【摘要】本文以西方認(rèn)知語言學(xué)的一個(gè)重要研究課題---轉(zhuǎn)喻為研究對(duì)象,著重分析轉(zhuǎn)喻在多義詞語義延伸方面的認(rèn)知理據(jù),旨在探討這一重要的人類思維方式和語義手段對(duì)擴(kuò)展多義詞各義項(xiàng)之間關(guān)聯(lián)所發(fā)揮的作用和工作機(jī)制。
【關(guān)鍵詞】轉(zhuǎn)喻 認(rèn)知機(jī)制 多義詞
作為兩種重要的思維認(rèn)知方式,隱喻和轉(zhuǎn)喻在人類語言發(fā)展史上的作用不容置疑,這也是當(dāng)代認(rèn)知語言學(xué)所研究的重要課題。人類的語言如此豐富之根源在于一詞多義現(xiàn)象的廣泛存在,而多義詞各義項(xiàng)之間之所以存在理據(jù)性的關(guān)系,很大程度上是因?yàn)殡[喻和轉(zhuǎn)喻兩種認(rèn)知模式的作用,這兩種語義認(rèn)知手段可以有效地幫助人們對(duì)多義詞的義項(xiàng)進(jìn)行推理和判斷。從認(rèn)知語言學(xué)的視角來看,隱喻和轉(zhuǎn)喻不僅是一種修辭格式,更是人類認(rèn)知世界的基本方式,因此,對(duì)隱喻和轉(zhuǎn)喻的認(rèn)知理據(jù)分析是提高人類詞匯認(rèn)知能力的必要手段。
一、一詞多義現(xiàn)象
隨著人類社會(huì)的發(fā)展,語言也在不斷的變化,詞匯是體現(xiàn)語言發(fā)展的最基本的要素之一。某些舊詞消失的同時(shí)也伴隨著大量新詞的產(chǎn)生,詞義的變化包括詞義的轉(zhuǎn)變和新詞義的產(chǎn)生,這就意味著詞匯義項(xiàng)的增加或轉(zhuǎn)變。一詞多義可簡單理解為一個(gè)詞具有兩個(gè)或兩個(gè)以上有相互關(guān)聯(lián)的義項(xiàng),正是由于詞匯原始義和引申義的共存,才衍生出大量的多義詞。在眾多的多義詞匯中,它們的語義是以多層次的復(fù)合結(jié)構(gòu)存在。人們對(duì)事物的理解總是從簡單到復(fù)雜,從具體到抽象,詞匯學(xué)習(xí)亦是如此。一詞多義現(xiàn)象的產(chǎn)生是由于人們首先接觸到具體的自然語境中的事物,形成具體的概念,之后在交際過程中遇到類似的語境又衍生出與具體詞義相關(guān)聯(lián)的抽象的概念,同時(shí)也是因?yàn)槿藗冊(cè)诟拍罨头懂牷倪^程中,對(duì)事物的詞匯化角度不同,導(dǎo)致一詞多義現(xiàn)象的產(chǎn)生。隨著語言的發(fā)展,一詞多義使得人類認(rèn)知世界變得更簡便,避免了大量新詞的產(chǎn)生,減少了詞匯記憶負(fù)擔(dān)。
二、轉(zhuǎn)喻的本質(zhì)和認(rèn)知機(jī)制
1.轉(zhuǎn)喻的本質(zhì)。在認(rèn)知語言學(xué)界,轉(zhuǎn)喻這一概念最早由Lakoff&Johnson(1980)年提出,他們認(rèn)為轉(zhuǎn)喻是一種相關(guān)實(shí)體的指稱,可以通過相關(guān)聯(lián)的事物對(duì)原有事物進(jìn)行概念化。作為人類認(rèn)知手段,轉(zhuǎn)喻和隱喻一樣,既是構(gòu)成語言的基礎(chǔ),也構(gòu)成了人們的思想、態(tài)度和行為。兩者皆是基于概念結(jié)構(gòu)的相似性和相關(guān)性,從一個(gè)認(rèn)知范疇向另一個(gè)認(rèn)知范疇的映射。但與隱喻不同的是,轉(zhuǎn)喻首先涉及的是同一認(rèn)知域兩個(gè)元素之間的關(guān)系,其次,轉(zhuǎn)喻在源域與目標(biāo)域之間只涉及一個(gè)替代關(guān)系,另外,轉(zhuǎn)喻主要是通過一個(gè)事物來指代另一個(gè)事物,而隱喻則是借助映射的作用通過源域來理解目標(biāo)域。
2.轉(zhuǎn)喻的認(rèn)知機(jī)制。提及轉(zhuǎn)喻的認(rèn)知機(jī)制,大多學(xué)者認(rèn)為轉(zhuǎn)喻是在同一個(gè)認(rèn)知域內(nèi)的映射現(xiàn)象。其中Croft(2002)將認(rèn)知域稱之為域矩陣,把轉(zhuǎn)喻看做是域突顯,就是在一個(gè)域矩陣中突顯一個(gè)次要域。其觀點(diǎn)是指在同一個(gè)域矩陣中用一個(gè)次域或源域去激活另一個(gè)次域或目標(biāo)域,這構(gòu)成了轉(zhuǎn)喻的基本要素。轉(zhuǎn)喻主要體現(xiàn)出如下幾個(gè)特征:(1)鄰近性。這種特征表現(xiàn)為概念上的鄰近性,如Dont let your heart rule your head.一句中,heart指代的是感情,head指代的是理智,這兩個(gè)域具有概念鄰近性。(2)突顯性。人們?cè)谡J(rèn)知事物的時(shí)候,往往更多注意到的是其最突出的屬性,并把突出的那部分作為認(rèn)知整個(gè)事物的參照面。如I met some new faces at the party.一句中,face一詞在人體中具有突顯性,是激活一個(gè)人整體的主要特征,增加語境生動(dòng)效果。
三、多義詞義項(xiàng)的轉(zhuǎn)喻認(rèn)知理據(jù)分析
一詞多義現(xiàn)象是人類認(rèn)知能力的反應(yīng),轉(zhuǎn)喻的理據(jù)性在于以詞匯義項(xiàng)之間的鄰近性和突顯性為基礎(chǔ),發(fā)覺同一認(rèn)知域中兩個(gè)事物的相關(guān)性引起人類的聯(lián)想思維活動(dòng)。從歷時(shí)的角度來看,多義詞各義項(xiàng)之間的轉(zhuǎn)換兼顧轉(zhuǎn)喻和隱喻兩種認(rèn)知方式。如在Its rude to stick your tongue out at people .和I tried speaking to her in her native tongue.這兩個(gè)例句中,tongue的含義完全不同,第一句中tongue 為其原始范疇意義“舌頭”,而在第二句中tongue 則轉(zhuǎn)喻為其鄰近關(guān)系的詞義“語言”。一般而言,在多義詞各義項(xiàng)的語義系統(tǒng)中,隱喻思維和轉(zhuǎn)喻思維同時(shí)發(fā)生作用,兩者并非獨(dú)立存在,因此,我們應(yīng)以隱喻-轉(zhuǎn)喻連續(xù)體的思維模式去理解一詞多義。
四、轉(zhuǎn)喻對(duì)多義詞習(xí)得的啟示
作為一種常用的認(rèn)知思維模式,轉(zhuǎn)喻對(duì)了解一詞多義現(xiàn)象的作用不容小覷。通過對(duì)以上轉(zhuǎn)喻認(rèn)知機(jī)制和理據(jù)的分析,我們有必要從認(rèn)知的視角來解釋和分析一詞多義現(xiàn)象。首先,學(xué)習(xí)者要努力構(gòu)建以原始詞義為核心的多義詞語義網(wǎng)絡(luò),了解各義項(xiàng)之間的引申義和比喻義。其次,要注重對(duì)多義詞核心詞義的掌握,根據(jù)原型范疇理論,多義詞的各義項(xiàng)之間的聯(lián)系都是圍繞一個(gè)核心意義展開,對(duì)于學(xué)習(xí)者而言,熟悉掌握詞匯的原始意義是了解其引申義的根本。再次,要充分培養(yǎng)學(xué)習(xí)者如何通過不同語境來判斷多義詞的不同義項(xiàng)的能力,詞義與具體語境密不可分,多義詞的各個(gè)義項(xiàng)具有單一性特點(diǎn),因此,培養(yǎng)學(xué)習(xí)者在不同語境中的猜詞能力十分必要。只有從認(rèn)知思維的角度來了解轉(zhuǎn)喻的認(rèn)知工作機(jī)制才能有效的促進(jìn)多義詞的學(xué)習(xí),對(duì)認(rèn)知轉(zhuǎn)喻理論的探究也為多義詞習(xí)得開闊了視野。
參考文獻(xiàn):
[1]張紹全.中國英語學(xué)習(xí)者多義詞習(xí)得的認(rèn)知語言學(xué)研究[M].重慶:重慶大學(xué)出版社,2010.
[2]陳萬會(huì).中國學(xué)習(xí)者二語詞匯習(xí)得研究[M].青島:中國海洋大學(xué)出版社,2008.
[3]朱厚敏.英語詞匯學(xué)習(xí)策略研究[M].吉林:吉林大學(xué)出版社,2009.
作者簡介:郭云飛(1976.1-),女,遼寧工業(yè)大學(xué)外國語學(xué)院,講師,碩士,研究方向英語語言學(xué)。