符寧璐
(廣東技術(shù)師范學(xué)院 汽車學(xué)院,廣東 廣州 510635)
?
論離合詞判定的標(biāo)準(zhǔn)
——從粵語結(jié)構(gòu)“容乜易”談起
符寧璐
(廣東技術(shù)師范學(xué)院汽車學(xué)院,廣東廣州510635)
摘要:目前判斷一個(gè)組合是否為離合詞的方法主要是拓展法,判斷標(biāo)準(zhǔn)主要有結(jié)構(gòu)的擴(kuò)展性、組合成分的粘著性、意義的整體性三個(gè)。“容易”為漢語與粵方言中共有的詞語,意思、用法基本相同,而粵語有“容乜易”的說法,把非離合詞詞語“容易”離析開來。這一現(xiàn)象在某程度上挑戰(zhàn)了現(xiàn)代漢語的“離合詞”判斷標(biāo)準(zhǔn)。我們嘗試分析“容易”一詞未被歸入離合詞范疇的原因,對現(xiàn)今的離合詞判斷標(biāo)準(zhǔn)制定問題及為對外漢語與普通話教學(xué)法提出相關(guān)建議。
關(guān)鍵詞:容乜易;離合詞;粵語;現(xiàn)代漢語
王晉光在 2006年出版的 《粵閩客吳俚語諺方言論》一書中有《粵語“容乜易”與“離合”說》一文,他從粵語“容乜易”結(jié)構(gòu)與漢語詞離合關(guān)系的角度來討論現(xiàn)代漢語的“離合詞”問題?!叭菀住笔菨h語和粵方言共有的詞語?;浄窖杂小叭葚恳住钡奶貏e說法,意思是“很容易”。這樣的表達(dá)并出現(xiàn)于漢語之中。它的特別之處在于用一個(gè)成分把一個(gè)結(jié)構(gòu)看似牢不可破的詞語離析開來,使“容易”呈現(xiàn)出“離合詞”的特征。那么“容易”一詞是不是離合詞?能不能被歸入到“離合詞”范圍內(nèi)?“容乜易”這一表達(dá)是否對“離合詞”的判斷標(biāo)準(zhǔn)構(gòu)成挑戰(zhàn)呢?
關(guān)于“離合詞”的研究始于上世紀(jì)50年代,陳望道在 《語文運(yùn)動(dòng)的回顧與展望》中注意到“搗亂”“生氣”“隨便”等詞語中間可插入其它成分。1957年,“離合詞”的概念在陸志韋的《漢語的構(gòu)詞法》一書中首次被明確提出。他指出了離合詞兩個(gè)語素可離可合的特點(diǎn),并是首個(gè)用“拓展法”發(fā)現(xiàn)離合詞與詞、與詞組間的聯(lián)系的人。同年,張壽康在《關(guān)于漢語構(gòu)詞法》中最早提出“離合動(dòng)詞”的說法。20世紀(jì)80年代初,離合詞研究開始涉及特點(diǎn)和用法的探討。90年代始,離合詞研究呈多方面、細(xì)化趨勢,內(nèi)容主要集中于語法、語用方面,包括如何確定判斷標(biāo)準(zhǔn),從結(jié)構(gòu)、擴(kuò)展成分、句法功能等角度討論其特點(diǎn)。其中,關(guān)于離合詞擴(kuò)展成分的研究以動(dòng)賓式離合詞為主要對象。到90年代末,學(xué)者們開始關(guān)注離合詞在對外漢語教學(xué)偏誤分析及信息處理翻譯系統(tǒng)中的價(jià)值。進(jìn)入21世紀(jì)以來至今,離合詞的研究更加具體深入,并不乏創(chuàng)新之處,研究角度涉及離析動(dòng)因、歷史成因,離合結(jié)構(gòu)“A‘一個(gè)’B”“X‘什么’Y”“生×的氣”特點(diǎn)的針對性探討等。李春玲在《現(xiàn)代漢語動(dòng)賓式離合詞及離合槽研究》(2008)一文中提出“離合槽”概念,從離合形式角度將離合詞分為“合用”“中嵌”“省略”“易位”四類,分析擴(kuò)展成分的語義語法特征,目的在于使離合詞研究規(guī)范化、系統(tǒng)化。①見李春玲:《現(xiàn)代漢語動(dòng)賓式離合詞及其離合槽研究》,《長江學(xué)術(shù)》2008年第 4期。另一方面,對外漢語教學(xué)領(lǐng)域的離合詞偏誤形成原因及相關(guān)教學(xué)策略研究急劇增多,說明離合詞研究已走向理論與實(shí)際共融的道路。
從現(xiàn)狀上看,離合詞相關(guān)研究已日趨成熟,但問題依然存在。主要集中在以下方面:第一,如何歸屬“離合詞”——是歸入詞的層面,歸入短語的層面,還是將其置于詞與短語的中間地帶?第二,如何避免含糊籠統(tǒng),將“離合詞”的定義和判斷標(biāo)準(zhǔn)精準(zhǔn)化;第三,如何減少方言和口語交際等不可控因素對“離合詞”界定的負(fù)面影響?
本文通過對離合詞研究發(fā)展?fàn)顩r的梳理總結(jié),以“容易”一詞作為研究切入點(diǎn),采用個(gè)例觀察、概念分析、文獻(xiàn)歸納、比較研究等方法,嘗試就離合詞的判斷標(biāo)準(zhǔn)制定問題及如何排除方言、口語因素干擾問題提出見解。此外,亦對離合詞的相關(guān)對外漢語教學(xué)法提出建議,希望為離合詞研究的規(guī)范化、系統(tǒng)化、實(shí)用化貢獻(xiàn)出自己的微薄之力。
什么是“離合詞”?1957年陸志韋在《漢語構(gòu)詞法》在談?wù)摗把蛉狻币辉~時(shí),首次提出這個(gè)概念,認(rèn)為“‘羊肉’不妨叫做一個(gè)‘離合詞’。合起來是一個(gè)詞;在同形式的結(jié)構(gòu)里,兩段分開了,就是兩個(gè)詞?!保?]22邢福義在《現(xiàn)代漢語》中是這樣定義:“離合詞是指結(jié)構(gòu)比較松散、可以拆開使用的詞。構(gòu)成詞的語素結(jié)合在一起時(shí)是詞,拆開使用、插入別的語言成分便是短語。這類詞主要是具有可分離性的動(dòng)賓式合成詞?!保?]7王晉光則界定為:“詞的組合體向詞轉(zhuǎn)化而其成分即便拆分開來而仍離不開(或維持)組合體整體意義(的語法單位。)”[3]21近期有學(xué)者在綜合了各家說法后,將“離合詞”的定義規(guī)整為:“具有意義的整體性或者成分粘著性,但結(jié)構(gòu)缺乏緊湊性,具有可擴(kuò)展性的特殊的語言單位。離合詞的兩個(gè)成分合在一起時(shí)是一個(gè)詞,分開時(shí)是一個(gè)短語。”[2]11
離合詞是處于詞與短語之間的一種具有過渡性的特殊的語法單位。離合詞與典型詞的關(guān)系是,它具備詞有意義整體性、結(jié)構(gòu)凝固性的特征,但與詞不同的是,它可以插入拓展成分。如“道歉”這個(gè)離合詞,語素“道”與“歉”分開后不能單獨(dú)使用,具備結(jié)構(gòu)凝固性;而意義上也不是“說”了聲“抱歉”的簡單相加,而是泛指“表示歉意”,強(qiáng)調(diào)的是“認(rèn)錯(cuò)”,具意義整體性。但它是可以插入拓展成分的,我們可以說“道了歉”“道過歉”“道了一次歉”等。離合詞與短語的關(guān)系是,它與短語構(gòu)成原理相輔相通,一樣有主謂、動(dòng)賓、述補(bǔ)等組合結(jié)構(gòu)形式,并且可以擴(kuò)展插入一定的成分;不同的是,離合詞可插入的成分遠(yuǎn)沒有短語長。譬如離合詞“洗腦”,可以插入擴(kuò)展成分變?yōu)椤跋戳四X”“洗過腦”,但不能說“洗了他的腦 *”,更不說“洗干凈了他聰明的腦 *”。而短語“洗手”的插入擴(kuò)展成分則沒有過多長度限制,既可以說“洗了手”,也可以說“洗干凈了他被墨水弄臟的纖細(xì)的手”。但短語“洗手”意義上的整體性遠(yuǎn)沒有離合詞“洗腦”強(qiáng)?!跋词帧钡囊饬x就等同于“洗”與“手”意思的簡單相加,即“用水沖洗手”;而“洗腦”則不能理解為“把腦拿出來用水沖洗”,它所指的是“用一切手段將符合自己利益的錯(cuò)誤虛假認(rèn)識與思想去灌輸他人”這樣的本質(zhì)含義。
因此,離合詞具備短語所沒有的詞的特點(diǎn),同時(shí)又兼?zhèn)湓~所沒有的短語的特點(diǎn)。從以上的定義和性質(zhì)推斷,一個(gè)語法單位在被判斷為“離合詞”時(shí),應(yīng)當(dāng)符合以下三個(gè)條件:第一,結(jié)構(gòu)上的擴(kuò)展性,即可以在語素與語素間插入成分;第二,組合成分的粘著性,即用擴(kuò)展法可插入的成分是較短的;第三,意義的整體性。①“三個(gè)條件”詳參翁杜薇:《現(xiàn)代漢語離合詞研究》,華中師范大學(xué) 2011年碩士學(xué)位論文,第11頁。離合詞的意思不能從語素與語素的意義相加得出,應(yīng)是比字面意思更抽象、更深刻的。
離合詞是漢語歷史中系列語法現(xiàn)象交互作用的產(chǎn)物。探討離合詞的起源,唐末詩歌中,一些表實(shí)在意義的動(dòng)詞開始虛化。如“了”,唐代杜甫的《望岳》有“岱宗夫如何,齊魯青未了”的詩句,這里的“了”為“結(jié)束”“終了”之意;到了宋朝,馮夢龍的《喻世明言》中有“王吉接得書,唱了喏,四十五里田地,直到家中”。這里的“了”已成為了一個(gè)時(shí)體詞,表示“唱喏”這一動(dòng)作的完成。一般認(rèn)為,離合詞最初起萌于宋朝,經(jīng)歷了元朝,離合詞的數(shù)量依然屈指可數(shù)?!斑@個(gè)時(shí)期的離合詞都是動(dòng)賓式的,沒有例外。”[4]174宋元是現(xiàn)代漢語語法特征產(chǎn)生和發(fā)展的重要時(shí)期。從可查證的語料可見,宋元以后小說盛行,文學(xué)體裁內(nèi)容日益通俗化,文風(fēng)樸實(shí),已能明顯覓得現(xiàn)代白話文的雛形,語句讀起來通俗易懂。至明代,動(dòng)賓型離合詞仍占據(jù)主導(dǎo)優(yōu)勢,漸漸出現(xiàn)了聯(lián)合結(jié)構(gòu)、補(bǔ)充結(jié)構(gòu)、偏正結(jié)構(gòu)的離合詞,隨后才出現(xiàn)主謂結(jié)構(gòu)的離合詞。力量和晁瑞在對明代小說 《西游記》《水滸傳》《金瓶梅》《型世言》中的語料進(jìn)行統(tǒng)計(jì)調(diào)查發(fā)現(xiàn),離合詞的動(dòng)賓型占了絕大部分,共 125個(gè),占總數(shù)的 95.4%;其他類型的離合詞(如聯(lián)合型、動(dòng)補(bǔ)型、偏正型)僅是極小部分,占總數(shù)的5%。①數(shù)據(jù)參考自力量、晁瑞《離合詞形成的歷史及成因分析》,《河北學(xué)刊》,2007年,第 5期,第175頁。
離合詞為何產(chǎn)生,王海峰在《現(xiàn)代漢語離合詞離析動(dòng)因芻議》(2002)中從語言的交際功能出發(fā),認(rèn)為語言所遵循的是由松散到緊湊 ,由語用到句法的規(guī)律,“言談交際的促動(dòng)是使復(fù)合詞結(jié)構(gòu)‘解體’的重要條件?!保?]33名詞和動(dòng)詞是報(bào)道參與者所經(jīng)歷事件的最主要因素?!熬渥邮潜磉_(dá)事件的,而事件要包括動(dòng)作和動(dòng)作的相關(guān)參與者,動(dòng)賓結(jié)構(gòu)包含動(dòng)性成分和名性成分,具有表達(dá)事件的‘潛在資質(zhì)’”。動(dòng)賓復(fù)合詞本身沒有時(shí)間延續(xù)性和空間擴(kuò)展性,通過拆分復(fù)合詞中的兩個(gè)語素,插入時(shí)體詞、數(shù)量詞/短語、副詞等,使其成為被敘述的信息量完整事件。曹保平、馮桂華在《“離合詞”的構(gòu)成及離合規(guī)律》(2003)中則從漢語語音的角度說:“離合詞的形式歸根到底是與古代漢語詞單音節(jié)特點(diǎn)密不可分的。古漢語中單音節(jié)詞長時(shí)間連用,慢慢定型,成為今天的雙音節(jié)合成詞;今天人們又會(huì)利用合成詞各成分內(nèi)部聯(lián)系還不太緊密的特點(diǎn),拆分開來使用,表達(dá)更復(fù)雜、更豐富的內(nèi)容?!保?]97李宗江則以“結(jié)婚”“洗澡”由固定成詞到恢復(fù)句法功能 “已婚”“求婚”“洗畢澡”“把澡洗了”為例,說明離合詞的形成是一種“去詞匯化”現(xiàn)象。無論是語法化還是詞匯化,它們的演化都不是一致單向的,還有可能是“逆向”的,一個(gè)詞可能受到各種因素的影響而“重新開始逆向演變,獲得全部或部分句法結(jié)構(gòu)的性質(zhì)”[7]101。
同時(shí),類化作用使得離合詞的規(guī)模得以發(fā)展壯大。一是數(shù)量上的,二是類型上的。動(dòng)賓式離合詞帶動(dòng)了動(dòng)補(bǔ)式、聯(lián)合式、偏正式離合詞的發(fā)展,他們的成詞規(guī)律漸漸得以固定下來,衍生出更多結(jié)構(gòu)相同的離合詞。以“洗澡”為例,一旦語素“洗”和“澡”可被獨(dú)立離析,以“澡”為賓語結(jié)構(gòu)的動(dòng)賓離合詞“搓澡”“泡澡”,以“洗”為動(dòng)詞結(jié)構(gòu)的“洗腦”“洗衣”,或以“洗”為聯(lián)合結(jié)構(gòu)的“洗刷”“洗漱”等離合詞便隨之產(chǎn)生。
“容易”一詞在漢語中是歷史久遠(yuǎn)的。早在公元8世紀(jì)成書的班固《漢書》就記載東方朔傅非有先生論有 “談何容易”的說法;《楊惲傅》亦有 “郎中丘常謂惲曰:‘君侯訟韓馮翊,當(dāng)?shù)没詈酰俊瘣猎唬骸潞稳菀??脛脛?wù)呶幢厝??!敝浴!掇o源》釋:一說“容易,易也。即從容便易之謂?!保?]寅六六(1166)一說“何容,猶言豈可,與易字不連讀。后來以容易連讀為詞,含有輕易,不在乎之意?!保?]857因此“容易”從構(gòu)詞法角度上說應(yīng)為聯(lián)合型合成詞或偏正型合成詞,字面的相加之意為“從容而便易”或者“可以改變”,整體意義解釋為“不困難,不費(fèi)事”。[10]300粵方言中亦有“容易”一詞,意義上與漢語的“容易”相差無幾。然而粵方言中卻有“容乜易”這樣特別的表達(dá)形式,特別之處在于,它屬于非動(dòng)賓式詞語的離合現(xiàn)象。插入成分“乜”(念“mat1”),在粵方言中為疑問代詞,“什么”之意。“容乜易”直譯為 “容什么易”、“何容易”,實(shí)質(zhì)上也就是強(qiáng)調(diào)“非常容易”的意思。丁思志在《粵語“容乜易”淺析》一文中認(rèn)為,“容乜易”結(jié)構(gòu)轉(zhuǎn)化自 “容不易”,因“容”字的韻尾鼻音化導(dǎo)致“不”(念“bat1”)從雙唇塞音轉(zhuǎn)化為雙唇鼻音“乜”(念“mat1”),因“不”帶有很重的加強(qiáng)語氣,“容乜易”便也起到同樣作用②詳參考自王晉光著:《粵閩客吳俚諺方言論》中“粵語‘容乜易’與‘離合’說”一文,香港鷺達(dá)文化出版公司 2006年版,第18頁。,釋為“很容易”。鄧思穎則在《粵語“容乜易”的“乜”》一文中表達(dá)了另外一種觀點(diǎn):“容乜易”與否定詞“不”無關(guān),“乜”更類似于中綴,就是一個(gè)加強(qiáng)語氣的標(biāo)志②,強(qiáng)調(diào)的就是“容易”。
以下是來自網(wǎng)絡(luò)的兩個(gè)實(shí)例:
(1)甘好生意,容乜易賺棟別墅啊?、僭撜Z料來自“順德人網(wǎng)”論壇《容乜易賺棟別墅啊》http://bbs.shunderen.com/thread-2204900-1-1.html.
(生意這么好,很容易就能賺一棟別墅?。。?/p>
(2)容乜易全世界都知?。?!微博的力量是很強(qiáng)大的?。、谠撜Z料來自網(wǎng)絡(luò)“noteens”的博客《微博熱》http://noteens.blog.163.com/
(很容易就讓全世界都知道了!!微博的力量是很強(qiáng)大的?。。?/p>
首先,無論插入成分是“乜”還是“不”,都使得“容易”一詞在結(jié)構(gòu)上的擴(kuò)展性成為了可能。其次語素“容”和語素“易”具有黏著性,黏著語素“容”不能孤立出來單獨(dú)使用,兩個(gè)語素之間也不能繼續(xù)在“乜”以外再加入其他內(nèi)容擴(kuò)充成更長的成分。再次,即便是在被離析后,“容”和“易”仍然存在整體意義上的關(guān)聯(lián)性,即“不困難,不費(fèi)事”之意。從以上分析可知,“容易”一詞在經(jīng)歷了“容乜易”結(jié)構(gòu)的離析之后,滿足了成為離合詞的所有三個(gè)判定條件。然而它在詞典里并未被歸入離合詞行列。類似現(xiàn)象的詞語還有“麻煩”(粵語中有離析結(jié)構(gòu)“麻鬼煩”)、“的確”(粵語中有離析結(jié)構(gòu)“的而且確”)等等??梢娔壳芭袛嚯x合詞的準(zhǔn)則依然有可待完善之處。
五、關(guān)于“容易”一詞未被歸入“離合詞”的原因解析
“容易”一詞未被判定為“離合詞”,原因分析有如下幾點(diǎn):
首先,從分類上看,“離合詞”鮮有收入聯(lián)合類、偏正類詞語。時(shí)彥針經(jīng)過對《現(xiàn)代漢語詞典》(第 5版)中的 3565個(gè)離合詞的歸納整理,將現(xiàn)有的離合詞劃分為三類:動(dòng)賓式離合詞、述補(bǔ)式離合詞和主謂式離合詞,主要充當(dāng)在句法當(dāng)中的動(dòng)詞性成分和形容詞性成分。其中,動(dòng)賓式離合詞占了高達(dá) 94.5%的絕大部分比例。③詳參翁杜薇:《現(xiàn)代漢語離合詞研究》,華中師范大學(xué) 2011年碩士學(xué)位論文,第 1頁。而如“文弱”“是非”這類可以在語素之間插入“和”“與”的聯(lián)合結(jié)構(gòu)詞語,又如“泉眼”這類可以“云集”在語素間插入“的”或“地”的偏正結(jié)構(gòu)詞語,它們皆滿足離合詞的三個(gè)判斷標(biāo)準(zhǔn),但皆未被詞典判定為離合詞。因?yàn)槁?lián)合類、偏正類詞語所能插入拓展的成分類型以及這些成分所具有的句法功能十分有限,靈活性不高。經(jīng)上節(jié)分析,“容易”應(yīng)屬聯(lián)合或偏正型合成構(gòu)詞,在語素間可插入的成分如“而”“且”“以”等,皆屬于附著性高、句法中靈活度受限的詞語。一般來說,聯(lián)合類、偏正類的詞語都來自一些頻繁使用的聯(lián)合類、偏正類短語,最終固定而形成,且語素分離前后,意義無根本性的改變。以“容易”一詞來說,若將其分離成“容而且易”“容以為易”“容乜易”(粵語),其意思終究圍繞“從容、便易,不困難”不變。那些未固定成詞的聯(lián)合、偏正類語法結(jié)構(gòu),包括陳志韋認(rèn)定為離合詞的“羊肉”在內(nèi),都被看成短語而被詞典排除在外。
其次,從漢語的一般語法規(guī)范上說,還不承認(rèn)諸如“容什么易”“容啥易”“容不易”等表達(dá)形式,只有類似“什么容易”“容易什么”“不容易”“好不容易”這樣的說法。漢語“容易”一詞的“容”“易”二字皆為黏著語素,不能脫離出來,單獨(dú)成詞成句使用。而 “易”在粵語構(gòu)詞當(dāng)中一般充當(dāng)自由語素,能夠脫離出來獨(dú)立成詞成句使用?;浾Z中有“易唔易做?”“好易?!薄耙住!钡瘸R娬f法,于是加劇了粵語“容易”一詞當(dāng)中“容”“易”二字可進(jìn)行離析的可能性,并在交流當(dāng)中直接突出“易”這個(gè)語素義。在語言的傳播廣度上,“容乜易”的粵方言表達(dá)形式卻還不足以對漢語相關(guān)表達(dá)穩(wěn)固性造成影響。
再次,離析成分“什么”離析能力極強(qiáng),除了可插入到大部分離合詞的中間之外,在口語交際對話中,甚至可以離析漢語中的任何一個(gè)雙音節(jié)詞。“沈力對《現(xiàn)代漢語頻率詞典》使用頻率最高的前8000個(gè)詞表進(jìn)行調(diào)查,發(fā)現(xiàn)其中1310個(gè)典型的復(fù)合動(dòng)詞有 124個(gè)可被‘什么’離析?!保?1]89而“X什么Y”的表達(dá)方式在口語交際對話中往往與主觀情感、態(tài)度、觀點(diǎn)相關(guān),它能夠產(chǎn)生引起注意、反問、責(zé)備、否定、諷刺的表達(dá)效果,透露出說話人的一種負(fù)面情緒。有統(tǒng)計(jì)指出,“89.9%可離析復(fù)合詞居于小句句末位置,表達(dá)言談交際促動(dòng)結(jié)果”,“離析的復(fù)合詞結(jié)構(gòu)居于詞尾焦點(diǎn)位置,CD值④“CD”值指一個(gè)語言成分在推進(jìn)交際、完成交際目的的過程中所發(fā)揮作用的大小程度。一般來講,越是趨于句末的成分,CD值越大。增大,該結(jié)構(gòu)為實(shí)現(xiàn)其承載主要信息功能,需擴(kuò)大信息量,要插入一些必要成分,使結(jié)構(gòu)離散化,滿足言談交際需要?!保?1]89
我們不妨來看幾個(gè)例子:
(1)小孩子家,大人說話你老答什么茬?(《渴望》)
(2)何建國再次把小冉扒拉開:“跟一幫流氓你廢什么話?”(《新結(jié)婚時(shí)代》)
(3)A:你高什么興?
B:我沒高什么興。我……對不起。
(4)A:看!那里有好多蝴蝶在飛!
B:蝴什么蝶???看清楚點(diǎn),那是飛蛾!
從上述例子不難看出,擴(kuò)展插入成分 “什么”除了可以離析典型的動(dòng)賓型詞語“答茬”外,還可以離析 “廢話”這樣的偏正型復(fù)合詞、“高興”這樣固定的聯(lián)合型復(fù)合詞。甚至連“蝴蝶”這樣的單語素形成的聯(lián)綿詞,也可以硬從中間把兩個(gè)音節(jié)拆分開來,展示話語表達(dá)意圖。例句(1)中的說話人說“……答什么茬?”,不是真問句,言外之意是在責(zé)備孩子說話不合場合,大人講話時(shí)小孩子不應(yīng)該答茬。例句(2)中何建國說“……廢什么話?”,意思有兩層,一是在諷刺面前的一幫人蠻橫無理,二是責(zé)備小冉不要再說廢話,應(yīng)該趕快離開。例(3)對話中的A用“高什么興”代替“高興什么”的句式來問對方,把一個(gè)客觀的疑問句轉(zhuǎn)化為一個(gè)主觀性很強(qiáng)的疑大于問的句子。從B的回答可知,“高什么興”這一問句,不需要聽話人針對“什么”給出確切的原因答復(fù),事實(shí)上是要求對方給予一個(gè)態(tài)度回應(yīng),有質(zhì)問的味道。而例(4)中的 B說“蝴什么蝶”則更加沒有疑問的意思,甚至沒有傳達(dá)出要求對方回應(yīng)的信息;在這里是對A所陳述情況“有好多蝴蝶在飛”的一個(gè)反駁,提醒對方“看清楚”,強(qiáng)調(diào)“那是飛蛾”這個(gè)事實(shí)。
粵語中的“乜”事實(shí)上也具備同樣的語法功能及表達(dá)效果,日常對話中不乏諸如“快乜樂”“雞乜蛋”的現(xiàn)象存在。王晉光認(rèn)為“漢語仍基本上保留一形一音一義以字為體質(zhì)的內(nèi)涵,隨時(shí)可以使凝固的詞語分崩離析……不管是多少年的成詞,閱讀時(shí)不尋究詞源,總是從因字求義入手,因而造成‘離合’現(xiàn)象的長期存在”,“漢語詞語絕大多數(shù)潛存游離因素,適當(dāng)時(shí)候就可離可合?!保?]20-21這里所說的“適當(dāng)時(shí)候”,便應(yīng)是指“口語交際對話的需要之時(shí)”。聯(lián)綿詞“蝴蝶”尚可以有“蝴什么蝶”“蝴乜蝶”的說法,“容乜易”這樣的偏正型復(fù)合詞離析現(xiàn)象也就不足為奇了。
最后,離合詞的判斷不得不考慮“離合度”的問題。不同的離合詞的可擴(kuò)展成分和擴(kuò)展程度各有不同。有研究已根據(jù)相關(guān)語料歸納和特點(diǎn)分析,確定出14個(gè)方面的標(biāo)準(zhǔn),并采用計(jì)分法來考察離合詞的離合度。這14個(gè)標(biāo)準(zhǔn)①“14個(gè)標(biāo)準(zhǔn)”參考自 2011年華中師范大學(xué)碩士論文《現(xiàn)代漢語離合詞研究》第26頁,作者翁杜薇。分別是:
第一,表示時(shí)態(tài)的“著”能否插入到離合詞兩個(gè)構(gòu)詞語素之間;
第二,表示時(shí)態(tài)的“了”能否插入到離合詞兩個(gè)構(gòu)詞語素之間;
第三,表示時(shí)態(tài)的“過”能否插入到離合詞兩個(gè)構(gòu)詞語素之間;
第四,可能補(bǔ)語“不“能否插入到離合詞兩個(gè)構(gòu)詞語素之間對其進(jìn)行拓展;
第五,可能補(bǔ)語“得”能否插入到離合詞兩個(gè)構(gòu)詞語素之間;
第六,程度副詞“太”“很”等能否插入到離合詞兩個(gè)構(gòu)詞語素之間;
第七,數(shù)量詞或者數(shù)量短語能否插入到離合詞兩個(gè)構(gòu)詞語素之間;
第八,形容詞能否插入到離合詞兩個(gè)構(gòu)詞語素之間;
第九,代詞能否插入到離合詞兩個(gè)構(gòu)詞語素之間;
第十,離合詞的兩個(gè)構(gòu)詞語素之間能否插入趨向補(bǔ)語拓展;
第十一,離合詞的兩個(gè)構(gòu)詞語素之間能否插入結(jié)果補(bǔ)語拓展;
第十二,離合詞的兩個(gè)構(gòu)詞語素的語序是否能夠調(diào)換;
第十三,離合詞能否重疊使用;
第十四,離合詞的語素在一定語境下是否可以脫落。
根據(jù)上述標(biāo)準(zhǔn),本文嘗試以列表計(jì)分的方式為一些離合詞或者一些可能是離合詞的結(jié)構(gòu)評判他們的“離合度”(見表 1)。
由表1可看出,現(xiàn)今被判定為離合詞的結(jié)構(gòu)離合度的值大部分居于5分以上。其中,動(dòng)賓型離合詞的離合度最高。而 “容易”“自然”“羊肉”“隨便”等結(jié)構(gòu)即使考慮上了受方言影響可進(jìn)行離析的因素,離合度仍然很低 (均居于2分以下)。因此可以說,“離合度偏高、離析形式靈活”乃是典型離合詞的一大不可忽略的特征。
表1 詞語離析度統(tǒng)計(jì)表
綜合上述分析可知,“容易”一詞雖然在粵方言以“容乜易”結(jié)構(gòu)而具備了成為“離合詞”的一些條件,但其仍然未被漢語詞典納入離合詞之列。其原因歸納起來有以下幾點(diǎn):一是“容易”一詞屬于偏正型合成詞或聯(lián)合型合成詞,由于它所能插入擴(kuò)展的成分的類型及其句法功能的不靈活性,離合詞一般不包含偏正和聯(lián)合這兩種結(jié)構(gòu);二是粵方言“容乜易”結(jié)構(gòu)尚未在漢語中被廣泛使用,還未作為合法表達(dá)方式被漢語規(guī)則所接納;三是在口語交際對話中,“X什么Y”結(jié)構(gòu)、“X乜 Y”結(jié)構(gòu)與說話人的主觀情感表達(dá)有很大關(guān)系,對于任何復(fù)合詞甚至所有雙音節(jié)詞都有很強(qiáng)的離析能力,即使“容易”一詞能被“什么”“乜”插入拓展,也未必能歸入離合詞;四是即便在考慮進(jìn)了方言離析因素后,“容易”一詞的離合度值仍然很低,說明其離析形式受到很大的限制,固定成詞的可能性很高。
從“容乜易”結(jié)構(gòu)探討“容易”一詞是否能被納入離合詞的一系列討論過程之中,無疑暴露出了當(dāng)今 “離合詞”的判斷標(biāo)準(zhǔn)尚存待斟酌之處,僅僅用“拓展法”從結(jié)構(gòu)上的擴(kuò)展性、組合成分的粘著性和意義的整體性三方面著手是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的。我們需要考慮的方面還有很多,包括方言表達(dá)的影響、口語交際表達(dá)的影響、場景的使用限制、離合度的大小、詞語義項(xiàng)不同歸屬義不同的問題、實(shí)用度還有必要性問題等等,在這里迫于篇幅和精力有限,不能進(jìn)行一一分析。
筆者認(rèn)為,其實(shí)離合詞的判定最終還是不可避免要經(jīng)受時(shí)間和“約定俗成”的考驗(yàn)。如同“隨便”這個(gè)詞語,在 1980版的《現(xiàn)代漢語詞典》中曾以“【隨便】suí//biàn”的形式把它毫無懸念地歸屬到離合詞范圍當(dāng)中,“//”表示可以在中間插入其它成分。而在2012版的 《現(xiàn)代漢語詞典》中,“隨便”一詞的標(biāo)注形式已變成了“【隨便】suí biàn①(-//-)動(dòng),按照某人的方便:去不去~|隨你的便。②形,不在范圍、數(shù)量等方面加限制……③……④……”[12]1155這說明字典編者在后面的編篡過程中,一方面考慮到了義項(xiàng)區(qū)別對于離合詞判斷標(biāo)準(zhǔn)的影響,另一方面則是意識到了“隨便”并非典型意義上的離合詞,于是不得不因?yàn)榭谡Z當(dāng)中的習(xí)慣表達(dá)“隨你的便”這一特殊的離析結(jié)構(gòu)而考慮單獨(dú)列出義項(xiàng),并將這個(gè)義項(xiàng)上“隨便”一詞列入離合詞中。從這點(diǎn)上說,倘若有一天,歷史讓諸如“容乜易”“自不然”“貓了個(gè)咪”等表達(dá)方式被人民群眾廣泛大量使用,那么“容易”“自然”“貓咪”等詞成為離合詞的情況也是完全有可能發(fā)生的。
在對中國留學(xué)生的對外漢語教學(xué)過程、對方言地區(qū)學(xué)生普通話教學(xué)過程中,由于學(xué)生第一語言的負(fù)遷移作用、普通口語化表達(dá)的不良影響和學(xué)生本身所掌握漢語語法知識的匱乏等原因,常常導(dǎo)致各種語言偏誤產(chǎn)生。而細(xì)究這些偏誤,不少竟是與離合詞有關(guān)的。如:
(1)他洗澡得高高興興。*(他高高興興地洗了個(gè)澡。)
(2)我想出去散步散步。*(我想出去散散步。)
(3)那個(gè)人總是說話很廢。*(那個(gè)人總是說很多廢話。)
(4)這道數(shù)學(xué)題很易做。*(這道數(shù)學(xué)題做起來很容易。)
一方面,漢語學(xué)習(xí)教材中缺乏對離合詞概念的系統(tǒng)講解和歸整,大部分只是將離合詞相關(guān)知識點(diǎn)籠統(tǒng)地納為要死記硬背的特定表達(dá)范圍,這樣學(xué)生記憶負(fù)擔(dān)重,同時(shí),又不利于學(xué)習(xí)過程中的舉一反三地遣詞造句,從而繼續(xù)犯錯(cuò);另一方面,一些共通的詞語在方言與現(xiàn)代漢語之中的用法存在細(xì)微差異,而學(xué)習(xí)者又忽略了這些差異,直接把方言表達(dá)套用在普通話表達(dá)中,形成偏誤。
離合詞相關(guān)偏誤主要可歸為以下的四種類型:
第一,學(xué)習(xí)者不知道某些漢語詞有“可離可合”的特點(diǎn),造句中的離合詞運(yùn)用不恰當(dāng);
第二,學(xué)習(xí)者能夠初步掌握某些詞語的“AAB”式、“A了 B”式、“A過 B”式、“A不 AB”式等離合用法,但是知識遷移能力欠乏,出現(xiàn)各離合用法的混淆誤用現(xiàn)象;
第三,學(xué)習(xí)者受方言表達(dá)中某些詞語可受離合的負(fù)遷移影響,在普通話造句中錯(cuò)將本不是離合詞的詞語拆分成離析結(jié)構(gòu),形成偏誤;
第四,學(xué)習(xí)者受方言表達(dá)中某些詞語可受離合的負(fù)遷移影響,將不是離合詞的詞語的拆分成兩個(gè)語素,在普通話造句時(shí)省略其中一個(gè)語素,造成表達(dá)偏誤。
因此,在對外漢語和方言地區(qū)的普通話教學(xué)過程中,應(yīng)加強(qiáng)對“離合詞”概念和語法運(yùn)用規(guī)則的系統(tǒng)化教學(xué),避免讓學(xué)生大量地死記硬背固定表達(dá)。首先,在制定漢語、普通話的教學(xué)大綱和教學(xué)計(jì)劃時(shí),應(yīng)該把離合詞的相關(guān)語法點(diǎn)列入在內(nèi),將離合詞作為重難點(diǎn)貫穿教學(xué)始終,并應(yīng)依據(jù)學(xué)生的語言學(xué)習(xí)接受特點(diǎn)循序漸進(jìn)地推進(jìn)教學(xué),其中包括引入“離合詞”概念,解析離合詞的特點(diǎn),讓學(xué)生學(xué)會(huì)區(qū)分出一個(gè)詞是否為離合詞,要求學(xué)生對離合詞進(jìn)行歸類,學(xué)會(huì)根據(jù)所給的離合詞進(jìn)行 “ABB”式、“A不 AB”式、“A過 B”式的結(jié)構(gòu)離析,或者根據(jù)所給離合詞進(jìn)行如 “聊天”→“我們在一起聊了個(gè)非常愉快的天”的離析式擴(kuò)充造句。初級學(xué)習(xí)者應(yīng)以了解、理解簡單離合詞離析結(jié)構(gòu)的口語用法為主,中高級學(xué)習(xí)者應(yīng)側(cè)重加強(qiáng)各類離合詞不同離析結(jié)構(gòu)的轉(zhuǎn)換、運(yùn)用能力為主。其次,在編纂漢語、普通話的學(xué)習(xí)教材時(shí),盡量避免使用過度口語化、網(wǎng)絡(luò)化的不規(guī)范表達(dá)??梢栽谡n文講解部分設(shè)置語法注釋模塊,標(biāo)注出涉及離合詞的語法點(diǎn)并進(jìn)行必要解析。在生詞表中將離合詞 (如“散步”“說話”等)單獨(dú)用特殊符號標(biāo)出,引起學(xué)生的重視,在今后的學(xué)習(xí)中關(guān)注與該詞相關(guān)的用法變化。另外,可以在習(xí)題部分中添加考查離合詞知識的相關(guān)題型,如離合詞辨別選擇題、分類題、形式變化題、結(jié)構(gòu)擴(kuò)充造句題等等。再次,在教學(xué)方法上,教師應(yīng)特別注意學(xué)生離合詞相關(guān)偏誤的案例搜集和整理,以單獨(dú)成類的方式進(jìn)行糾錯(cuò)指導(dǎo),避免指導(dǎo)內(nèi)容過于分散,提高學(xué)生離合詞語法知識建構(gòu)的規(guī)范性、系統(tǒng)性。應(yīng)致力于發(fā)現(xiàn)學(xué)生母語中類似的離合現(xiàn)象進(jìn)行對比教學(xué),方便學(xué)生形象地理解、運(yùn)用漢語離合詞。如英文口語中就存在一種特殊的插入語構(gòu)詞現(xiàn)象,如粗口話“abso-damned-lutely”就是用單詞“damned”(該死的)插入單詞“absolutely”(絕對地,完全地)離析而成,意在表達(dá)說話人強(qiáng)烈不滿的情緒。在教導(dǎo)方言地區(qū)普通話學(xué)習(xí)者時(shí),應(yīng)注重從普通話與方言的對比研究的角度,及時(shí)指出學(xué)習(xí)者因語言之間的表達(dá)差異而產(chǎn)生的離合詞使用偏誤并做偏誤解析。最后,在教學(xué)口語技能上,教師還應(yīng)注意使用標(biāo)準(zhǔn)的課堂教授口語,盡可能不使用如“麻鬼煩”“貓了個(gè)咪”等流行但不規(guī)范用語做口頭禪,以防學(xué)生過度模仿,對其離合詞學(xué)習(xí)產(chǎn)生不良干擾。
總的來說,盡管離合詞的判斷標(biāo)準(zhǔn)至今依舊爭議不斷,模糊不清,但筆者認(rèn)為在漢語教學(xué)中仍有很大必要大膽嘗試把“離合詞”作為語法知識點(diǎn)的重中之重,使學(xué)生在減少偏誤率的同時(shí),亦能方便他們?nèi)蘸蟮臐h語自學(xué)。學(xué)習(xí)好離合詞,將對漢語學(xué)習(xí)者習(xí)得更加地道的漢語,體驗(yàn)漢語的靈動(dòng)、精深有很大幫助。這樣比起機(jī)械地讓學(xué)生記憶特殊詞語的特殊用法,增加學(xué)生記背負(fù)擔(dān)要有效得多。
參考文獻(xiàn):
[1]陸志韋,等.漢語的構(gòu)詞法(修訂本)[M].香港:中華書局,1975.
[2]翁杜薇.現(xiàn)代漢語離合詞研究[D].華中師范大學(xué)碩士學(xué)位論文,2011.
[3]王晉光.粵閩客吳俚諺方言論[M].香港:鷺達(dá)文化出版公司,2006.
[4]力量,晁瑞.離合詞形成的歷史及成因分析[J].河北學(xué)刊,2007,27(5):174-177.
[5]王海峰.現(xiàn)代漢語離合詞離析動(dòng)因芻議[J].語文研究,2002(3):29-34.
[6]曹保平.“離合詞”的構(gòu)成及離合規(guī)律[J].廣播電視大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2003(4):95-97.
[7]李宗江.去詞匯化:“結(jié)婚”和“洗澡”由詞返語[J].語言研究,2006,26(4):101-106.
[8]陸宋奎,方毅,等編.辭源[K].北京:警官教育出版社,1993.
[9]商務(wù)印書館編輯部,編.辭源(修訂本)[K].北京:商務(wù)印書館,1998.
[10]石建榮,等編.商務(wù)新詞典[K].香港:商務(wù)印書館(香港)有限公司,2012.
[11]王海峰.“A什么B”結(jié)構(gòu)式初探[J].四川大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2003,3(3):89-92.
[12]中國社會(huì)科學(xué)院語言研究所詞典編輯室,編.現(xiàn)代漢語詞典(第 5版)[K].北京:商務(wù)印書館,2011.
[責(zé)任編輯:王川]
中圖分類號:H 178
文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A
文章編號:1672-402X(2016)06-0052-08
收稿日期:2016-03-31
作者簡介:符寧璐(1988-),女,廣東廣州人,文學(xué)碩士,廣東技術(shù)師范學(xué)院助教。研究方向:語言學(xué)。
On the Judgment of the Separable Words in Contemporary Cantonese: A Case of Cantonese Phrase“JUNG MAT JI”(容乜易)
FU Ning-lu
Abstract:Nowadays,we mainly use the method of element expanding to judge whether a Chinese word can be considered as a separable word or not.There are mainly three judgment standards for the separable words, including the expansibility,the adhesiveness of the elements,and the integrality of meaning.“RONG YI”(容易), which means easy,is a common word of both Mandarin and Cantonese,with the similar meaning and usage. “JUNG MAT JI”(容乜易)is a special phrase in Cantonese,in which the phrase“RONG YI”is separated into two independent parts(RONG and YI).However,“RONG YI”is not a separable word either in Cantonese or Mandarin.To some extent,such kind of phenomenon has challenged the certain criterion of contemporary Chinese language for the judgment of the separable words.The present study aims to figure out the reason why the word “RONG YI”has not been adopted as a separable word.Some feasible suggestions for the criterion of the separable words and for the teaching of separable words,especially inteaching Chinese as a foreign language and Mandarine teaching.
Key words:JUNG MAT JI(容乜易);separable word;Cantonese;contemporary Chinese language