Sangyu
攝影師
“以前一直有關注國棉壹廠?;蛟S是因為復古的衣服,也可能是跟小時候的生活環(huán)境有關。那時候大多數(shù)同學都是國棉廠子弟,一直想買他們家衣服來穿,但又害怕針織過厚以及手感不好。沒想到這次在市集上遇到了創(chuàng)始人和負責人,一個很靦腆的大男孩,告訴我了不同棉的分類,甚至還有之前從未聽說的松綿。還沒到家,我就已經(jīng)在網(wǎng)上下單了?!?/p>
本期他拍攝了市集專題?!岸煜肴ザ鼗停?,人少。冬天的景色就應該荒涼吧。”
Kevin
攝影師
“很榮幸可以與《智族GQ》雜志合作拍攝專欄,我們一起探索了位于虹橋新天地的市集。我為《智族GQ》雜志選擇了具有匠人精神的若干攤位。在對他們當天的工作進行深入了解與拍攝中我深刻地體會到,眼前這些熱情的人們曾經(jīng)追求優(yōu)異的技術與藝術境界,而且今后也會不斷地往更高的層度努力,他們手中的物品已經(jīng)超越了產品更似作品?!?/p>
本期他拍攝了生活方式特輯的大片。
“菲常想去加拿大,享受冬季厚厚絨雪的感覺,并體驗加拿大舉世聞名的滑雪賽道。”
小春
撰稿人
“在一個市集上,我偶遇了一個朋友的朋友。一是感嘆世界真的很小.二是沒想到如今大家對市集這么有興趣。市集上遇到一個在人的身上‘打花’的活動,現(xiàn)場踴躍參與的人出奇地多,我也在她頭上捅了幾片葉子,也許正是因為這種互動性的活動很少,所以它才格外受歡迎吧?!?/p>
本期她撰寫了市集專題?!岸煜肴ヒ獯罄眯?,感覺意大利男人比較熱情、暖心。”
莫敬藝
攝影師
“這次拍的車輛產于80年代末90年代初,經(jīng)過一段時間依舊能感受到這些老車設計的大氣和漂亮,拍攝前編輯聯(lián)系了好多收藏汽車的愛好者,和他們交流也讓我感受到對汽車不一樣的理念。選擇一些城市的場景和這些汽車結合有著不一樣的美。而現(xiàn)在的車設計是越來越夸張,可能很多那個年代過來的人會有不一樣的感受吧?!?/p>
本期他拍攝了汽車專題。
“冬天的北海道會被大雪覆蓋,顯得格外安靜和簡單,讓浮躁的狀態(tài)好好喘息一段時間?!?/p>
徐文
教師
“木心說,翻譯是母性的,寫作是父性。母親,必須愛孩子、充分理解和尊重他。這也是我翻譯的目標和心態(tài)。翻譯車的文章,要有對智性美的認同,好比對面明明是一個科技宅狂爆技術詞匯,還是覺得非常sexy。如果碰巧翻到喜歡的車,哇哦,那簡直就是顱內高潮!”本期她翻譯了一篇生活方式專題。
“想去澳洲,因為那兒在南半球,正是欣欣向榮的夏季?!?/p>
小皮 品酒師
“這次能在《智族GQ》分享對于美酒的一些心得,讓我一下子圓滿了。《智族GQ》給我的感覺是睿智而坦誠,像是有個無形的調調橫在那里,而要跨過它,需要的不是浮夸的演技抑或金錢的堆積,而是時間的積淀,也就是人生經(jīng)歷。作為品酒師,我期待能通過《智族GQ》讓更多人下定決心動身,去體驗美酒的快感,在人生盡可能早的時候?!?/p>
本期他參與了酒專題的制作。
“我很瘦,所以特怕冷,所以我冬季最想躲去南半球避寒。選擇阿根廷是因為這是個有睡午覺習慣的國家,你可以想象一下,得有多輕松而慵懶?!?/p>