猶記美國女詩人艾米莉·希金森的一句哲理詩:假如我不曾見過太陽,我本可以忍受黑暗。然而太陽已使我的荒涼,變成更新的荒涼。其意在于,本來知足的人們會(huì)因新生的或更好的事物而逐步提高自己的標(biāo)準(zhǔn)或要求。
不滿足,是因?yàn)榭梢愿谩F鋵?shí),我們需要這種不滿足來追求更高的標(biāo)準(zhǔn)。
或許,很多人認(rèn)同傅佩榮的這句話:人生種種無論悲喜逆順,都水過無痕,而懂得知足,則會(huì)在這平靜的水面上感得半許清涼。常言道,知足常樂,我并不認(rèn)同,我所說的不知足,不是貪得無厭,而是嚴(yán)格要求。比如兩個(gè)孩子,一個(gè)考了不及格而下一次及格而獲得表揚(yáng),這是一種知足,但更多的是贊揚(yáng)他的進(jìn)步。而另一個(gè)孩子上一次考了滿分,而這一次沒能拿到滿分而受到批評(píng),不是不滿足,而是本可以做得更好。
不是說梭羅“我在天堂垂釣,釣一池晶瑩剔透的繁星”的隱居生活不值得羨慕,也不是說古代文人“天子呼來不上朝,一心只謀三分田,餐風(fēng)飲露好風(fēng)雅,被天席地度韶華”的胸襟不值得贊揚(yáng),而是,我們生活在不同的時(shí)代下。如狄更斯所說:這是一個(gè)最好的時(shí)代,也是一個(gè)最壞的時(shí)代。當(dāng)然,我只想強(qiáng)調(diào)前半句。當(dāng)今競爭激烈,人們進(jìn)入“競速時(shí)代”的時(shí)代背景暫且不提,難道我們不應(yīng)該順著時(shí)代潮流,逐夢(mèng)人生嗎?
相比之下,我更欣賞攀登翻譯高峰《追憶似水年華》的 徐和瑾,“在德國最需要道德領(lǐng)導(dǎo)力”之時(shí)迎難而上的默克爾總理以及憑一己之力穿梭在戰(zhàn)場,以筆為刀劍炮火表達(dá)其人道主義情懷的諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)獲得者阿列克謝耶維奇。他們之所以偉大,是因?yàn)椴恢?,不屈服,有?zhí)著,有信念,才能站在令人敬仰的巔峰。
再不瘋狂我們就老了,一句話唱出多少人逐步走向理想殿堂的青春心聲。說到此,我還得對(duì)艾米莉的詩反駁一番。逐夢(mèng)青春的路,再多汗水和淚水也不會(huì)是荒涼。是啊,假如我不曾見過太陽,我本是偏安一隅的小草,可既然有了太陽,為何不趁大好時(shí)光追逐它的步伐?
知足,是一種生活態(tài)度;而不知足,才能在燃燒的青春中綻放。我曾見過太陽,所以我不滿足,我要追隨它的腳步,詩酒趁年華!
【閱卷人評(píng)語】
本文緊扣題意提出問題,圍繞“需要這種不滿足來追求更高的目標(biāo)”,“沒能拿到滿分而受到批評(píng)”“是本可以做到更好”,逐層深入分析,中心突出,感情真摯,內(nèi)容項(xiàng)評(píng)一等上。構(gòu)思有創(chuàng)意,語言流暢,富有文采,有意蘊(yùn),書寫美觀,表達(dá)項(xiàng)評(píng)一等上。見解深刻,內(nèi)容充實(shí),亮點(diǎn)頗多,發(fā)展項(xiàng)評(píng)一等上。【本文得分】20+20+20=60分