李學數(shù)
狄拉克是英國物理學家與應用數(shù)學家,1933年諾貝爾物理學獎獲得者,以沉默寡言出名。
一位和狄拉克在劍橋大學共事多年的物理學家說,如果要和狄拉克討論問題,最好是把問題直截了當?shù)靥岢鰜?,不要有枝枝?jié)節(jié)的廢話,而狄拉克通常會看天花板5分鐘,然后轉(zhuǎn)看窗外5分鐘,再回答“是”或“不是”,非常簡潔。
曾給愛因斯坦當助手的波蘭物理學家英費爾德1933年去劍橋大學做研究,狄拉克的導師建議英費爾德去和狄拉克做正電子研究,于是英費爾德來到狄拉克在圣約翰學院的辦公室。
狄拉克微笑著開門,請他坐下,一言不發(fā)地看他。英費爾德用結(jié)巴的英語表示自己的英文不是太流利,他想這樣狄拉克會開始講話了。
可是狄拉克仍微笑不語地看著他,英費爾德很尷尬,于是就直接說:“我想做正電子的研究,你不會反對和我合作吧?”狄拉克回答:“不!”就沒有再講話。
英費爾德提出一個問題,拿起筆要寫一個公式,問狄拉克的意見。狄拉克講了一句只有5個詞的英語句子。英費爾德后來花了兩天時間才明白這句子的意義。
最后英費爾德想要告辭,就問:“如果我的研究有困難,你不介意我再麻煩你吧?”
狄拉克說:“不!”
英費爾德十分沮喪——怎么這個人這么難以溝通。
有一次,一位法國物理學家到狄拉克家里討論物理問題,他的英語講得不好,用一半法語一半英語,費盡九牛二虎之力想要表達自己所想,狄拉克靜靜地聽著,卻沒有什么表示。
過了一會兒,狄拉克的妹妹進入房間,用法語和哥哥交談。這位訪客發(fā)現(xiàn),狄拉克用很流利正確的法語與妹妹交談,他大吃一驚。原來從小到大,狄拉克的父親要他們在家里講法語,長大之后,兄妹交談都是用法語。這位訪客很生氣地說:“為什么你不告訴我你會講法語?你害我花了許多力氣用英語和你交談?!钡依撕喍痰卣f:“你從來沒有問我?!?/p>
有一次,一個外國的訪問學者拜訪狄拉克,之后和他一起在學院共進晚餐。訪客為了打破沉默,就對身旁的狄拉克說:“今天外面風很大?!钡依寺犓@么說之后,就站起來走開。訪客想:“糟了,我這樣談天氣的話,一定令他覺得無聊,他走了。”只見狄拉克打開門,把頭伸出去,過一會兒轉(zhuǎn)身回來,坐回他的椅子,說:“是的!”原來他為了驗證這話是否正確,在觀察之后才說出自己的看法。
他就是那種“沒有調(diào)查就沒有發(fā)言權(quán)”的信服者。
(小 鴿摘自上海科學技術(shù)出版社《數(shù)學和數(shù)學家的故事》一書)