本刊記者 張 晶
文苑競逐駿馬馳 百花齊放書錦繡——我區(qū)三位作家獲得第十一屆“駿馬獎”
本刊記者 張 晶
第十一屆全國少數(shù)民族文學創(chuàng)作“駿馬獎”在京揭曉。在參評的309部作品和12名譯者中共有24部作品和3名譯者獲獎,其中我區(qū)有三位作家榜上有名,分別為蒙古族作家烏·寶音烏力吉的作品《信仰樹》(蒙古文)獲長篇小說獎;特·官布扎布的作品《蒙古密碼》(蒙古文)獲散文獎;馬英的蒙古文譯漢文作品《鄂爾多斯1943》獲翻譯獎。獲獎的三位蒙古族作家,曾先后獲得過自治區(qū)文學創(chuàng)作“索龍嘎”獎、“蘇魯?shù)卤豹?、“孛兒只斤”獎、“朵日納”文學獎等。
“駿馬獎”是由中國作家協(xié)會、國家民族事務委員會共同主辦的少數(shù)民族文學的國家級文學獎,每四年評選一次,與魯迅文學獎、茅盾文學獎、全國兒童文學獎并稱為國家級文學創(chuàng)作四大獎項。本屆“駿馬獎”共設長篇小說獎、中短篇小說獎(含小小說)、報告文學獎(含紀實文學、傳記文學)、詩歌獎(含散文詩)、散文獎(含雜文)和翻譯獎,每項獲獎作品不超過5部,旨在貫徹落實黨的民族政策,增進各民族文學工作者的交往交流交融,弘揚少數(shù)民族優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,推動少數(shù)民族文學的繁榮發(fā)展。眾多參評作品是當前少數(shù)民族文學多語種多門類不斷繁榮發(fā)展的集中體現(xiàn),反映了當下少數(shù)民族文學創(chuàng)作深入生活、扎根人民、緊跟時代的創(chuàng)作態(tài)勢。
本屆評獎貫徹體現(xiàn)了習近平總書記在中央民族工作會議和文藝工作座談會上的一系列重要講話精神,是少數(shù)民族文學的重要收獲,體現(xiàn)了近年來我國少數(shù)民族文學蓬勃發(fā)展的新面貌,是對近幾年少數(shù)民族文學發(fā)展的全面檢閱,見證了各族人民為實現(xiàn)中華民族偉大復興中國夢而奮斗的歷程?!膀E馬獎”自設立以來評選出一大批優(yōu)秀作品和翻譯家,在社會各界引起極大反響,豐富了中國特色社會主義文學寶庫,奠定了多民族文學發(fā)展繁榮的重要基石。
本屆“駿馬獎”的參評作品既有書寫“中國夢”或攻堅扶貧這類現(xiàn)實主題的作品,也有關注歷史題材的紀實文學,很多作品描寫了民族的生活、地域的風情以及民族的文化性格,體現(xiàn)出鮮明的民族特色,同時具有很強的時代性,體現(xiàn)出鮮明的文化自信和可貴的文化擔當。
我區(qū)獲獎作品中,由評委共同推薦的蒙古文長篇小說《信仰樹》被稱為“蒙古族的《四世同堂》”。這部作品通過四代人的命運反映了蒙古族的地方歷史,同時也呼吁信仰和民族歷史文化的重建與新生。
此次參選作品中用蒙古文創(chuàng)作的散文體現(xiàn)出了明顯的深度和厚度。散文集《蒙古密碼》便是對蒙古民族歷史風云的激情解讀,是一部充溢著智慧與詩情的歷史大散文。詳解祖先之謎,探明民族之源,作者將蒙古人與大地自然的親密關系、蒙古族的精神源頭、蒙古民族英雄人物的心靈探尋等謎題向讀者娓娓道來,一一解密。
莫·哈斯巴根創(chuàng)作的長篇小說《鄂爾多斯1943》原名《札薩克盆地》,是當代蒙古族文壇很有影響力的一部長篇小說,深受讀者喜愛和文藝界好評。馬英翻譯時在遵循原著的基礎上,以生動、優(yōu)美、流暢的文筆和靈活、上乘的手法賦予了作品熠熠生輝的鮮活生命力。
除了3部獲獎作品外,蒙古族作家鮑爾吉·原野的《像神一樣生活》也得到了不少評委的關注和推介。這本散文集摒棄了許多蒙古族作家慣有的雄渾和開闊,以作者慣有的優(yōu)雅、精美和精致,以一棵草的姿態(tài),以一朵花的情志,寫小景致、小人物、小生活,透視大哲理、大景象和大美麗。
本屆“駿馬獎”讓我們欣喜地看到,我區(qū)蒙古文創(chuàng)作正從“高原”走向“高峰”,這正是相關扶持工程實施的成果。但要達到真正的“高峰”,我區(qū)文學界還要共同努力,積極投入到下一步的文學創(chuàng)作實踐中。
責任編輯:王 丹