亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        小議俄語存在句中詞匯空泛化動詞的用法

        2016-06-25 15:27:17蘇寧
        人間 2016年18期
        關(guān)鍵詞:俄語

        蘇寧

        (吉林大學(xué)外國語學(xué)院,吉林 長春 130000)

        小議俄語存在句中詞匯空泛化動詞的用法

        蘇寧

        (吉林大學(xué)外國語學(xué)院,吉林 長春130000)

        摘要:“存在”是俄語功能語法中重要的范疇,也是語言意識和言語活動中最常用的一種語義范疇。存在句是表示什么地方存在什么人或物的句法結(jié)構(gòu),是存在意義在句子層面上的反映。存在句中表示存在意義的動詞有很多種,本文將專門對詞匯空泛化動詞的結(jié)構(gòu)、語義及用法進行研究,希望能夠起到拋磚引玉的效果。

        關(guān)鍵詞:俄語;詞匯空泛;動詞的用法

        存在動詞表示在某處(某時)存在、出現(xiàn)或消失某種事物這一事實,表示存在句的述謂性,具有語法上的述謂功能。存在動詞的使用靈活、復(fù)雜,并對句子的結(jié)構(gòu)和語義產(chǎn)生一定的影響。存在句中動詞分為表示純存在意義的動詞、詞匯空泛化動詞和詞匯化動詞。下面我們將運用義素分析法對詞匯空泛化動詞進行簡要分析。

        一、詞匯空泛化動詞的釋義

        俄語中有些動詞除了本身的詞匯意義之外,還包含有“存在”義素。運用義素分析法可以看出,動詞лежать表示“處于水平狀態(tài)”,這里有兩個義素即“存在”和“水平狀態(tài)”,就是說這個動詞同時傳達兩個信息?!按嬖凇绷x素是其詞匯意義的主要部分,而義素“水平狀態(tài)”是特征評價部分。這種動詞在存在句中一定的語義條件下就會失去其詞匯意義的特征評價部分,而只保留其存在意義。在存在句中,這類動詞我們稱之為詞匯空泛化動詞。例如:На окраине города стоит телебашня.(城邊矗立著一座電視塔。)在這一個句子里動詞стоять不具有特征評價意義,它除表示“存在”意義之外只表示“垂直狀態(tài)”意義,但這一特征是物體“телебашня”所有具有的自然特征,任何時候、任何地方這一物體總是處于“垂直狀態(tài)”,把這一特征以特征評價關(guān)系與該物體相聯(lián)系是多余的,也是沒有必要的。因此,可以認為這一句子動詞стоять失去了其特征評價意義,只保留有存在意義,在這種情況下可以用есть替換。

        二、詞匯空泛化現(xiàn)象的區(qū)分

        在存在句中一定的語義條件下動詞的一部分意義消失這一現(xiàn)象稱之為詞匯空泛化。存在句中動詞空泛化要具有一定的語義條件,缺乏這種語義條件同一個動詞也就不再是詞匯空泛化動詞。試比較:В лесу стоит небольшая четырехугольная избашка.(森林里立著一座小木屋。)У окна стоит молодая девушка.(窗戶旁邊坐著一位美女。)在第一句子中,動詞стоять是詞匯空泛化動詞,而第二個人句子中,動詞стоять就不是空泛化動詞。在第一個句子中“垂直狀態(tài)”是物體所具有的自然特征,在正常情況下,“изба”總是處于“垂直狀態(tài)”,而不可能處于其它狀態(tài)。在這類句子中動詞стоять幾乎失去了其全部的特征評價意義,因此,它發(fā)生詞匯空泛化。在第二個句子中,動詞стоять除了表示存在意義之外,還保留有特征評價意義,因為“垂直狀態(tài)”并不是“девушка”可以處于的唯一狀態(tài),“девушка”還可以是坐著、躺著等,這就限制了第二個句子中的動詞стоять的詞匯空泛化。

        三、詞匯空泛化動詞的具體表現(xiàn)

        存在句中常用的詞匯空泛化動詞有:стоять,лежать,висеть,сидеть,летать,течь,идти 等。

        (一)關(guān)于“стоять”。

        該動詞在存在句中用作詞匯空泛化存在動詞時首先要受表存在物名詞語義的限制:

        1.如果存在物在任何地點正常情況下只能處于垂直狀態(tài),則這種狀態(tài)用動詞 стоять 表示,而該動詞本身失去了特征評價意義。在這種情況下,存在物通常是指各種建筑物,如:И сегодня на площади мирно стоят десятки колонн и арок.) 今天在廣場上安靜地立著幾十個圓柱和拱門。

        2.當表存在物名詞表示各種宇宙天體時,стоять用于詞義空泛存在意義:Высоко в небе стоит солце.太陽高掛在天空上。

        3.如果名詞表示的是處于自然條件下長勢正旺的植物,通常是各種樹木,則стоять用于詞義空泛存在意義:Леса стояли сухие,как порох.(К.Паустовский)) 樹林干得一點就著。

        其次,該動詞在存在句中詞義空泛還要受處所限定語和表存在物名詞語義的共同制約:

        1.如果處所限定語表示的是某物體特有的位置,名詞所表示的物體在該位置只能處于靜止的垂直狀態(tài),則 стоять 用于詞義空泛存在意義:

        В вазе стоят цветы.花瓶里有花。

        2.當處所限定語表示有水的空間(水、河等),名詞表示在此空間處于靜止狀態(tài)的物體,則стоять用于詞義空泛存在意義:

        На воде стоит лодка.水上停著一條小船。

        3.如果處所限定語表示的是水處于靜態(tài)的地點,名詞指水,則стоять用于詞義空泛存在意義:В яме стоит вода.坑里有水。

        4.有時,詞義空泛動詞詞匯意義的消失不是受處所限定語和表存在物名詞語義的影響,而是受詞匯固定搭配規(guī)律的制約:На документе стоит печать.文件上蓋有印章。

        (二)關(guān)于“висеть”。

        與стоять動詞不同,висеть在存在句中用作詞義空泛表存在意義只受處所限定語語義和表存在物名詞語義的共同制約:

        處所限定語表示專為懸掛某物而設(shè)置的空間,存在物在此空間只能處于懸掛狀態(tài):На вешалке висели шинель и фуражка.衣架上掛著軍大衣和帽子。

        處所限定語表示垂直(例如墻等)或相對于人而言水平向上的平面(例如天花板等),名詞是懸掛在其中的物品:Но на всем остальном висел огромный амбарный замок.

        上述兩種意義的處所限定語可以同時出現(xiàn)在同一個句子中:

        На стене на гвозде висит картина.墻的釘子上掛著畫。

        處所限定語表示的是高長的植物,通常是指樹,而存在物是這些樹上的葉子或果實:Над домом висела луна.房子上空懸著一輪月亮。

        (三)關(guān)于“лежать”。

        該動詞受表存在物名詞語義限制的情況:存在物由于自身的組織構(gòu)造只能處于水平狀態(tài)時,則這一狀態(tài)用動詞лежать表示:

        На земле лежали две длинные железные штанги.地上放著兩根長鐵棍。

        表存在物名詞是各種地理名詞,如大陸、湖泊、海洋、平原、城市、鄉(xiāng)村等:

        На Неве пятнами лежало солнце.日光星星點點地照在涅瓦河上。

        表存在物名詞是指各種道路:

        По берегу озера лежала дорога.湖邊有一條路。

        (四)關(guān)于“сидеть”。

        該動詞在存在句中只有在專門較窄的語義條件限制下才會發(fā)生詞義空泛,而且要受處所限定語和表存在物名詞語義的雙重制約:處所限定語表示動物、鳥類和昆蟲等只能處于坐、落、棲息狀態(tài)的空間,存在物就是這些動物、鳥類和昆蟲:

        В луже сидела лягушка.池塘里有一只青蛙。

        處所限定語表示花、菜園植物生長的地方,而存在物正是這些植物:

        За нашим столом три розы.我們桌子那邊有三支玫瑰。

        (五)關(guān)于“течь”。

        該動詞在存在句中只有在存在物是必須流動的情況下才能詞義空泛化,例如小溪、河流等:

        Под горой текла река.山下流淌著一條河。

        四、小結(jié)

        存在句中詞匯空泛化動詞用得很廣泛,這些動詞在修辭上使整個篇章顯得較為完美。以上我們只是簡要地分析了存在句中詞匯空泛化動詞的表現(xiàn)形式及語義特征,涉及到一些具體的存在動詞。在言語中對他們的功能著墨不多,也并未涉獵所有詞匯空泛化動詞,希望本文能夠起到借鑒以及提示的作用,有待學(xué)者進一步研究。

        參考文獻:

        [1]Артюнова Н.Д.и Ширяев Е.Н..Русское предложение.Бытийный тип:структура и значение[M].Москва:Русский язык,1983.

        [2]Артюнова Н.Д.: Предложение и его смысл[M].Москва:Русский язык,1983.

        [3]陳庭珍.漢語中處所詞做主語的存在句[J].中國語文,1957(8)

        [4]董政民.存在句的結(jié)構(gòu)[J].外語學(xué)刊,1995(3)

        [5]郭淑芬.俄漢語句型對比一存在和狀態(tài)述體模型句[M].黑龍江人民出版社,2003(10)

        [6]吳貽翼.現(xiàn)代俄語功能語法概要[M].北京大學(xué)出版社,1991

        [7]徐存良.淺談俄語存在句的結(jié)構(gòu)及其各組成部分的語義特征[J].外語教學(xué),1992(3)

        [8]張會森.俄語功能語法[M].高等教育出版社,1992

        中圖分類號:H35

        文獻標識碼:A

        文章編號:1671-864X(2016)06-0180-02

        作者簡介:蘇寧(1992.08-),女,漢,籍貫:山東省,在讀碩士研究生,學(xué)歷:在讀碩士研究生,單位:吉林大學(xué)外國語學(xué)院,研究方向:俄語語言文學(xué)。

        猜你喜歡
        俄語
        俄語歌曲在俄語教學(xué)中的應(yīng)用策略探究
        俄語詞“Sherti”在蒙古語中的變義(蒙古文)
        基于3D虛擬情境的俄語視聽說教學(xué)
        對外訓(xùn)課堂軍事俄語口譯的幾點思考
        適應(yīng)與選擇:俄語“關(guān)于”類復(fù)合式標題漢譯模式
        俄語計算機術(shù)語的隱喻認知模式
        俄語分割結(jié)構(gòu)標題研察
        現(xiàn)代俄語中形式與意義的非對稱性問
        俄語篇章中詞匯重復(fù)研究
        俄語稱呼語的變遷
        五月天激情小说| 国产熟人精品一区二区| 精品综合一区二区三区| 少妇粉嫩小泬喷水视频| 国产成人免费一区二区三区| 欧美伊人亚洲伊人色综| 网红极品女神精品视频在线| 一卡二卡国产av熟女| 久久久国产精品无码免费专区| 国产成人a在线观看视频免费| 丰满岳乱妇久久久| 免费视频成人 国产精品网站| 精品国产亚洲av久一区二区三区| 国产亚洲精品品视频在线 | 国产日韩精品视频一区二区三区| 中国亚洲av第一精品| 国产欧美日韩va另类在线播放| 撕开奶罩揉吮奶头视频| 久久九九青青国产精品| 亚洲视频在线视频在线视频 | 漂亮人妻被强了完整版| 女人和拘做受全程看视频 | 国产丝袜视频一区二区三区| 一区二区三区不卡在线| 日韩美女人妻一区二区三区 | 四虎影视久久久免费| 亚洲国产精品成人一区| 日本一区二区三区视频免费观看| 小辣椒福利视频导航| 久久久久国产精品免费免费搜索 | 亚欧免费视频一区二区三区| 久久伊人久久伊人久久| 国产精品黑丝高跟在线粉嫩| 精品人妻无码视频中文字幕一区二区三区 | 麻豆成年人视频在线观看| 日韩精品亚洲一区二区| 国产午夜精品一区二区三区嫩草| 在线a亚洲视频播放在线观看| 人妻尤物娇呻雪白丰挺| 国产精品亚洲二区在线看| 亚洲精品久久久久中文字幕|