陳華
摘 要: 中西方文化有著截然不同的文化背景和歷史淵源,但就人類共通的真善美而言,不同文化有著很多相似之處。本文就從這一角度出發(fā),以常見英美諺語為例,從各個層面對比分析中西文化之共通性,指出在關(guān)注文化差異的同時,也應更加關(guān)注文化的共通性,這樣才能使外語教學更有意義。
關(guān)鍵詞: 諺語 文化通性 外語教學
引言
由董亞芬主編的《大學英語精讀》中有一篇關(guān)于親情的文章,其中有一句話為:“blood is thicker than water.”意為“血濃于水”。當學到這句話時,很多同學都感慨:原來西方也有這樣的表達啊。是的,在外語教學中,我們常常強調(diào)中西方文化的不同,卻在細節(jié)中沒有注意到,盡管文化有很大差異,但一些基本的價值觀東西方是一致的。以下就從幾個方面進行對比、分析。
一、關(guān)于教育
1.中文的“不打不成才”對應英文的:Spare the rod and spoil the child.(省了棒子,慣了孩子。)
2.中文的“有其父必有其子”對應英文的:Like father, like son.
二、關(guān)于友情
1.中文的“患難之交”對應英文的:A friend in need is a friend indeed.(患難見真情。)
2.中文的“酒肉朋友” 對應英文的: A fair-weather friend (好天氣下的朋友。)
3.中文的“物以類聚,人以群分?!睂⑽牡模築irds of a feather flock together. (同類鳥聚。)
4.中文的“忠言逆耳利于行”對應英文的:Advice is like medicine; the better it is, the nastier to take.
三、關(guān)于愛情
1.中文的“愛屋及烏”對應英文的:Love me, love my dog. (愛我就要愛我的小狗。)
2.中文的“情人眼里出西施”對應英文的:Love is blind.(愛是盲目的。)
3.中文的“有情人終成眷屬”對應英文的:Every Jack has his Jill.(人人都有另一半。)
四、關(guān)于家庭
1.中文的“金窩銀窩不如自己的狗窩” 對應英文的:East or west, home is best.(不管哪,家最好。)
五、關(guān)于金錢
1.中文的“有錢能使鬼推磨”對應英文的:Money talks. (錢有發(fā)言權(quán);錢老大。)
2.中文的“錢是萬能的”對應英文的:Money is everything.(錢就是一切。)
3.中文的“金錢是萬惡之源”對應英文的:Money is the root of all evil.
六、關(guān)于成功
1.中文的“三百六十行,行行出狀元?!睂⑽牡模篈ll roads lead to Rome.(條條大路通羅馬。)
2.中文的“梅花香自苦寒來”、“鐵棒磨針”對應英文的:Rome wasnt build in one day.(羅馬城非一日建成。)
3.中文的“滴水穿石”對應英文的:Drops of water outwear the stone.
4.中文的“失敗是成功之母”對應英文的:Failure is the mother of success.
5.中文的“良好的開端是成功的一半。”對應英文的:Well begun is half done.
6.中文的“欲速則不達” 對應英文的:More haste, less speed.
7.中文的“功夫不負有心人” 對應英文的:Nothing is impossible to a willing heart.
七、關(guān)于學習
1.中文的“活到老,學到老?!睂⑽牡模篒ts never too late to learn.(學習從來都不嫌晚。)
2.中文的“知識就是力量”對應英文的:Knowledge is power.
3.中文的“循序漸進”對應英文的:You must learn to crawl before you walk.(先學爬,再學走。).
4.中文的“熟能生巧” 對應英文的:Practice makes perfect.
5.中文的“班門弄斧”對應英文的:Never teach fish to swim. (不要教魚游泳。)
八、關(guān)于時間
1.中文的“一寸光陰一寸金”對應英文的:Time is money.
2.中文的“時不待我”對應英文的: Time and tide wait for no man.
3.中文的“光陰似箭”對應英文的:Time flies.
4.中文的“寸金難買寸光陰”對應英文的:An inch of gold will not buy an inch of time.
九、關(guān)于美德
1.中文的“少說多做”對應英文的:Action speaks louder than words.(行動勝過言語。)
2.中文的“誠實守信”對應英文的: Honesty is the best policy.(誠實是上策。)
3.中文的“勤能補拙”對應英文的:The early bird catches the worm.(早起的鳥兒有蟲吃。)
4.中文的“驕傲使人退步”對應英文的:pride goes before a fall.(傲必敗。).
十、關(guān)于后悔
1.中文的“亡羊補牢,為時已晚。”對應英文的:Its too late to lock the stable door when the horse is stolen.(失馬鎖門,為時已晚。)
2.中文的“覆水難收” 對應英文的:Dont cry over the spilt milk.(不要為灑在地上的牛奶而哭泣。)
3.中文的“一言既出,駟馬難追?!?對應英文的:A word spoken is past recalling.
4.中文的“少年不努力,老大徒傷悲?!睂⑽牡模?Reckless youth makes rueful age .
十一、關(guān)于生命、健康
1.中文的“健康是福” 對應英文的:Health is great riches.(健康是巨大的財富。)
2.中文的“蘿卜青菜保平安” 對應英文的:An apple a day keep a doctor away.(一天一個蘋果,醫(yī)生遠離我。)
3.中文的“留得青山在,不怕沒柴燒?!?對應英文的:While there is life , there is hope.(有生命,就有希望。)
結(jié)語
以上從英美諺語中對比、分析了中西文化之共通性可以看出,盡管文化截然不同,但在人類共同追求的真、善、美面前,不管東西南北,人類有著不約而同的共通性。全世界的語言有很多種,但令人稱奇的是,所有語言中“媽媽”、“爸爸(爹地)”的發(fā)音是一樣的。如:英文的“mom” 和“dad”;俄語的“mama”和“papa”;法語的“mamma”和“papa”等,這一有趣的現(xiàn)象往往不被人注意。其實,在承認文化差異無處不在的同時,我們也應注意到不同文化中熠熠生輝的共同點,它們是人性的閃光點,值得關(guān)注。當學習者有了這些細小的發(fā)現(xiàn)后,就會對原本枯燥的語言學習產(chǎn)生濃厚的興趣,會更加熱愛自己的文化,也會對世界文化感興趣,進而會產(chǎn)生文化傳承的責任感和使命感,這恰是語言學習的目的之一。
參考文獻:
[1]董亞芬.大學英語精讀. 上海:上海外語教育出版社,1999.
[2]吳瑩.新英漢詞典.上海:上海譯文出版社,2000.