亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        迪士尼起名如何接地氣?

        2016-07-01 10:47:52昊寧
        新民周刊 2016年24期
        關(guān)鍵詞:迪士尼樂園景點

        昊寧

        經(jīng)研究發(fā)現(xiàn),文化沖突是影響迪士尼海外樂園發(fā)展的一個決定性因素。因此,景點名稱翻譯是否討巧,成為樂園“本地化”的試金石。

        1955年7月,位于美國加利福尼亞州的第一座迪士尼樂園開幕。在此后的半個世紀(jì),美國奧蘭多、法國巴黎、日本東京、中國香港的迪士尼樂園相繼開門迎客,輻射范圍從美國本土拓展到歐亞等地。

        但是迪士尼樂園在世界各地的“成績單”并不一致。以2014年為例,全球迪士尼公園度假區(qū)共創(chuàng)造近151億美元的收入,80%以上來自美國本土。決定迪士尼樂園運營優(yōu)劣的原因多種多樣,具體包括預(yù)算控制、運營管理、融資機制等。但經(jīng)研究發(fā)現(xiàn),文化沖突是影響迪士尼海外樂園發(fā)展的一個決定性因素。

        作為一個以本地游客為主要對象的娛樂服務(wù)項目,上海迪士尼能否讓每一個游客在樂園中找到歸屬感是衡量這一項目成功與否的重要標(biāo)準(zhǔn)。值得注意的是,“本地化”最基礎(chǔ)的一項工作即為樂園景點名稱的翻譯。景點名稱翻譯是否討巧,成為樂園“本地化”的試金石。

        信達(dá)雅,說易行難

        作為全球迪士尼樂園中第一個海盜為主題的園區(qū),“寶藏灣”的名字頗具亮點。

        研究發(fā)現(xiàn),高質(zhì)量的景點名稱翻譯,不僅要表現(xiàn)出景點的內(nèi)容,傳達(dá)主題信息,更要能體現(xiàn)景點內(nèi)涵,提升景點吸引力,為增加景點收入服務(wù)。具體來看,景點名稱翻譯工作也應(yīng)做到清末啟蒙思想家嚴(yán)復(fù)提出的“信達(dá)雅”——忠于原文、文辭暢達(dá)、有文采。

        一方面,景點名稱的翻譯必須將原文放在第一位,忠實于原景點名,靈活對等。否則,即使譯名聽起來動人心弦,也不是好的翻譯。

        另一方面,景點名稱翻譯要做到形神兼具,傳達(dá)出原名的內(nèi)蘊,還要求譯者對景點的內(nèi)容有全面深刻的了解。全球迪士尼樂園有不少景點名稱涉及電影名或卡通人物名,這就需在深刻認(rèn)識景點內(nèi)容的基礎(chǔ)上,準(zhǔn)確理解當(dāng)?shù)赜慰蛯ι婕半娪盎蚩ㄍǖ恼J(rèn)識程度,使譯名既忠實于原名,傳達(dá)出景點的內(nèi)容或主題,又能為當(dāng)?shù)鼐用袼J(rèn)同和理解,真正做到傳神達(dá)意。

        能看到“奇幻城堡”的中式餐廳“漫月軒”,名字很有古韻詩意。

        此外,漢民族講究求偶對稱,和諧統(tǒng)一。因此,漢語中多采用四字結(jié)構(gòu);西方人則崇尚語言的簡潔美,強調(diào)簡潔是智慧的靈魂。這一潛在因素反映在景點名稱翻譯中,即部分樂園景點采用了單個詞語,香港迪士尼樂園中就有類似翻譯要素的體現(xiàn),如“太空飛碟”(Orbitron)、“馳車天地”(Autopia)和“噴泉山谷”(Geyse Gulch)。經(jīng)過這樣處理后的譯名不僅讓中國游客對景點內(nèi)容大致有所了解,更重要的是符合中國人的審美習(xí)慣。

        從思維方式上來看,中國文化講究天人合一,首先追求的是整體的感覺,表達(dá)的時候也是習(xí)慣于先整體后局部,先抽象后具體,表達(dá)方式也習(xí)慣于按照時間順序和事情的發(fā)展?fàn)顟B(tài)來進行表達(dá),考慮因果關(guān)系、先后關(guān)系再進行表述。由此導(dǎo)致漢語言句子之間結(jié)構(gòu)較松散,主要強調(diào)“意合”。

        而英語天人相分的思想決定了西方人一切二分,改造自然,講究理性。久而久之,使得西方人習(xí)慣于分析事物、習(xí)慣于抽象思維和重形式邏輯的思維以及求精確的語言觀,在具體表達(dá)事物方面,總是先概括后分解,先表態(tài)后敘述,先總結(jié)后舉例,先結(jié)果后原因,先大后小。最典型的例子是東京迪士尼樂園景點“The Enchanted Tiki Room: Stitch Presents Aloha e Komo Mai!”,該景點在命名之初就遵從了西方先大后小的思維方式,但在翻譯中直接譯為“提基神殿:史迪奇呈現(xiàn)”就讓中國人感覺怪怪的。

        上海迪士尼樂園最刺激的項目“創(chuàng)極速光輪”。

        值得注意的是,景點名稱是文化性和商業(yè)性的綜合體,所具有的商業(yè)價值決定了它應(yīng)采取目標(biāo)取向策略,如果名字太拗口或者容易造成誤解,游客的好評率就會隨之降低。

        綜上所述,景點名稱的翻譯要充分考慮信息、審美、文化、商業(yè)四大關(guān)鍵要素。

        米老鼠的翻譯秘訣

        在2015年動畫電影《超能陸戰(zhàn)隊》被引入中國內(nèi)地前,主人公Bay Max要有一個中文名字。當(dāng)時迪士尼團隊中一名女孩家中寵物貓名為“大白”,該團隊覺得這個稱呼符合中國消費者特點,于是就將Bay Max中文名定為“大白”。

        可惜的是,如此簡單、好記的名字,并不常見于迪士尼樂園的景點中。因為由于迪士尼樂園景點內(nèi)容信息量大、內(nèi)容多點,因此英語原名多以名詞、短語或簡單句出現(xiàn),其中又以短語居多,這就要求迪士尼的海外樂園有很高的翻譯技巧。

        據(jù)不完全統(tǒng)計,在全球五大迪士尼樂園中,“美國”“好萊塢”“紐約”“西部”等與美國相關(guān)的詞語頻繁出現(xiàn),還有不少園區(qū)以“探險”“明日”“夢幻”等詞語命名??梢钥吹剑鲜磕針穲@呈現(xiàn)的不僅是“卡通”,還有“探險”“美國電影”“牛仔”等美國文化濃厚的主題。

        直譯法是香港和東京迪士尼樂園景點名稱翻譯中最常見的譯法,如香港的“獅子王慶典”(Festival of Lion King)和東京的“海貍兄弟獨木舟歷險”(Beaver Brothers Explorer Canoes)。

        迪士尼有時也會采用適當(dāng)貼切的直譯意譯結(jié)合,如東京迪士尼樂園景點Cinderellas Fairy Tale Hall譯為“仙履奇緣童話大廳”,“Monsters,Inc.Ride&Go Seek!”則譯為“怪獸電力公司‘迷藏巡游車”。

        此次上海迪士尼樂園在景點名稱翻譯上很符合中國人的習(xí)慣,六大主題園區(qū)都是三到四個字的名字——“米奇大街”、“奇想花園”、“夢幻世界”、“探險島”、“寶藏灣”和“明日世界”——朗朗上口而且容易記住。

        哪怕是迪士尼樂園的周邊道路,起名也很用心。據(jù)上海迪士尼度假區(qū)管理公司有關(guān)負(fù)責(zé)人介紹,華特迪士尼的“幻想工程師們”在設(shè)計全球迪士尼樂園時,特別關(guān)注游客的體驗,往往通過對道路名稱、標(biāo)志牌、園林景觀等細(xì)節(jié)布置,從游客抵達(dá)度假區(qū)的那一刻起,便讓游客沉浸在“奇幻王國”里。“迪士尼大道,原本想以Buena Vista(博偉大街,迪士尼工作室發(fā)源地),這個對迪士尼具有非凡意義的地名來命名,但考慮到中國游客的認(rèn)知度,不利于理解,故采用了更為簡單易懂的最終方案。”規(guī)劃地名方相關(guān)專家表示。同時,一些道路、橋梁的命名也將體現(xiàn)原住民的鄉(xiāng)戀,突出本土文化的保留和傳承,如祥云橋和彩虹橋等。

        迪士尼全球首席執(zhí)行官羅伯特·艾格在上海被問及“如何融入中國市場”時,他特意把語言提到第一位:“其他跨國企業(yè)在進入國外的時候都是先用英語然后再翻譯成當(dāng)?shù)卣Z言,但是我們正好相反。我們都是先有中文的故事,中文的故事大綱,包括所有建筑的名稱,每個城堡的名稱,我們都會撰寫一個中文名字,再翻譯成英文??瓷先ミ@只是中英文語言的轉(zhuǎn)換,但實際上這是一個思維上徹底的轉(zhuǎn)換?!?/p>

        香港迪士尼部分景點名

        原名

        Buzz Lightyear Astro Blasters

        Snow White Grotto

        The Many Adventures of Winnie the Pooh

        Sleeping Beauty Castle

        Cinderella Carousel

        Mickeys PhilharMagic

        譯名

        巴斯光年星際歷險

        白雪公主許愿池

        小熊維尼歷險之旅

        睡公主城堡

        灰姑娘旋轉(zhuǎn)木馬

        米奇幻想曲

        東京迪士尼部分景點名

        原名

        Western River Railroad

        Jungle Cruise:Wildlife Expeditions

        Westernland shootin Gallery

        Country Bear Theater

        Its A Small World

        Dumbo The Flying Elephant

        Pinocchios Daring Journey

        Gadgets Go Coaster

        Goofys Paintn Play House

        Chipn Dales Treehouse

        Roger Rabbits Car Toon Spin

        譯名

        西部沿河鐵路

        叢林巡航:勇闖野生世界

        西部樂園射擊館

        鄉(xiāng)村頑熊劇場

        小小世界

        小飛象

        小木偶奇遇記

        艾芝迷你云霄飛車

        高飛游漆屋

        奇奇帝帝橡樹屋

        兔子羅杰卡通轉(zhuǎn)轉(zhuǎn)車

        猜你喜歡
        迪士尼樂園景點
        華特·迪士尼——制造快樂的夢想家
        如果迪士尼的公主們真實存在……
        中外文摘(2020年24期)2020-12-30 11:22:56
        打卡名校景點——那些必去朝圣的大學(xué)景點
        迪士尼與Netflix如何相殺?
        玩具世界(2017年8期)2017-02-06 03:01:43
        英格蘭十大怪異景點
        海外星云(2016年7期)2016-12-01 04:18:07
        迪士尼開業(yè)
        沒有景點 只是生活
        Coco薇(2015年11期)2015-11-09 13:19:52
        景點個股表現(xiàn)
        哈哈樂園
        祝您健康(1997年12期)1997-12-28 03:05:44
        哈哈樂園
        祝您健康(1997年10期)1997-12-28 03:05:42
        亚洲自偷自偷偷色无码中文| 欧美亅性猛交内射| 怡红院av一区二区三区 | 亚洲第一网站免费视频| 亚洲AV无码日韩一区二区乱| 久久日本视频在线观看| 国精品人妻无码一区二区三区性色 | 在熟睡夫面前侵犯我在线播放| 性欧美暴力猛交69hd| 国产在线视频国产永久视频| 亚洲一区二区三区亚洲| 免费av片在线观看网址| 国产丝袜视频一区二区三区| 国产精品久久国产三级国电话系列| 久久免费看视频少妇高潮| 丰满少妇被猛烈进入高清播放 | 人妻丰满熟妇aⅴ无码| 秋霞午夜无码鲁丝片午夜精品| 免费国产黄片视频在线观看| 人妻少妇不满足中文字幕| 日本骚色老妇视频网站| 亚洲一区二区三区蜜桃| 国产青草视频在线观看| 无码一区久久久久久久绯色AV| 国产精品黄色在线观看| 久久久久亚洲av无码专区首| 比比资源先锋影音网| 精品久久久亚洲中文字幕| 老熟女老女人国产老太| 欧美性猛交xxxx乱大交3| 三级国产女主播在线观看| 久久精品人妻一区二三区| 五月天中文字幕mv在线| 国产精品深田咏美一区二区| 丰满少妇一区二区三区专区 | 中文熟女av一区二区| 国产一区二区视频免费在线观看| 亚洲精品第一国产综合亚av| 国产精品情侣露脸av在线播放| 亚洲精品中文字幕不卡| 日本熟妇hdsex视频|