熊茹
【摘要】語法是語言學習的基礎和語言使用的依據,對于零基礎的西班牙語學生來說,語法在學習過程中有著舉足輕重的地位。為了改變一貫枯燥的語法傳統(tǒng)教學方法,可以使用英西比較的方法,使晦澀難懂的語法點變得簡潔明了,筆者以西語中副動詞的用法為例來淺談英語在西班牙語語法教學中的應用。
【關鍵詞】西班牙語;英西比較法;副動詞
英語和西班牙語同為印歐語系,語法方面有很多共同點,接下來通過探究西語副動詞和英語動詞ing的異同點來探究教授副動詞的時候如何植入英語來讓學生更好地理解這個語法點。
一、形式的異同點
1、相同點
無論是西語的副動詞還是英語動詞ing形式,都分為簡單式、復合式(西班牙語)以及一般式、完成式(英語),以“做”這個動詞為例:
西語 簡單式 復合式 英語 一般式 完成式
Hacer Haciendo Habiendo hecho Do Doing Having done
西語和英語的動詞都有簡單式和復合式來表達正在進行的動作,形式的變化都是在詞尾加上相應的后綴,在這個例子中西語的“做”hacer這個動詞的簡單式是去掉er,加上iendo這個后綴,而英語則是在do后面加上ing構成一般式。這兩種語言都存在不規(guī)則的動詞變位,例如西語中pedir的簡單副動詞形式是pidiendo,而非pediendo,英語中make的ing形式是making,而非makeing。無論是西語的復合式還是英語的完成式都是Haber的簡單副動詞加上變位動詞的過去分詞以及have的ing一般式加上動詞的完成式。西語學生在學習副動詞這個新概念的時候,首先接觸到的是其形式和變位,若能用英語導入,那么理解起來就相對容易很多。
2、不同點
英語動詞一般式的后綴都是ing,西語的簡單副動詞的詞尾則分兩種:ando是第一變位動詞的詞尾,iendo是第二、第三變位動詞的詞尾,例如,estudiar-estudiando,aprender-aprendiendo,escribir-escribiendo。
二、用法的異同點
1、相同點
無論是英語動詞的ing一般式還是gerundio的簡單式都表示與主要動詞同時發(fā)生,那么復合式和完成式則表示總是發(fā)生在主要動詞的行動之前。接下來筆者從以下幾個方面來分析兩者用法的異同點。
(1)起副詞作用,可以充當方式、時間、原因、條件、讓步、目的等狀語來修飾謂語主動詞。
例如:
我去你家的時候,遇到了一位朋友。(時間)
西:Yiendo hacia tu casa me encontré con un amigo.
英:When going home, I met a friend.
努力工作,你會成功的。(條件)
西:Trabajando con esfuerzos, conseguirás el éxito.
英:Working hard, you will certainly succeed.
(2)起直接補語(間接補語)的作用,這種用法通常用在表示知覺、感覺、心理、描繪等意義的動詞,比如看見(ver,see),聽見(oír,hear),感到(sentir,feel),覺察(notar,notice),注意到(observar,observe),描述(describir,describe)等。
例如:
我們發(fā)現(xiàn)你母親在寫信。
西:Encontramos a tu madre escribiendo cartas.
英:We found your mother writing letters.
他聽到有人敲門。
西:Oyó a alguien tocando la puerta.
英:He heard someone knocking at the door.
(3)與某些助動詞合用,構成動詞短語,比如正在進行的動作、動作的延續(xù)性等。
例如:estar+gerundio=be doing在做某事,經常做某事
我正在讀書。
西:Estoy leyendo.
英:Im reading.
他總是說傻話。
西:Siempre está diciendo tonterías.
英:He's always saying stupid things.
Seguir+gerundio =go on doing 繼續(xù)做某事
他不能繼續(xù)讀報紙了因為他還沒完成工作。
西:No puede seguir leyendo el periódico porque no termina su trabajo.
英:He cant go on reading newspaper because he does not finish his work.
(4)兩者均可構成獨立結構,主語需緊隨其后,獨立結構的副動詞和英語動詞ing形式可以表示原因、方式、條件等。
例如:
如果天氣允許的話,他們將去海邊度假。(條件)
西:Permitiendo el tiempo,irán a la playa para pasar las vacaciones.
英:Weather permitting(=If weather permits),they will go to the seaside for a holiday.
2、不同點
(1)英語的ing形式可以做定語,前置修飾和后置修飾,例如,a working woman一位職業(yè)婦女,The girl who was sitting in the back was a friend of mine坐在后面的女孩是我的一個朋友,如果這兩句話要用西語表達需要用形容詞性從句,而不能用副動詞,所以應該這樣表達:una mujer que trabaja, La china que está sentada detrás es una amiga mía. 當然也有少數(shù)副動詞成為形容詞修飾名詞,例如,agua hirviendo(開水)。
(2)英語動詞的ing形式可以做主語,表語和賓語,西語的副動詞卻不能充當句子中所指的上述成分。
(3)英語動詞的ing形式存在被動形式,但是西語的副動詞卻沒有這一形式。
此次研究的只是一個比較小的語法點,西語和英語無論是發(fā)音、詞匯還是其他語法點都有很多可比性,所以筆者認為將英語引入到西語課堂過程中有著十分重要的意義,對于枯燥的教學來說是一種創(chuàng)新,對于學生來說也能對西語學習產生更濃厚的興趣。
【參考文獻】
[1] 薄 冰. 薄冰英語語法[M]. 北京: 開明出版社, 1998.
[2] 董燕生, 劉 建. 現(xiàn)代西班牙語第三冊[M]. 外語教學與研究出版社, 2000.
[3] 戴 盈. 英語作為輔助手段在西語過去時態(tài)的講解中的應用[J]. 教育教學論壇, 2014(51):186-188.
[4] 孫義楨. 西班牙語實用語法新編[M]. 上海外語教育出版社, 2010.
[5] TERREGO, Leonardo Gómez (1997): Gramática didáctica del espa?ol, Madrid: Ediciones SM.