亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        切爾卡斯基的漢學(xué)研究置喙

        2016-10-17 11:29:01侯海榮宋紹香
        天中學(xué)刊 2016年3期
        關(guān)鍵詞:研究

        侯海榮,宋紹香

        (1.吉林師范大學(xué) 博達(dá)學(xué)院,吉林 四平 136000;2.泰安學(xué)院 外國(guó)語學(xué)院,山東 泰安 271021)

        切爾卡斯基的漢學(xué)研究置喙

        侯海榮1,宋紹香2

        (1.吉林師范大學(xué) 博達(dá)學(xué)院,吉林 四平 136000;2.泰安學(xué)院 外國(guó)語學(xué)院,山東 泰安 271021)

        切爾卡斯基對(duì)中國(guó)文學(xué)尤其是現(xiàn)代新詩的研究成為海外漢學(xué)界的一座高峰。切氏以其鮮明的比較、開放、建構(gòu)、批判、整合意識(shí)對(duì)中國(guó)文學(xué)展開文化理解與文化想象。緣于意識(shí)形態(tài)、文化心理、詩學(xué)觀念、時(shí)空距離、先在結(jié)構(gòu)、思維范式等諸多差異,切氏對(duì)中國(guó)文學(xué)、文化的探尋為中國(guó)學(xué)界打開一重要窗口。在中國(guó)當(dāng)代學(xué)術(shù)建設(shè)生成與敞開的參照系中,理性的態(tài)度是以反思的姿態(tài)關(guān)注漢學(xué)一隅的批評(píng)話語,在“視界融合”后形成創(chuàng)生張力,進(jìn)入雙方文化對(duì)話和重建的主流。

        俄羅斯?jié)h學(xué);切爾卡斯基;域外文化交流;中國(guó)新文學(xué)研究

        20世紀(jì)下半葉,俄羅斯出現(xiàn)了兩位堪稱“雙子星座”的世界頂級(jí)漢學(xué)家——李福清院士和切爾卡斯基(1925—2003年)博士,他們將其對(duì)中國(guó)文學(xué)與文化情有獨(dú)鐘的熱忱貫穿于漢學(xué)研究的始終。切爾卡斯基憑借豐贍的學(xué)術(shù)論著成為中國(guó)文學(xué)尤其是現(xiàn)代詩歌研究的權(quán)威學(xué)者。然而,正如俄羅斯?jié)h學(xué)文藝?yán)碚摷覠崧寤舴虿煞蛩赋龅哪菢樱骸霸谥袊?guó),人們對(duì)俄國(guó)文學(xué)的認(rèn)識(shí)由來已久……但是俄國(guó)對(duì)中國(guó)的文學(xué)文化的研究成果卻未能得到應(yīng)有的反應(yīng),這不禁令我國(guó)的學(xué)者對(duì)自己工作的真正價(jià)值產(chǎn)生懷疑?!保?]漢學(xué)作為中外文化的“混血兒”,既是可以攻玉的“他山之石”,亦是反觀自身的“文化之鏡”,因此,對(duì)切爾卡斯基的學(xué)術(shù)軌跡進(jìn)行歷時(shí)考察,將其對(duì)中國(guó)文學(xué)的翻譯、研究搜羅裒輯并加以公允評(píng)析,尤為必要。

        一、切氏之學(xué)術(shù)成果要覽

        切爾卡斯基中學(xué)畢業(yè)時(shí)恰值蘇聯(lián)衛(wèi)國(guó)戰(zhàn)爭(zhēng)時(shí)期,因視力欠佳不能入伍而進(jìn)入軍醫(yī)學(xué)校,曾任炮兵營(yíng)副軍醫(yī)。戰(zhàn)后因其母親的努力他得以進(jìn)入莫斯科軍事外語學(xué)院學(xué)習(xí)漢語,該院乃俄蘇漢學(xué)的重鎮(zhèn),切氏漢學(xué)之路由此開啟。他以中國(guó)文學(xué)尤其是現(xiàn)代文學(xué)作為研究的客體,以本土文化語境為基點(diǎn),輔以來華進(jìn)修的優(yōu)勢(shì),探驪得珠,成果頗豐??v觀切切爾卡斯基的漢學(xué)成就,其治學(xué)歷程大致可以分為三個(gè)階段。

        (一) 發(fā)端期(20世紀(jì)50—60年代)

        1951年,切爾卡斯基被派到西伯利亞赤塔市蘇軍司令部任職,他利用業(yè)余時(shí)間翻譯一些中國(guó)文學(xué)作品,點(diǎn)燃了漢學(xué)研究的星星之火。50年代末切氏考取了蘇聯(lián)科學(xué)院中國(guó)學(xué)研究所,師從漢學(xué)家艾德林,規(guī)定課題是曹植研究。切氏真正的漢學(xué)研究就是以研究曹植為肇始的,1963年他在漢學(xué)界嶄露頭角,寫出了成名作《論曹植的詩》。該著專題論述了曹植詩歌與樂府民歌的有機(jī)聯(lián)系,尤其對(duì)《洛神賦》及曹植詩歌的典故作了精辟考辨,闡釋曹植詩歌的創(chuàng)新特質(zhì)及審美價(jià)值,并通過對(duì)曹植創(chuàng)作道路的剖析,展示了以漢朝末代皇帝年號(hào)命名的建安文學(xué)的成就及其對(duì)后世詩壇的影響。切氏認(rèn)為,曹植作為“建安之杰”,他的辭賦是中國(guó)古典文學(xué)的精華之一,“在公元2—3世紀(jì),這種詩體正由鋪敘事物的敘事詩轉(zhuǎn)向抒情詩(短賦)”,“在民歌基礎(chǔ)上創(chuàng)立樂府詩體,極具研究?jī)r(jià)值”[2]。切氏初試鋒芒,跨越了中國(guó)古漢語的瓶頸,可以說《論曹植的詩》是其漢學(xué)里程中首部標(biāo)志性著作,具有界碑意義。此后,他在中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)這塊學(xué)術(shù)陣地,鍥而不舍,鉆之彌堅(jiān),將學(xué)術(shù)重心轉(zhuǎn)移到了中國(guó)新詩的編譯、著述、詮釋、闡論方面,力作迭出,見表1。

        表1 切爾卡斯基20世紀(jì)50—60年代漢學(xué)成果匯總

        (二) 高產(chǎn)期(20世紀(jì)70—80年代)

        切爾卡斯基從20世紀(jì)70年代起奮力墾拓,其漢學(xué)研究臻至巔峰狀態(tài)。這一階段切氏對(duì)現(xiàn)代新詩進(jìn)行了全方位的深度開掘與廣度覆蓋,翻譯與研究平分秋色,堪稱切氏學(xué)術(shù)生命的黃金期與學(xué)術(shù)成果的豐收期。從翻譯總量來看,切氏譯詩歌千余首,涉及五四以來的中國(guó)現(xiàn)代詩歌包括不同社團(tuán)、不同流派代表詩人的代表作品,選譯詩歌之廣、詩人之全、詩篇之準(zhǔn)、質(zhì)量之精,堪稱世界之最?!队晗铩贰段甯臁贰妒竦离y》三部譯作含編選并作序,組成一個(gè)年代系列,勾勒出詩歌演進(jìn)的嬗遞動(dòng)態(tài),共選入95位詩人的434首詩歌,提供了中國(guó)20世紀(jì)20—80年代現(xiàn)代詩歌創(chuàng)作的概貌?!吨袊?guó)新詩論》《中國(guó)戰(zhàn)爭(zhēng)年代的詩》《艾青:太陽的使者》,實(shí)現(xiàn)了對(duì)中國(guó)現(xiàn)代詩歌發(fā)展史“點(diǎn)面結(jié)合”的一種描述。《馬雅可夫斯基在中國(guó)》和《俄羅斯文學(xué)在東方:翻譯理論與實(shí)踐》是切爾卡斯基別開生面的一類著作,作者從翻譯學(xué)的視角提出了制約文學(xué)翻譯的文學(xué)傳統(tǒng)、翻譯心理、原文形象、民族傳統(tǒng)諸多翻譯理論與翻譯實(shí)踐問題。切氏這一時(shí)期的漢學(xué)成果見表2。

        表2 切爾卡斯基20世紀(jì)70—80年代漢學(xué)成果匯總

        (三) 平歇期(20世紀(jì)90年代至2003年)

        眾所周知,以發(fā)生在1991年12月25日的蘇聯(lián)總統(tǒng)戈?duì)柊蛦谭蛐嫁o職為標(biāo)志,長(zhǎng)達(dá)69年的蘇聯(lián)政權(quán)解體。俄羅斯國(guó)內(nèi)政治風(fēng)云的動(dòng)蕩變幻,亦殃及漢學(xué)家的命運(yùn)。自20世紀(jì)90年代起俄羅斯?jié)h學(xué)界逐漸蕭條,漢學(xué)研究隨之落潮。切爾卡斯基身為猶太人,1991年移居故國(guó)以色列,任教于耶路撒冷大學(xué),由著述轉(zhuǎn)向講學(xué),以另一種方式傳播中國(guó)現(xiàn)代文學(xué),延伸著漢學(xué)研究。1993年,他的專著《艾青:太陽的使者》由莫斯科科學(xué)出版社出版。而其專著《徐志摩:在夢(mèng)幻與現(xiàn)實(shí)中飛行》則成為遺作,在俄羅斯一直沒有發(fā)行,直到2015年才出現(xiàn)中譯本,由中國(guó)知名翻譯家宋紹香完成。由此可見,切爾卡斯基的漢學(xué)成就一方面受到作者自身學(xué)術(shù)歷練的規(guī)約,同時(shí)與國(guó)內(nèi)政治環(huán)境和蘇中關(guān)系起伏(蜜月期——冰封期——解凍期——升溫期)密切相關(guān)。切氏這一時(shí)期的漢學(xué)成果見表3。

        表3 切爾卡斯基20世紀(jì)90年代后漢學(xué)成果匯總

        二、切氏的現(xiàn)代學(xué)術(shù)意識(shí)

        海外漢學(xué)家為我們提供了一個(gè)豐富的認(rèn)識(shí)框架與多元的學(xué)理空間,此乃最值得我們關(guān)注的層面?!罢?yàn)椤疂h學(xué)’在知識(shí)譜系上屬于‘東方學(xué)’,能夠‘全息’地舶來外緣文化觀念,才反而更值得好好研讀,以便既取其具體結(jié)論又取其具體方法為己所用”[3]。切氏以其執(zhí)著的學(xué)術(shù)個(gè)性形成了自身漢學(xué)研究的獨(dú)特格局。觀其特點(diǎn),茲舉犖犖大端。

        (一) 比較意識(shí)——中俄互鑒

        作為稱職的漢學(xué)家,切爾卡斯基的研究對(duì)象不僅是中國(guó)的文學(xué)文本,而且包括其文化背景。比較文學(xué)是以跨國(guó)度、跨文化、跨語言、跨學(xué)科為比較視域而展開的文學(xué)內(nèi)部、外部的透視與匯通。切氏對(duì)中國(guó)文學(xué)的研究不是孤立的,他在中俄兩種異質(zhì)文化間總能尋捕到某些牽系、耦合與啟發(fā)。譬如,徐志摩創(chuàng)作的《這是一個(gè)懦怯的世界》《戀愛到底是什么一回事》《去罷》《灰色的人生》等,在切氏看來,這些作品中流露的人性與情感具有同義性,如同屠格涅夫的作品受到中國(guó)讀者的歡迎一樣[4]。再如,在《中國(guó)戰(zhàn)爭(zhēng)年代的詩歌(1937—1949)》中,他不僅著墨于詩歌的形式、風(fēng)格、審美,且探討了這一時(shí)期中國(guó)詩歌與俄蘇詩歌的關(guān)系;在《馬雅可夫斯基在中國(guó)》中,他對(duì)中國(guó)詩人如何向馬雅可夫斯基學(xué)習(xí)、中國(guó)文藝界對(duì)馬雅可夫斯基的論爭(zhēng)以及馬雅可夫斯基詩歌對(duì)中國(guó)新詩的影響等做了全面論述。事實(shí)上,比較研究對(duì)漢學(xué)家來說不啻一個(gè)極大的挑戰(zhàn),因?yàn)橹挥袑?duì)比較對(duì)象有深層的理解,才能產(chǎn)生真正的比較話語。對(duì)此,國(guó)內(nèi)學(xué)者錢中文認(rèn)為“所謂發(fā)言權(quán),就是你真正研究過你所要比較的對(duì)象,本國(guó)的、外國(guó)的文學(xué)作品與文學(xué)理論現(xiàn)象,在對(duì)中外的某幾個(gè)作家、某段文學(xué)史的研究中,你確有心得,有見解”[5]305,否則這種所謂的“比較”就會(huì)陷入隔膜與膚廓。

        (二) 開放意識(shí)——內(nèi)外貫通

        其一,切氏對(duì)西方文論與世界文藝學(xué)理論傾心研讀,關(guān)注藝術(shù)方向、文體形式、傳統(tǒng)與創(chuàng)新等問題。他指出,中國(guó)詩歌是世界文學(xué)交往中的積極參與者,它與東西方各國(guó)文學(xué)間直接或間接的交往在擴(kuò)大、深化。譬如,切氏在《中國(guó)20—30年代的新詩》第一部分“五四時(shí)期的詩歌”中,不僅闡釋了五四時(shí)期詩歌的人道主義思想,而且從模仿與借用西方形象、歌頌西方偉人等視角厘清了中國(guó)新詩與外國(guó)文學(xué)的關(guān)系,并且在第八章把中國(guó)的小詩與日本的俳句、印度泰戈?duì)柕亩淘娺M(jìn)行了比較,探討了外國(guó)作品對(duì)其的影響等。李福清認(rèn)為,該著“是首次運(yùn)用世界文藝學(xué)理論分析中國(guó)的現(xiàn)實(shí)主義、浪漫主義和象征主義詩人創(chuàng)作的美學(xué)思想和藝術(shù)特色的開山之作”[2]。再如,切氏在《徐志摩:在夢(mèng)幻與現(xiàn)實(shí)中飛行》中指出,在20世紀(jì)20年代的中國(guó)詩集中,已經(jīng)顯示出借用西方題材的痕跡。中國(guó)詩人不是簡(jiǎn)單地“重復(fù)”外國(guó)作品的思想和形象,而是超越它們,有所創(chuàng)新。西方浪漫主義通過海涅、雨果、裴多菲、米茨凱維奇等作家的作品引入中國(guó)后,以某種方式發(fā)生了變形。所以,中國(guó)的浪漫主義較之西方,“批判的”比重增加了,導(dǎo)致積極因素與消極因素的均衡發(fā)展。西方詩人的思想和詩藝如哈代、斯溫伯恩、羅塞蒂使徐志摩的詩歌具有勇猛的反抗精神。愛情抒情詩具有“贊美愛情”與“毀滅愛情”兩個(gè)極端。其中,拜倫和雪萊詩歌的感情與靈感在徐志摩的心中鳴響并發(fā)出回聲,閱讀徐志摩的詩歌《去罷》與拜倫的鴻篇巨制長(zhǎng)詩《唐璜》,會(huì)感到二者之間內(nèi)在的血緣關(guān)系等。切氏的以上結(jié)論是足以成立的,因?yàn)橹袊?guó)新文學(xué)的誕生是“詩體大解放”的產(chǎn)物,“它不是傳統(tǒng)文學(xué)自身發(fā)展的自然結(jié)果,而是在世界文學(xué)的影響下出現(xiàn)的一種新質(zhì)文學(xué)”[6]。

        其二,中國(guó)新詩作為中國(guó)五四文學(xué)革命的先鋒,引發(fā)了海外漢學(xué)界的矚目。切氏絕非畫牢自囿,既不唯我獨(dú)尊,又能在同仁中發(fā)出自己的聲音。他不僅揣摩中國(guó)學(xué)者的態(tài)度,而且以犀利的學(xué)術(shù)眼光、開闊的學(xué)術(shù)視野、求真的學(xué)術(shù)品格在國(guó)際學(xué)術(shù)呼應(yīng)中敢于爭(zhēng)鳴。譬如,切爾卡斯基認(rèn)為蘇霍魯科夫在《聞一多論》中對(duì)聞一多唯美主義的批評(píng)過于偏激;對(duì)于英國(guó)海羅魯?shù)隆ぐ祟D的《中國(guó)現(xiàn)代詩歌選本》,培恩認(rèn)為該本很出色,而切爾卡斯基則覺得該本序言中某些評(píng)論不夠精準(zhǔn),從而使得全書黯淡。在切氏心目中,對(duì)中國(guó)新詩研究不乏佳作,法國(guó)路易·米歇爾的《墻上蘆葦·西方眼中的中國(guó)詩人》、美國(guó)許芥昱的《二十世紀(jì)中國(guó)詩選》和林明暉的《中國(guó)新詩導(dǎo)論》皆為珍本。切爾卡斯基稱許芥昱的選本是“西方第一本,也是比較完整的一本中國(guó)新詩集”[7]195,同時(shí)切氏對(duì)書中關(guān)于詩歌社會(huì)主義現(xiàn)實(shí)主義方法的理解表示不滿,因?yàn)椤熬幷唢@然把表達(dá)細(xì)膩情感的文學(xué)同粗糙簡(jiǎn)單的‘喇叭式’文學(xué)對(duì)立起來”[7]198。

        (三) 建構(gòu)意識(shí)——譯研相融

        切爾卡斯基青年時(shí)代輾轉(zhuǎn)學(xué)習(xí)漢語的動(dòng)機(jī),就是為了翻譯中國(guó)詩歌。從20世紀(jì)50年代中期至80年代末期,僅中國(guó)新詩選集,切爾卡斯基憑借一己之力就翻譯出版了十余種。費(fèi)德林曾指出,蘇聯(lián)漢學(xué)家們將翻譯視作一種藝術(shù),是運(yùn)用祖國(guó)語言準(zhǔn)確轉(zhuǎn)達(dá)原作的思想和藝術(shù)表現(xiàn)力,翻譯不是“原作的反光”,這一點(diǎn)與歐洲(英、法、德)翻譯原則不同。遠(yuǎn)不是所有漢學(xué)家—翻譯家都同時(shí)掌握原文語言與俄羅斯文學(xué)語言的豐富多樣的藝術(shù)手段[8]。這一點(diǎn)上,切爾卡斯基的翻譯水準(zhǔn)無人比肩。譬如,切氏在《馬雅可夫斯基在中國(guó)》中,指明了俄譯漢的諸多問題,有曲解原意、前置詞缺省、形象毀壞、成語錯(cuò)位、同音詞變異等。他在《俄羅斯文學(xué)在東方:翻譯理論與實(shí)踐》中提出一系列重要的翻譯理論問題,“為國(guó)際譯介學(xué)理論的發(fā)展作出了重要貢獻(xiàn)”[2]。切爾卡斯基的中國(guó)新詩研究與其翻譯同步進(jìn)行,他的每部譯集序言,都是一篇很精致的研究論文?!半m然他翻譯了許多中國(guó)現(xiàn)代詩歌,但是翻譯決不是他的最終目的,目的是研究中國(guó)現(xiàn)代詩歌”[9]。在翻譯的同時(shí),切氏潛心學(xué)習(xí)詩學(xué)理論,以真正了解和把握中國(guó)詩歌史的發(fā)展脈絡(luò)。他對(duì)中國(guó)20世紀(jì)20—40年代的詩歌,不是一般性介紹,而是評(píng)析各流派的代表詩人及其代表作,揭示詩人的創(chuàng)作道路、藝術(shù)特質(zhì)與價(jià)值,非常到位和深邃。

        (四) 批判意識(shí)——賞評(píng)共參

        切氏對(duì)中國(guó)文學(xué)的研究并沒停留于感性層面,而是對(duì)作品、作者加以定性、定位,核心質(zhì)素?cái)?shù)語破的。一方面,切氏對(duì)作品本身給予恰當(dāng)?shù)脑u(píng)判。譬如,在《太陽的話》中,他評(píng)價(jià)艾青“《北方》里雖然不見戰(zhàn)爭(zhēng)場(chǎng)面與士兵沖鋒,然而戰(zhàn)爭(zhēng)氛圍真實(shí)可感,戰(zhàn)爭(zhēng)漩渦中惶惶不安的人民生活被大規(guī)模地呈現(xiàn)出來”,“1979年之后,作品的主題、語調(diào)發(fā)生了變化,作品中出現(xiàn)了帶有哲學(xué)潛臺(tái)詞的冷靜觀察”,“艾青詩作貫穿著一個(gè)信念:總有一天祖國(guó)大地上的水和人民的眼淚將失去自己的苦澀”,這樣的點(diǎn)評(píng)精當(dāng)至極[9]。切氏對(duì)中國(guó)抗日戰(zhàn)爭(zhēng)和解放戰(zhàn)爭(zhēng)的新詩作了詳盡分析,既肯定了詩歌創(chuàng)作的不俗成就,也闡明其“公式化”傾向與藝術(shù)上的粗糙;另一方面,他也對(duì)詩人創(chuàng)作主體給予凝練恰切的總結(jié)。在《艾青:太陽的使者》中,切氏認(rèn)為艾青是一位“平民化”詩人,是“太陽的歌者”與“光的代言人”,“是祖國(guó)文化、東西方優(yōu)秀文化的繼承人”,“是與??嗣诽?、聶魯達(dá)并駕齊驅(qū)的世界級(jí)大詩人”[10]。切爾卡斯基在《徐志摩:在夢(mèng)幻與現(xiàn)實(shí)中飛行》一書中稱贊徐志摩是“中國(guó)的雪萊”,他的詩不受約束,“滿腔熱情而又充滿智慧,富有節(jié)奏感和音樂感”,“徐志摩是愛情與風(fēng)景抒情詩的大師”,“他是較早傳遞蘇俄消息的人之一”,“徐志摩與聞一多全然是中國(guó)文化革命的最有天才的代表人物”,同時(shí)認(rèn)為“他是一位理想的浪漫主義者,但他是圣潔的,尤其不是惡魔……有‘七情六欲’,也有缺點(diǎn)”[4]。

        (五) 整合意識(shí)——宏微并進(jìn)

        切爾卡斯基不僅有譯著、合著,還有研究專著。譬如,切氏抓住中國(guó)20世紀(jì)二三十年代和戰(zhàn)爭(zhēng)年代這兩個(gè)新詩發(fā)展的重要時(shí)期,凸顯了其研究架構(gòu)的宏巨性和時(shí)代性。隨著對(duì)中國(guó)新詩研究不斷深化,他逐漸走向微觀研究,即對(duì)有代表性的詩人進(jìn)行全面的系統(tǒng)的學(xué)理研究,他選擇了兩位詩人:一位是革命詩人艾青,一位是唯美派詩人徐志摩。切爾卡斯基說:“艾青作為藝術(shù)家出現(xiàn)時(shí),我寫了評(píng)論他的著作。而現(xiàn)在,我將把評(píng)論徐志摩的歷史性的新著推到讀者面前加以評(píng)判?!薄昂芏嗄暌詠恚叶计笸麑懗鲆徊吭u(píng)論20世紀(jì)中國(guó)的這兩位最杰出、最耀眼的詩人的著作。從我孤陋寡聞的‘信息’土丘,我想冒昧說出下面的話:艾青的生活之路是悲慘的,而命運(yùn)是美好的;徐志摩的生活之路是美好的,而命運(yùn)是悲慘的?!保?]20世紀(jì)80年代歐洲科學(xué)基金會(huì)編纂大型學(xué)術(shù)書《中國(guó)文學(xué)精選指南(1900—1949)》時(shí),特約切爾卡斯基執(zhí)筆該書的《現(xiàn)代詩歌卷》。由此,他把艾青、徐志摩等中國(guó)詩人推向了世界。

        毋庸諱言,漢學(xué)家緣于自身認(rèn)知的“原初格局”、心理圖式、價(jià)值取向等多重因素的干預(yù),在對(duì)域外文學(xué)的體認(rèn)與參悟中勢(shì)必存在某種天然的局限與障壁。譬如,《論曹植的詩》盡管是切氏“第一次向蘇聯(lián)讀者和學(xué)界介紹了這位偉大的詩人及建安文學(xué)”[2],但論者的學(xué)術(shù)水平尚難恭維。該著共設(shè)四章:建安文學(xué)、民歌與曹植、曹植的詩歌遺產(chǎn)、詩人生平[11]??傮w來看,切氏認(rèn)為曹植的作品飽含仁愛精神,抒情色彩濃郁,詩中充滿作者的思想矛盾、建功豪情、憤懣憂思、渴求失望等。這樣的說法并沒有任何新的學(xué)術(shù)生長(zhǎng)點(diǎn),仍為步塵之語,或者說只是切氏把中國(guó)學(xué)界的觀點(diǎn)進(jìn)行了一下異域移植與符號(hào)轉(zhuǎn)換。切氏還有一篇論文,將奧維德與曹植加以橫向解說,二位確有相似點(diǎn):出身名門,學(xué)富五車,穿梭于皇家詩人之間;奧維德遭遇流放,憂郁而死,年壽六十;曹植被逼徙封,英年早逝;奧維德寫下《哀歌》,曹植著有《七哀》;奧維德寫有《哀愁集》等懇求皇帝奧古斯都寬恕,曹植也寫下許多類于“愿為西南風(fēng),長(zhǎng)逝入君懷”這樣的詩句向曹丕表露心跡。乍看這樣的視角似別出心裁,事實(shí)上古羅馬詩人奧維德與曹植生年相距兩個(gè)世紀(jì),他們生活的國(guó)家制度相去甚遠(yuǎn),秉承的文化“元?dú)狻卞娜挥挟悾绱说蛯拥谋容^論說,學(xué)術(shù)意義似乎不大。

        再如,切爾卡斯基更多地看到了中國(guó)新詩現(xiàn)代轉(zhuǎn)型中與西方詩歌千絲萬縷的關(guān)聯(lián),而沒有看到或顯豁或隱秘的中國(guó)古今詩學(xué)的“糾纏”。事實(shí)上,中國(guó)新詩發(fā)展是中國(guó)古典詩歌、西方詩歌傳統(tǒng)與現(xiàn)代詩人的個(gè)性追求合力作用的結(jié)果。另外,切氏認(rèn)為中國(guó)戰(zhàn)爭(zhēng)年代的詩作存有“臉譜化”傾向,這一觀點(diǎn)并無新意。他在對(duì)中國(guó)詩歌進(jìn)行整體特征的歸納,一方面會(huì)讓讀者抓住作品的類型,另一方面也會(huì)在某種程度上簡(jiǎn)化歷史。那么能不能在文學(xué)生態(tài)中還原詩歌的精神真相,在新詩強(qiáng)調(diào)政治性,弘揚(yáng)“大我”,推崇“炸彈”與“旗幟”的社會(huì)功能中,進(jìn)一步闡發(fā)它的歷史合理性?如在《中國(guó)50—80年代詩歌選》中,蘇聯(lián)、“文革”題材占據(jù)比例較大,此種篩汰機(jī)制是作者以作品思想性為本位的思維慣性使然,旨在使文學(xué)作品的解讀成為窺視、搜集中國(guó)信息的渠道,此種翻譯意圖使得許多優(yōu)秀作品不能入圍。詩歌乃作者以一種特別的語詞樣式呈現(xiàn)出來的言說,倘若逡巡于詩作外部而沒有真正進(jìn)入詩本體,沒有在“詩之所以為詩”的意義上觸摸詩歌的質(zhì)地與靈魂,是否弱化了詩歌真正的藝術(shù)精神、美學(xué)內(nèi)蘊(yùn)、中國(guó)味道?

        誠(chéng)然,指瑕并非苛責(zé),更不意味著否定。切爾卡斯基的漢學(xué)著作在俄羅斯曾經(jīng)一度洛陽紙貴。《中國(guó)20—30年代的新詩》《中國(guó)40詩人詩選》在當(dāng)時(shí)印數(shù)創(chuàng)下峰值,各為1萬冊(cè),《為了尋找一顆明星》印數(shù)2.5萬冊(cè),《蜀道難》1萬冊(cè),這些譯本炙手可熱,短時(shí)售罄,側(cè)面反映出切氏茹苦治學(xué)付出的巨大艱辛。切氏的《中國(guó)20—30年代的新詩》與《中國(guó)戰(zhàn)爭(zhēng)年代的詩》體大思精,兩部著作計(jì)50余萬字,中國(guó)社科院的李聃曾立志翻譯,但該著一直沒有與中國(guó)讀者見面?!恶R雅可夫斯基在中國(guó)》是一部典型的有關(guān)學(xué)術(shù)交流的著述[12],譯成中文也似乎遙遙無期。這既是切氏自我的遺憾,亦是中國(guó)的損失。

        切氏之所以如此投入地去翻譯研究中國(guó)文學(xué),是因?yàn)樗麩釔壑袊?guó),熱愛中國(guó)文學(xué)與中國(guó)傳統(tǒng)文化,翻譯與弘揚(yáng)中國(guó)文化,既是他的追求又是他的歸宿。平心而論,任何人都無法超越自身所處的歷史現(xiàn)場(chǎng)與文化語境,對(duì)“他者”的完全理解無異于一種美好的學(xué)術(shù)期待。故此,顧彬指出:“互相之間不能理解無論如何都不是個(gè)災(zāi)難,我們習(xí)慣性地缺乏理解才是真正的災(zāi)難?!保?]漢學(xué)文本的開放性也正是在闡釋者的有限性與無限性的矛盾統(tǒng)一中得以達(dá)成。正視漢學(xué)偏見存在的正當(dāng)性,以包容的姿態(tài)去“指點(diǎn)”漢學(xué)家的“亮點(diǎn)”與“盲點(diǎn)”,去“看見”他們的“洞見”與“不見”,去“理解”他們的“曲解”乃至“誤解”,此種良性互動(dòng)恰恰是推進(jìn)學(xué)術(shù)前行的動(dòng)力。漢學(xué)作為中國(guó)學(xué)者的外在視點(diǎn),嘔心瀝血的漢學(xué)成果實(shí)在不應(yīng)遭遇放逐與遺棄的命運(yùn)。切爾卡斯基“希望自己的著作不只俄國(guó)讀者能讀到,更希望中國(guó)和世界讀者都能讀到,目的是將中國(guó)新文學(xué)推向世界先進(jìn)文學(xué)之林,加強(qiáng)中俄文化交流和世界文化交流”[2]。漢學(xué)研究梯隊(duì)青藍(lán)相接,這既是漢學(xué)領(lǐng)域的學(xué)術(shù)期許,也是本文的立意起點(diǎn)。

        [1] [俄]熱洛霍夫采夫.評(píng)李明濱的《中國(guó)文學(xué)在俄蘇》、《中國(guó)文化在俄羅斯》[J].中國(guó)比較文學(xué),1996(11).

        [2] [俄]李福清.車連義及其中國(guó)現(xiàn)代詩歌翻譯與研究[J].泰山學(xué)院學(xué)報(bào),2007(1).

        [3] 李雪濤.論漢學(xué)研究的闡釋學(xué)意義[J].國(guó)際漢學(xué):26輯,2014.

        [4] [俄]切爾卡斯基.徐志摩:在夢(mèng)幻與現(xiàn)實(shí)中飛行[M].宋紹香,譯.天津:天津大學(xué)出版社,2015.

        [5] 錢中文.比較文學(xué)與世界文學(xué)研究叢書總序//錢中文文集:4卷[M].哈爾濱:黑龍江教育出版社,2008.

        [6] 汪介之.比較文學(xué)研究中的若干問題[J].比較文學(xué)與比較文化,2014(8).

        [7] 然理.中國(guó)新詩在國(guó)外[J].詩探索,1982(7).

        [8] [俄]費(fèi)德林.中國(guó)文學(xué)研究與翻譯在蘇聯(lián)[J].岱宗學(xué)刊,2000(4).

        [9] Черкасский Л.Ай Цин.Слово солнца[С].М.Радуга,1989.

        [10] Л. Е. Черкасский.Ай-Цин-поданный Солнца:Книга о поэте[С].Москва,1993.

        [11] Л. Е. Черкасский.Поэзия Цао Чжи[М].Москва,1963.

        [12] Черкасский Л. Е.Маяковский в Китае[М].Москва,1976.

        〔責(zé)任編輯 劉小兵〕

        H35

        A

        1006-5261(2016)03-0001-05

        2015-07-29

        吉林省2015年高教學(xué)會(huì)教育科學(xué)項(xiàng)目(JGJX2015c112)

        侯海榮(1971—),女,吉林長(zhǎng)春人,副教授,博士;宋紹香(1936—),男,山東泰安人,教授。

        猜你喜歡
        研究
        FMS與YBT相關(guān)性的實(shí)證研究
        2020年國(guó)內(nèi)翻譯研究述評(píng)
        遼代千人邑研究述論
        視錯(cuò)覺在平面設(shè)計(jì)中的應(yīng)用與研究
        科技傳播(2019年22期)2020-01-14 03:06:54
        關(guān)于遼朝“一國(guó)兩制”研究的回顧與思考
        EMA伺服控制系統(tǒng)研究
        基于聲、光、磁、觸摸多功能控制的研究
        電子制作(2018年11期)2018-08-04 03:26:04
        新版C-NCAP側(cè)面碰撞假人損傷研究
        關(guān)于反傾銷會(huì)計(jì)研究的思考
        焊接膜層脫落的攻關(guān)研究
        電子制作(2017年23期)2017-02-02 07:17:19
        亚洲人成网站在线播放小说| 东北女人毛多水多牲交视频| 国产高清乱理伦片| 偷亚洲偷国产欧美高清| 色哟哟精品中文字幕乱码| 视频在线国产一区二区| 九色九九九老阿姨| 亚洲国产成人91| 日本五十路熟女在线视频| 国产自产二区三区精品| 久久婷婷人人澡人人爽人人爱| 99久久综合狠狠综合久久| 国产精品麻豆A在线播放| 国产白丝网站精品污在线入口| 激情五月婷婷六月俺也去| 日本免费在线一区二区三区| 免费a级毛片无码免费视频首页| 特级做a爰片毛片免费看无码| 2021年国产精品每日更新| 亚洲一区二区三区天堂av| 欧美怡春院一区二区三区| 三级4级全黄60分钟| 国产精品久久久亚洲第一牛牛 | 91九色国产老熟女视频| 日本肥老妇色xxxxx日本老妇| 大地资源网最新在线播放| 国产亚洲精品A在线无码| 人妻无码∧V一区二区| 亚洲天堂av在线免费观看| 亚洲精品无码久久久久去q| 日韩毛片在线| 最新日韩av在线不卡| 国产精品av免费网站| 久久精品国产亚洲超碰av| 亚洲精品一区二区| 亚洲av成人一区二区三区网址| 一本一道波多野结衣av中文| 一个人看的视频www免费| 国产顶级熟妇高潮xxxxx| 精品国产高清一区二区广区 | 美女高潮无遮挡免费视频 |