亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        醫(yī)學論文英文摘要中否定的對比研究

        2016-08-02 02:50:18王燕
        卷宗 2016年5期
        關(guān)鍵詞:王燕醫(yī)學論文英文

        王燕

        1 Introduction

        In the Information Age, English abstracts have become one of the major means of academic exchange. Every year, millions of academic journals are published. With the information overload, many readers will first read an abstract and then decide whether to read or cite the corresponding article or not. Some of the journals, especially prestigious ones, are published in English while the rest are not, but the latter require English abstracts. For example, in non-English speaking countries like China, France and Spain, most of the journal articles are required of English abstracts. This requirement is “to guarantee that the reported results of scientific work will circulate worldwide” (Ventola, 1994a, p.333, in Lores, 2004, p.281), which is one of the functions of English abstracts (Lores, 2004). However, writing an effective English abstract acceptable to international community is still an arduous task for non-English native speakers. Therefore, the study of English abstracts has attracted huge attention in recent years.

        During the past decade, many Chinese scholars have conducted cross-cultural studies in an attempt to improve the quality of English abstracts written by Chinese. Most of them (Huang & Chen, 2012; Xiao & Cao, 2014; Hu, 2015) focus on abstracts of scientific works. Yet, few people have made a comparative study of negation in English abstracts of medical research articles. The study was intended to reveal the similarities and differences between English abstracts of medical research articles written by English native speakers and those written by Chinese authors.

        2 Research Methodology

        Considering the objectives of this study, “negatives” mean sentences that express negation. Such “negatives” are always marked by “negators”, words expressing negation (Chalker and Weiner, 2001). Common negators are not, no, never, no one, nobody, nowhere, none, neither, no longer, etc. Sentences with one or more such negators will be marked as negatives.

        Due to differences in scope of negation, negation can be classified into sentential and constituent negation or into clause and local negation (Quirk, Greenbaum, Leech and Svartvik, 1972). In clause negation, the scope of negation covers the whole clause, or specifically the predicate, while in local negation, “the scope of negation does not extend beyond a particular word or phrase”.

        In the current study, a total of 120 English abstracts (60 written by English native speakers (Corpus A) and 60 by Chinese authors (Corpus B)) of medical research articles were randomly chosen from issues published in four prestigious journals (British Medical Journal (BMJ), The New England Journal of Medicine (NEJM), Chinese Medical Journal (CMJ) and Journal of The Fourth Military Medical University (JFMMU)), and were studied both qualitatively and quantitatively in terms of clause negation vs. local negation and negators.

        3 Results

        Prior to the presentation of results from a comparative study on negation, the basic information of the two corpora is shown in Table 1 to give an overview of the corpora.

        The above table shows total words, average abstract length, total sentences and average sentence length of abstracts in each corpus and sub-corpus.

        The figure within parentheses represents the percentage of that entity in proportion to all the entities used in one particular corpus.

        The figure within parentheses represents the percentage of that entity in proportion to all the entities used in one particular corpus.

        The above two tables indicate both similarities and differences between Corpus A and Corpus B in negation and negators. One of the similarities was that clause negation was used more frequently than local negation in both corpora. Another similarity was that not was used more frequently for clause negation than no in both corpora.

        The major difference lied in negators used for local negation. In Corpus A, no was used most frequently, followed by other negators such as few, little, neither, nor, and neither …nor. In Corpus B, no and not were used equally frequently; two other negators (none and never) were used once. The finding that not was used less frequently for local negation in Corpus A than in Corpus B may be due to chance or the possibility that Chinese authors, compared with non-native English speakers, might be more familiar with not than other negators, because they have learnt the rule that not was often used to negate a positive sentence by role. The finding that negators in Corpus A showed more diversity than those in Corpus B may be due to the possibility that English native speakers were more flexible in employing negators than Chinese authors.

        4 Conclusion

        The comparative study has revealed both similarities and differences between English abstracts of medical research articles written by English native speakers and those written by Chinese authors in terms of negation. Compared with the similarities, the differences deserve more attention. They are caused by the fact that that the English proficiency of English native speakers is higher than that of Chinese English learners. It is suggest that EMP teachers or learners should read the latest issues of some prestigious medical journals such as British Medical Journal, Lancet, Journal of American Medical Association, and New England Journal of Medicine to improve their English writing.

        References

        [1]Chalker, S. & Weiner, E. (2001). Oxford dictionary of English grammar [M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press.

        [2]Hu X. (2015). A comparative study on lexical characteristics in different moves of English abstracts by Chinese and English writers. Modern Foreign Languages [J]. 38(6): 813-822.

        [3]Huang Y. & Chen L. P. (2012). Linguistic features of English abstracts of influential medical journals. Chinese Journal of Scientific and Technical Periodicals [J]. 23 (4): 685-687.

        [4]Lores, R. (2004). On RA abstracts: from rhetorical structure to thematic organization. English for Specific Purposes [J]. 23 (3): 280-302.

        [5]Quirk, R., Greenbaum, S., Leech, G. & Svartvik, J. (1972). A grammar of contemporary English [M]. Essex: Longman Group Limited.

        [6]Xiao Z. H. & Cao Y (2014). A multidimensional contrastive move analysis of English abstracts by Chinese and English writers. Foreign Language Teaching and Research [J]. 46 (2): 260-272.

        猜你喜歡
        王燕醫(yī)學論文英文
        醫(yī)學論文中引言的寫法
        醫(yī)學論文中引言的寫法
        Optical simulation of CsPbI3/TOPCon tandem solar cells with advanced light management
        醫(yī)學論文中引言的寫法
        Plasma activation towards oxidized nanocarbons for efficient electrochemical synthesis of hydrogen peroxide
        Clinical observation on acupoint injection for back pain in patients w ith primary osteoporosis
        醫(yī)學論文中引言的寫法
        Stratigraphy of late Quaternary deposits in the mid-western North Yellow Sea*
        英文摘要
        鄱陽湖學刊(2016年6期)2017-01-16 13:05:41
        英文摘要
        亚洲av色av成人噜噜噜| 久久半精品国产99精品国产| 日本成熟妇人高潮aⅴ| 日本女优久久精品久久| 92午夜少妇极品福利无码电影 | 亚洲AⅤ樱花无码| 国产精品99久久精品女同| 黄片小视频免费观看完整版| 免费无码a片一区二三区| 国产一级特黄无码免费视频| 极品美女尤物嫩模啪啪| 91精品国自产拍老熟女露脸| 人妻体内射精一区二区三四| 国产欧美日韩在线观看| 亚洲中文字幕人妻诱惑| 我要看免费久久99片黄色| 欧洲熟妇色 欧美| 国产成人拍精品免费视频| 久久精品国产精品亚洲婷婷| 国产免费三级av在线| 五级黄高潮片90分钟视频| 亚洲国产精品自产拍久久蜜AV| 国产av自拍在线观看| 在线视频夫妻内射| 国产精品永久免费视频| 亚洲在战AV极品无码| 人妻夜夜爽天天爽三区麻豆av| 国产精品久久777777| 亚洲视频1区| 男女性生活视频免费网站| 亚洲av无码乱码在线观看牲色 | 国产乱妇无乱码大黄aa片 | 欧美成人在线视频| 99热最新在线观看| 成a人片亚洲日本久久| 亚洲色图片区| 男女边吃奶边做边爱视频| 日韩av一区在线播放| 国产免费av手机在线观看片| 国产国语熟妇视频在线观看| 91福利精品老师国产自产在线|