任編輯:左金玉)
G20
A